Franke Consumer Products FHPL 301 1CO installation instructions Чистка и уход за варочной панелью

Page 66

Функция автоматического выключения (ограничение времени функционирования)

Каждая зона нагрева, если с ней не производится никаких операций, выключается по истечении максимального времени, предварительно установленного для каждого уровня мощности (см. столбец OTL в вышеприведенной таблице).

При каждом нажатии клавиш и максимально допустимое время работы зоны нагрева возвращается к максимальному значению.

Система автозащиты зон нагрева и электронной системы

Варочная панель снабжена предохранительными устройствами для защиты ее от перегрева и предотвращения повреждения электронных компонентов. При включении зоны нагрева без посуды ее мощность автоматически устанавливается на минимальное значение. В случае продолжительного использования зоны нагрева на высокой мощности варочная панель автоматически выключается и на дисплее появляется код ошибки E2 (см. параграф “Сервисное обслуживание”). Поэтому, продолжительное использование максимального уровня мощности не рекомендуется.

Защита от непроизвольного включения

Если электронный контроллер обнаруживает, что какая

непрерывно в течение примерно 10 секунд, варочная панель автоматически выключается. При этом контроллер подает звуковой сигнал, извещая пользователя о наличии постороннего предмета на клавише. При этом на дисплее появится символ , который будет высвечиваться до выключения и повторного включения варочной панели.

Блокировка клавиш (защита от детей)

Функция защиты от детей может быть включена в любой момент путем длительного нажатия клавиши . В то время, когда эта функция активирована, горит светодиод, расположенный рядом с клавишей , а все органы управления (кроме клавиши “Вкл/Выкл” ) заблокированы.

Снятие блокировки клавиш

Для снятия блокировки клавиш необходимо следует нажать клавишу и не отпускать ее в течение некоторого времени.

Все клавиши варочной панели остаются заблокированными до тех пор, пока их не разблокирует пользователь, даже если за это время панель была выключена и вновь включена или произошел сбой подачи электроэнергии.

Звуковая сигнализация

Во время пользования варочной панелью, выполнение следующих действий сопровождается звуковой сигнализацией:

Нормальное нажатие клавиш – подается кратковременный звуковой сигнал;

непрерывное нажатие клавиш (см. параграф “Защита от непроизвольного включения”) в течение более 10 секунд: подается длительный прерывистый звуковой сигнал.

Чистка и уход за варочной панелью

Прежде чем приступить к уходу за варочной панелью, необходимо извлечь вилку из розетки сети электропитания или обесточить ее, разомкнув рубильник системы электроснабжения.

Детали из нержавеющей или эмалированной стали всегда будут выглядеть как новые, если промывать их водой или специальными средствами с последующим протиранием насухо.

Категорически запрещается использовать паровые чистящие машины, металлические губки или мочалки, соляную кислоту или другие средства, которые могут поцарапать или повредить поверхность варочной панели.

Не оставляйте на варочной панели кислые или щелочные вещества.

Не используйте острых предметов, могущих повредить прокладки между стеклокерамикой и рамкой или между рамкой и рабочей поверхностью.

Не применяйте продуктов, содержащих песок и щелочные или кислые вещества, аэрозольных продуктов для чистки духовок, моющих средств для посудомоечных машин.

При чистке стеклокерамической варочной панели не применяйте обыкновенных чистящих средств, которые могли бы вызывать обесцвечивание поверхности и появление несмываемых синеватых пятен.

С помощью влажной тряпки тщательно удалите с зон нагрева остатки специальных веществ, используемых их чистки стеклокерамической поверхности.

Незамедлительно удалите остатки грязи, чтобы исключить их обгорание. Прежде чем поставить посуду на варочную панель, убедитесь что ее дно чистое и сухое.

65

Image 66 Contents
Table de cuisson encastrable Piano di cottura da incassoBuilt-in hob Einbau-GasmuldeПанель управления Варочная панель Установка, Рис Qwurgxlrqh RQVLJOLG·XVR $XWRSURWHLRQHGHOOHRQHGLFRWWXUDHGHOFLUFXLWRHOHWWURQLFR 3XOLLDHPDQXWHQLRQHGHOSLDQRGLFRWWXUD $VVLVWHQD Qvwdoodlrqh Roohjdphqwrdooduhwhhohwwulfd Dwlwhfqlfl Introduction ContentsUseful advice UseSwitching off both circuits at the same time Automatic switching offSwitching off the cooking zone Automatic preheating at maximum power functionControl panel lock child safety device Hob cleaning and maintenanceProtection in case of accidental switching on Acoustic signalSafety instructions SupportDo not InstallationDo not allow children to touch Preparing the cabinetTechnical data Connection to the power supplyInformation for Users Sommaire Conseils d’utilisationUtilisation Extinction simultanée des deux circuits Arrêt automatiqueExtinction du foyer de cuisson Témoin de chaleur résiduelleProtection contre la mise en marche involontaire Signal sonoreNettoyage et entretien de la table de cuisson Verrouillage des touches sécurité enfantsIndiquez Service Après-venteConsignes de sécurité Avertissements de baseÉvitez les opérations suivantes Installation dans le meubleÉvitez que les enfants puissent accéder Préparation du meubleDonnées techniques 1 mm² de type H05VV-FInformations Destinées AUX Utilisateurs Tipps für den Gebrauch InhaltsverzeichnisEinleitung Wie benutze ich mein KochfeldGleichzeitiges Abschalten beider Heizkreise AbschaltautomatikAbschalten der Kochzone Ankochautomatik bei HöchstleistungSchutz vor versehentlichem Einschalten SignaltonReinigung und Pflege des Kochfelds Tastensperre KindersicherungIhre Kundendienststelle benötigt folgende Angaben KundendienstSicherheitshinweise Allgemeine HinweiseVorbereitung des Möbels Vermeiden SieWichtig Einbetten in das MöbelTechnische Daten Elektrischer AnschlussAnwenderinformationen Adviezen voor het gebruik InhoudInleiding GebruikUitzetten van de kookzone Restwarmte-indicatorAutomatische uitschakeling Gelijktijdige uitschakeling van beide circuitsBlokkering van de toetsen kinderbeveiliging Reiniging en onderhoud van de kookplaatBeveiliging in geval van onopzettelijke inschakeling Opheffen van de toetsenblokkeringVermeld de volgende gegevens AssistentieWaarschuwingen voor de veiligheid Algemene aanwijzingenInstallatie Het inbouwmeubel Technische gegevensAansluiting op het elektriciteitsnet Informatie Voor DE GebruikersRecomendaciones de uso ÍndiceIntroducción Cómo utilizar el aparatoDesconexión de ambos circuitos Desconexión automática de seguridadDesconexión de la zona de cocción Función de precalentamiento automático a la máxima potenciaBloqueo de las teclas seguridad para niños Limpieza y mantenimiento de la placa de cocciónProtección en caso de conexión involuntaria Eliminación del bloqueo de teclasComunique AsistenciaAdvertencias de seguridad Póngase en contacto con personal cualificado en caso deInstalación Datos técnicos Certificado de garantíaConexión a la red eléctrica Cláusulas de exclusión Información Para LOS UsuariosIntrodução Conselhos de utilizaçãoComo utilizar o aparelho Desactivação de ambos os circuitos em simultâneo Desactivação automáticaDesligar a zona de cozedura Função de aquecimento prévio automático à potência máximaBloqueio das teclas segurança para as crianças Limpeza e manutenção da placaProtecção em caso de activação involuntária Eliminação do bloqueio das teclasIndique Assistência técnicaAdvertências de segurança Contacte unicamente pessoal qualificado nos seguintes casosEvite as seguintes operações InstalaçãoEvite que as crianças toquem Preparação do móvelDados técnicos Ligação à rede eléctricaInformação AOS Utilizadores $!1 Page #2!12 /.012+ $#Œ ÙŒ0##020 Œ&1/Œ 201000/0# Œ! 1&Œ12. #0Œ0!Œ2+10212.1 $$.!.2!12 Kullanım tavsiyeleri ØçindekilerGiriú Kullanım úekliHer iki devrenin de aynı anda söndürülmesi Otomatik söndürmePiúirme bölgesinin söndürülmesi Otomatik ön ısıtma iúlevi maksimum güçteTuú kilidi çocuk emniyeti Oca÷ın temizli÷i ve bakımıØstem dıúı ateúlemeye karúı koruma Tuú kilidinin kaldırılmasıAúa÷ıdaki hususları belirtiniz YardımGüvenlik uyarıları Genel uyarılarKurulum Teknik veriler Elektrik úebekesine ba÷lantıGARANT‹ BELGES‹ PUL Adres TEL Faks ADI Adres TEL Советы по использованию варочной панели ОглавлениеВведение Как пользоваться варочной панельюОдновременное выключение обоих контуров Автоматическое выключениеВыключение зоны нагрева Индикатор остаточного теплаЧистка и уход за варочной панелью Сервисное обслуживание УкажитеНе позволяйте детям прикасаться к Предупреждения по безопасностиУказания общего характера Категорически запрещаетсяВстраивание варочной панели в кухонную мебель УстановкаПодготовка мебели Подключение к электрической сетиТехнические данные Информация ДЛЯ ПользователейAlkalmazási tanácsok ÖsszefoglalásBevezetés Használati tanácsokMindkét kör egyidejű kikapcsolása Automatikus kikapcsolásFőzési zóna kikapcsolása Maradványhő kijelzéseFőzőlap tisztítása és karbantartása Közlendő adatok VevőszolgálatBiztonsági figyelmeztetések Általános figyelmeztetésekÜzembe helyezés Műszaki adatok Csatlakoztatás az elektromos hálózathozFelhasználó Tájékoztatása Porady dotyczące użytkowania Spis treściWstęp Sposób eksploatacjiRównoczesne wyłączenie obu obwodów Wyłączanie automatyczneWyłączenie pola grzewczego Funkcja automatycznego nagrzewania przy maksymalnej mocyBlokada przycisków zabezpieczenie przed dziećmi Czyszczenie i konserwacja płytyOchrona w razie nieumyślnego włączenia Usunięcie blokady przyciskówNależy podać SerwisOstrzeżenia bezpieczeństwa Uwagi ogólneInstalacja Dane techniczne Podłączenie do sieci elektrycznejInformacje DLA Użytkowników Page Page Page YLD3LJQROLQL 3HVFKLHUD