Haier HFH-50 manual Instrucciones de uso, Indicaciones de protecciòn medioambiental y desechado

Page 37

Español

Instrucciones de uso

Instrucciones de uso

Las instrucciones de uso son vàlidas para varios aparatos,por lo que pueden darse desviaciones menores segùn el tipo de aparato de que se trate.

1 Indicaciones de protecciòn medioambiental y desechado

El embalaje

Sirve como protecciòn durante el transporte y las piezas individuales se fabrican a partir de materiales reutilizables.

-Cartón hondulado/Cartón (en su mayoría a partir de papel viejo)

-Piezas mecanizadas de PS (poliestireno espumado libre de hidrocarburos fluorados)

-Hojas y bolsas de PE (polietileno)

-Flejes para bandajas de PP (polipropileno)

Lleve el material de embalaje al lugar de recogida oficial más próximo, de forma que los materiales puedan ser reutilizados o utilizados en la mayor medida posible así como para evitar vertederos de residuos ilegales.

2 Elección del lugar de instalación

No utilizar medios de enjuage, detegentes cáusticos, granulosos o de soda.

Observe que al instalarse el aparato no resulten dañadas las tuberías del circuito de refrigeración.

Utilice el aparato sólo para el uso previsto indicado.

El aparato debe estar vertical y sobre un subsuelo firme. Sólo de este modo se garantiza el libre circuito del fluido frigorígeno y por extensión la función óptima del aparato.

Instale su aparato en un lugar lo más fresco posible, bien aireado y seco .

No exponga su aparato a temperaturas ambientales demasiados altas así como tampoco a la radiación directa del sol.

No instale su aparato en las inmediaciones de fuentes caloríficas, tales como calefacción, estufas, cocinas, etc. (aumento de la potencia del cpmpresor y con ello aumento considerable del consumo de corriente).

Si no es posible encontrar un lugar alejado de las fuentes caloríficas, se recomienda colocar una placa aisladora apropiada entre el aparato y la fuente calorífica (sin asbesto) , o respetar por lo menos las distanciassiguientes: .

¡Para evitar lesiones personales o daños materiales, el aparato deberá ser desembalados o instalados por dos personas!

Con autoriaridad a la instalación compruebe sin falta que su nuevo aparato no presenta daños visibles externos.

En ningún caso podrás usted poner el aparato en funcionamiento si el mismo se encuentra dañado.

Por ellos, compruebe minuciosamente si el aparato presenta

Daños en el embalaje indicadores de que el aparato ha sufrido desperfectos en el transporte.

Daños en la caja

Daños visibles en el cable/ clavija de enchufe

Dispone usted, al menor indicio de daños, que el aparato sea revisado por parte del servicio de asistencia técnica.

En cualquier caso, debe evitarse que a través de la puesta en funcionamiento de un aparato averiado se escape fluido frigorígeno contaminador del medio ambiente.

3 Instalación del aparato

a)Desembalar el aparato

b)Retirar la totalidad de los objetos que se encuentren en el interior.

■ A una cocina de gas o eléctrica

30 cm

A un radiador calefactor o estufa, etc.

30 cm

A otro aparato frigorífico

30 cm

No ponga sobre el aparato otros aparatos que desprendan calor como p. Ej. Aparatos de microondas, tostadores, etc.

No cubre nunca el enrejado de ventilación existente en el aparato.

Tire siempre de la clavija de enchufe y nunca del cable de conexión para separar el aparato de la red.

ATENCIÓN!

Deje el aparato en su emplazamiento definitivo por la menos 2 horas antes de conectarlo, de modo que el fluido frigorígeno se tranquilice y no se produzca ninguna avería de funcionamiento.

Antes de cerrar el aparato, el espacio interior –sobre todo en las esquinas—debe estar necesariamente seco.

c)Retirar cuidadosamente todas las hojas y cintas adhesivas de la caja.

De la puerta

d)Retirar las piezas de icopor en el espacio del compresor (en caso de que exista).

e)Retirar los documentos y los accesorios existentes en el interior del aparato.

f)Lavar con agua acética tibia el espacio interior y limpiar a fondo secando con un trapo suave.

Indicaciones de peligro

Dependiendo de la composición del fluido frigorígeno, éste es ligeramente inflamable. El ciruito del fluido frigorígeno está herméticamente cerrado y comprobado varias veces en cuanto a la estanqueidad.

Si se llevan a cabo intervenciones inadecuadas existe peligro serio de incendio. Debe evitarse cualquier efecto mecánico sobre el sistema de refrigeración, particularmente sobre las piezas accesibles en le espacio de compresor.

Por ello, sólo se permiten intervenciones en el sistema de refrigeración realizadas por parte de personal especializado e instruido.

2

Image 37
Contents HFH-50 Page Page Wichtig Inhaltsverzeichnis SeiteWahl des Aufstellungsortes Umweltschutz- und Entsorgungshinweise Die VerpackungAufstellen des Gerätes 30 cmTechnische Daten notieren Das TypenschildGerät einschalten Temperatur EinstellungenZubereitung von Eiswürfeln und Speiseeis Wichtige HinweiseAusser Betrieb setzen des Gerätes Bitte beachten Selbst Beseitigung von StörungenDie Temperatur im Kühlraum ist zu kalt Keine Funktion Gerät läuft nichtDas Gefriergut taut auf, weil es im Gefrierfach zu warm ist Die Innenbeleuchtung funktioniert nichtEinbau in Küchenzeile KundendienstGarantiebedingungen Umkehrbare TürJe nach Modell Getting your appliance serviced / After-sales service ContentsDeciding where to locate your appliance Protecting the environment / advice for disposal PackingInstalling your appliance Connecting up your appliance to the mains Take a note of the technical dataUsing your appliance Rating plateCleaning and care Placing the appliance out of serviceImportant information Preparing ice cubes, ice cream, sorbets etcTroubleshooting guide Freezer compartment where fittedPotential hazards Please noteHas a thick coating of ice formed Freezer compartment? Appliance does not function its not running Please checkInterior light does not function Appliance is excessively noisyReversible Door Repairs by Service departmentAccording to the model 5/6 Installation de l’appareil Choix du lieu d’installationNotation des données technique La plaque signalétiqueConnexion au réseau Enclenchement de l’appareilAtttention Mise hors service de l’appareilRemarques importantes Préparation de cubes de glace et de glace alimentaireCompartiment de congélations’il existe 11 Dégivrage12 Dépannage par l’utilisateur Souvenez-vous’éclairage intérieur ne fonctionne pas La température du réfrigérateur est trop basse’appareil est trop bruyant Conditions de garantie Encastrement dans un bloc-cuisinePorte réversible Selon le modèle IndicePagina Italiano Manuale d‘usoImprotante Istruzioni d’uso Scelta del luogo d’installazioneNon usare alcun detersivo o prodotto abrasivo Granuloso o a base di sodaAccensione/Spegnimento, scelta della temperatura Attenzione UsoRegolatore della temperaturaTermost ato Accensione dell’apparecchioPreparazione di cubetti di ghiaccio e gelati Avvertenze importantiDisattivazione dell’ apparechio Pulizia e curaEliminazione di disturbi ed avarie SbrinaturaPrestate attenzione a quanto segueç Chiamate il servizio assistenza solo se dopo avere Locali non riscaladtiLa temperatura nel frigorifero è troppo bassa Casistica dei disturbi/controlliServizio clienti Condizioni di garanziaIncorporamento in cucine lineari Seconda del modello Ìndice de materiasPàgina Español Instrucciones de usoImportante! Indicaciones de protecciòn medioambiental y desechado Instrucciones de usoElección del lugar de instalación Instalación del aparatoAnotación de los datos técnicos La placa indicadoraConxión a la red eléctrica AnejoIndicaciones Importantes AtenciónPreparación de cubos de hielo y helados Puesta fuera de servicio del aparatoAutosubsanación de averías 13 Qué pasa si Le rogamos observar lo siguienteNo hay funcionamiento el aparato no funciona en absoluto ESe ha formado en el congelador una capa gruesa de hielo?Condiciones de garantía Montaje en cocina integradaSegún modelo