Haier HFH-50 La placa indicadora, Anotación de los datos técnicos, Conxión a la red eléctrica

Page 38

Español

Instrucciones de uso

¡Atención!

La salida de chorro de fluido frigorígeno puede provocar daños en los ojos.

En caso de que se produzca contacto del fluido frigorígeno con los ojos deben lavarse éstos inmediatamente con abundante agua y requerir sin demora ayuda médica (ofralmólogo).

El aparato está diseñado para un funcionamiento a temperaturas ambientales limitadas según la clase climática de que se trate.

¡Tales temperaturas no deben pasar por debajo ni sobrepasar el nivel indicado! La clase climática correspondiente a su aparato se encuentra impresa en la

placa indicadora. Ello significa: en

Designaciones

Diseñado

de clase

para temperaturas

climática

ambientales de:

SN

 

+ 10°C a + 32°C

N

 

+ 16°C a + 32°C

ST

 

+ 18°C a + 38°C

T

 

+ 18°C a + 43°C

4

La placa indicadora

La placa indicadora con los datos técnicos se encuentra en la pared interna o en la parte posterior del aparato.

Anotación de los datos técnicos

Le rogamos trasladar aquí los datos técnicos de la placa indicadora, con objeto de que pueda disponer de los mismos en todo momento sin necesidad de mover el aparato. Modelo- / Tipos N° .............................

Contenido bruto

Litros

Contenido neto

Litros

Tensión de servicio

V50 Hz

Potencia conectada (W)

Watios

Protección por fusible (A)

.. Amperios

Consumo de energía

kWh/24h

Capacidad frigorífica

kg/24h

5 Conxión a la red eléctrica

Su aparato sólo debe ser conectado a una toma de corriente puesta a tierra instalada conforme a las instrucciones por personal especializado y autorizado.

Antes de enchufar la clavija del aparato en la toma de corriente, compruebe sin falta si la tensión (V) y la protección por fusible (A) que figuran en la placa indicadora del aparato coinciden con la instalación eléctrica en su casa. Si no es así, informe de inmediato al servicio de asistencia técnica competente o a su vendedor y en ningún caso conecte el aparato a la red.

El aparato no debe ser conectado a ningún alternador (p. ej. planta solar).

El aparato no debe ser conectado a través de un cable de prolongación.

6 anejo

a)Conexión, desconexión y elección de temperatura Regulador de temperatura(regulador de termostato)

Con el regulador de temperatura se conecta y desconecta el aparato y se ajusta la temperatura de refrigeración.

b) Conexión del aparato:

Girar el reguladot de temperatura hacia la izquierda. El aparato estás conectado (gire el regulador sólo hasta el tope ; en caso contrario, el regulador resultará dañado)

El alumbrado interior en el frigorífico se enciende (no disponible en todos los modelos)

El compresor funciona hasta que se alcanza la temperatura ajustada en el interior del aparato.

La temperatura interior se muestra en el visualizador (no disponible en todos los aparatos).

c) Ajustes de temperatura:

Regulador en posición mínimo a la izquierda = pequeña refrigeración

Regulador en posición mínimo a la derecha = la temperatura más bajar

El juste de la temperatura debe adaptarse a la:

Temperatura aparato--ambiental

Cantidad de productos alimenticios depositados

Frecuncia de apertura del aparato

Le recomendamos un ajuste de grado medio. Con una observación atenta usted mismo podrá determinar en muy poco tiempo el ajuste más favorable para sus necesidades.

d)Desconexión: Girar el regulador completamente a la izquierda hasta el tope.

■ La iluminación de la parte refrigeradora se apaga ■ El compresor está desconectado

■ La indicación de temperatura (allí donde exista) se apaga

7 congelador

El congelador de 3 estrellas (***) o de 4 estrellas (*/***) es apto para almacenamiento de alimentos congelados(productos alimenticios y helados) , congelación y almacenamiento durante corto tiempo(2- 3 semanas) de pequeñas cantidades de productos alimenticios frescos, así como para la preparación de cubos de hielo y de helados. Obeserve sin falta los datos relativos al tiempo de almacenamiento de los alimentos congelados que indique el fabricante.

ATENCIÓN!

Congeladores con distintivos de 2 estrellas (**)

alcanzan-12°C y más frío.

Congeladores con distintivos de 1 estrellas (*)

alcanzan-6°C y más frío.

Por ello no son aptos para ultracongelar y para almacenamientos prolongados de productos alimenticios frescos.

Sin embargo, los productos alimenticios frescos o alimentos congelados pueden ser guardados aquí de 3 a 4 días más que en el frigorífico, según el tipo de alimento de que se trate.

Los denominados compartimentos de hielo (sin distintivo de estrellas) alcanzan 0°C y más frío. Son los menos

3

Image 38
Contents HFH-50 Page Page Inhaltsverzeichnis Seite WichtigAufstellen des Gerätes Umweltschutz- und Entsorgungshinweise Die VerpackungWahl des Aufstellungsortes 30 cmGerät einschalten Das TypenschildTechnische Daten notieren Temperatur EinstellungenAusser Betrieb setzen des Gerätes Wichtige HinweiseZubereitung von Eiswürfeln und Speiseeis Selbst Beseitigung von Störungen Bitte beachtenDas Gefriergut taut auf, weil es im Gefrierfach zu warm ist Keine Funktion Gerät läuft nichtDie Temperatur im Kühlraum ist zu kalt Die Innenbeleuchtung funktioniert nichtGarantiebedingungen KundendienstEinbau in Küchenzeile Umkehrbare TürJe nach Modell Contents Getting your appliance serviced / After-sales serviceInstalling your appliance Protecting the environment / advice for disposal PackingDeciding where to locate your appliance Using your appliance Take a note of the technical dataConnecting up your appliance to the mains Rating plateImportant information Placing the appliance out of serviceCleaning and care Preparing ice cubes, ice cream, sorbets etcPotential hazards Freezer compartment where fittedTroubleshooting guide Please noteInterior light does not function Appliance does not function its not running Please checkHas a thick coating of ice formed Freezer compartment? Appliance is excessively noisyRepairs by Service department Reversible DoorAccording to the model 5/6 Choix du lieu d’installation Installation de l’appareilConnexion au réseau La plaque signalétiqueNotation des données technique Enclenchement de l’appareilRemarques importantes Mise hors service de l’appareilAtttention Préparation de cubes de glace et de glace alimentaire12 Dépannage par l’utilisateur 11 DégivrageCompartiment de congélations’il existe Souvenez-vous’appareil est trop bruyant La température du réfrigérateur est trop basse’éclairage intérieur ne fonctionne pas Porte réversible Encastrement dans un bloc-cuisineConditions de garantie Selon le modèle Improtante Italiano Manuale d‘usoIndicePagina Non usare alcun detersivo o prodotto abrasivo Scelta del luogo d’installazioneIstruzioni d’uso Granuloso o a base di sodaRegolatore della temperaturaTermost ato Attenzione UsoAccensione/Spegnimento, scelta della temperatura Accensione dell’apparecchioDisattivazione dell’ apparechio Avvertenze importantiPreparazione di cubetti di ghiaccio e gelati Pulizia e curaPrestate attenzione a quanto segueç SbrinaturaEliminazione di disturbi ed avarie La temperatura nel frigorifero è troppo bassa Locali non riscaladtiChiamate il servizio assistenza solo se dopo avere Casistica dei disturbi/controlliIncorporamento in cucine lineari Condizioni di garanziaServizio clienti Seconda del modello Importante! Español Instrucciones de usoÌndice de materiasPàgina Elección del lugar de instalación Instrucciones de usoIndicaciones de protecciòn medioambiental y desechado Instalación del aparatoConxión a la red eléctrica La placa indicadoraAnotación de los datos técnicos AnejoPreparación de cubos de hielo y helados AtenciónIndicaciones Importantes Puesta fuera de servicio del aparatoAutosubsanación de averías No hay funcionamiento el aparato no funciona en absoluto Le rogamos observar lo siguiente13 Qué pasa si ESe ha formado en el congelador una capa gruesa de hielo?Montaje en cocina integrada Condiciones de garantíaSegún modelo