Franke Consumer Products
FHPL 301 1CO
installation instructions
Панель управления Варочная панель
Install
Acoustic signal
Residual heat indicator
Safety
Connection to the power supply
Service Après-vente
Page 2
Панель управления
Варочная панель
Page 1
Page 3
Image 2
Page 1
Page 3
Contents
Table de cuisson encastrable
Piano di cottura da incasso
Built-in hob
Einbau-Gasmulde
Панель управления Варочная панель
Установка, Рис
Qwurgxlrqh RQVLJOLG·XVR
$XWRSURWHLRQHGHOOHRQHGLFRWWXUDHGHOFLUFXLWRHOHWWURQLFR
3XOLLDHPDQXWHQLRQHGHOSLDQRGLFRWWXUD
$VVLVWHQD
Qvwdoodlrqh
Roohjdphqwrdooduhwhhohwwulfd
Dwlwhfqlfl
Introduction
Contents
Useful advice
Use
Switching off both circuits at the same time
Automatic switching off
Switching off the cooking zone
Automatic preheating at maximum power function
Control panel lock child safety device
Hob cleaning and maintenance
Protection in case of accidental switching on
Acoustic signal
Safety instructions
Support
Do not
Installation
Do not allow children to touch
Preparing the cabinet
Information for Users
Technical data
Connection to the power supply
Utilisation
Sommaire
Conseils d’utilisation
Extinction simultanée des deux circuits
Arrêt automatique
Extinction du foyer de cuisson
Témoin de chaleur résiduelle
Protection contre la mise en marche involontaire
Signal sonore
Nettoyage et entretien de la table de cuisson
Verrouillage des touches sécurité enfants
Indiquez
Service Après-vente
Consignes de sécurité
Avertissements de base
Évitez les opérations suivantes
Installation dans le meuble
Évitez que les enfants puissent accéder
Préparation du meuble
Informations Destinées AUX Utilisateurs
Données techniques
1 mm² de type H05VV-F
Tipps für den Gebrauch
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Wie benutze ich mein Kochfeld
Gleichzeitiges Abschalten beider Heizkreise
Abschaltautomatik
Abschalten der Kochzone
Ankochautomatik bei Höchstleistung
Schutz vor versehentlichem Einschalten
Signalton
Reinigung und Pflege des Kochfelds
Tastensperre Kindersicherung
Ihre Kundendienststelle benötigt folgende Angaben
Kundendienst
Sicherheitshinweise
Allgemeine Hinweise
Vorbereitung des Möbels
Vermeiden Sie
Wichtig
Einbetten in das Möbel
Anwenderinformationen
Technische Daten
Elektrischer Anschluss
Adviezen voor het gebruik
Inhoud
Inleiding
Gebruik
Uitzetten van de kookzone
Restwarmte-indicator
Automatische uitschakeling
Gelijktijdige uitschakeling van beide circuits
Blokkering van de toetsen kinderbeveiliging
Reiniging en onderhoud van de kookplaat
Beveiliging in geval van onopzettelijke inschakeling
Opheffen van de toetsenblokkering
Vermeld de volgende gegevens
Assistentie
Waarschuwingen voor de veiligheid
Algemene aanwijzingen
Installatie
Het inbouwmeubel
Technische gegevens
Aansluiting op het elektriciteitsnet
Informatie Voor DE Gebruikers
Recomendaciones de uso
Índice
Introducción
Cómo utilizar el aparato
Desconexión de ambos circuitos
Desconexión automática de seguridad
Desconexión de la zona de cocción
Función de precalentamiento automático a la máxima potencia
Bloqueo de las teclas seguridad para niños
Limpieza y mantenimiento de la placa de cocción
Protección en caso de conexión involuntaria
Eliminación del bloqueo de teclas
Comunique
Asistencia
Advertencias de seguridad
Póngase en contacto con personal cualificado en caso de
Instalación
Conexión a la red eléctrica
Datos técnicos
Certificado de garantía
Cláusulas de exclusión
Información Para LOS Usuarios
Como utilizar o aparelho
Introdução
Conselhos de utilização
Desactivação de ambos os circuitos em simultâneo
Desactivação automática
Desligar a zona de cozedura
Função de aquecimento prévio automático à potência máxima
Bloqueio das teclas segurança para as crianças
Limpeza e manutenção da placa
Protecção em caso de activação involuntária
Eliminação do bloqueio das teclas
Indique
Assistência técnica
Advertências de segurança
Contacte unicamente pessoal qualificado nos seguintes casos
Evite as seguintes operações
Instalação
Evite que as crianças toquem
Preparação do móvel
Informação AOS Utilizadores
Dados técnicos
Ligação à rede eléctrica
$!1
Page
#2!12 /.012+
$#Œ
ÙŒ0##020 Œ&1/Œ 201000/0# Œ! 1&Œ12. #0Œ0!Œ2+10
212.1
$$.!.2!12
Kullanım tavsiyeleri
Øçindekiler
Giriú
Kullanım úekli
Her iki devrenin de aynı anda söndürülmesi
Otomatik söndürme
Piúirme bölgesinin söndürülmesi
Otomatik ön ısıtma iúlevi maksimum güçte
Tuú kilidi çocuk emniyeti
Oca÷ın temizli÷i ve bakımı
Østem dıúı ateúlemeye karúı koruma
Tuú kilidinin kaldırılması
Aúa÷ıdaki hususları belirtiniz
Yardım
Güvenlik uyarıları
Genel uyarılar
Kurulum
Teknik veriler
Elektrik úebekesine ba÷lantı
GARANT‹ BELGES‹
PUL
Adres TEL Faks ADI
Adres TEL
Советы по использованию варочной панели
Оглавление
Введение
Как пользоваться варочной панелью
Одновременное выключение обоих контуров
Автоматическое выключение
Выключение зоны нагрева
Индикатор остаточного тепла
Чистка и уход за варочной панелью
Сервисное обслуживание
Укажите
Не позволяйте детям прикасаться к
Предупреждения по безопасности
Указания общего характера
Категорически запрещается
Встраивание варочной панели в кухонную мебель
Установка
Подготовка мебели
Подключение к электрической сети
Технические данные
Информация ДЛЯ Пользователей
Alkalmazási tanácsok
Összefoglalás
Bevezetés
Használati tanácsok
Mindkét kör egyidejű kikapcsolása
Automatikus kikapcsolás
Főzési zóna kikapcsolása
Maradványhő kijelzése
Főzőlap tisztítása és karbantartása
Közlendő adatok
Vevőszolgálat
Biztonsági figyelmeztetések
Általános figyelmeztetések
Üzembe helyezés
Felhasználó Tájékoztatása
Műszaki adatok
Csatlakoztatás az elektromos hálózathoz
Porady dotyczące użytkowania
Spis treści
Wstęp
Sposób eksploatacji
Równoczesne wyłączenie obu obwodów
Wyłączanie automatyczne
Wyłączenie pola grzewczego
Funkcja automatycznego nagrzewania przy maksymalnej mocy
Blokada przycisków zabezpieczenie przed dziećmi
Czyszczenie i konserwacja płyty
Ochrona w razie nieumyślnego włączenia
Usunięcie blokady przycisków
Należy podać
Serwis
Ostrzeżenia bezpieczeństwa
Uwagi ogólne
Instalacja
Informacje DLA Użytkowników
Dane techniczne
Podłączenie do sieci elektrycznej
Page
Page
Page
YLD3LJQROLQL 3HVFKLHUD
Top
Page
Image
Contents