Franke Consumer Products FHPL 301 1CO Teknik veriler, Elektrik úebekesine ba÷lantı

Page 59
MAVø
SARI-YEùøL
KAHVERENGø

Elektrik úebekesine ba÷lantı

FRANKE oca÷ı, üç kutuplu serbest terminalli bir besleme kablosuna sahiptir.

E÷er ocak besleme úebekesine devamlı ba÷lantılı úekilde kalacaksa, aúırı-gerilim III kategorisi durumunda kontakları arasındaki açıklık mesafesi, akımı komple kesebilecek úekilde tasarlanmıú bir akım kesme cihazı monte ediniz. Aúa÷ıdakileri kontrol ediniz:

a) fiú ve prizin 10A akım için uygun olması gereklidir

b) hem kolay eriúilebilir olmalı hem de aynı fiúin çıkarılması veya takılması esnasında elektrikli hiçbir aksama eriúmek mümkün olmayacak úekilde yerleútirilmiú olmalıdır

c) fiú, bir zorlama gerekmeden çıkarılabilmeli ve monte edilen cihaza eriúimi kolay olmalıdır

d) e÷er ocak bir mobilya içine ankastre monteli ise, fiúi takıldı÷ında üzerine baskı yapmamalıdır e) aynı prize 2 elektrikli cihaz birden ba÷lanmamalıdır

f) e÷er elektrik besleme kablosu de÷iútirilecekse, H05VV-F tipi 3 x 1 mm² ölçülerinde yenisi ile de÷iútirilmelidir.

g)boú terminallerin destek kutuplarına dikkat edilmesi esastır (Kahverengi=Faz - Mavi=Nötr - Sarı/Yeúil=Toprak)

Not: úebeke ba÷lantınızın (gerilim, maksimum güç ve akım) de÷erlerinin, FRANKE oca÷ınızın özelliklerine uygun olup olmadı÷ını kontrol ediniz.

Teknik veriler

Besleme gerilimi ve frekansı:

220 - 240 V 50 - 60 Hz

Toplam güç ve sigorta:

1900 W - 10A

Rezistans gücü:

içteki devre Ø 120 mm W 800 kombine devreler Ø 195 mm W 1900

Bu cihaz, aúa÷ıdaki Avrupa Birli÷i direktifleri ile uyumludur:

19/02/73 tarihli 73/23/EEC (Alçak Gerilim);

03/05/89 tarihli 89/336/EEC (Elektromanyetik Uygunluk);

22/07/93 tarihli 93/68/EEC direktifi.

KULLANICILARA YÖNELøK BøLGøLER

25 Temmuz tarihli kanun kararnamesinin 15 sayılı maddesi “Elektrikli ve elektronik cihazlarda tehlikeli madde kullanımının azaltılmasıyla ve ayrıca bunların imhası ile ilgili 2002/95/CE, 2002/96/CE ve 2003/108/CE direktifleri” nin uygulanması uyarınca

Ürünün üzerindeki üzeri çarpı iúaretli çöp kutusu sembolü, ürünün kullanım ömrü sona erdi÷i zaman di÷er atıklardan/çöplerden ayrılması gerekti÷ini belirtir.

Dolayısı ile ürünün kullanıcısının, cihazı uygun elektronik ve elektroteknik atık toplama merkezlerine teslim etmesi veya eúde÷er tipte bir cihazla bire bir de÷iúim yapması için ürünü satın aldı÷ı satıcıya geri götürmesi gerekecektir.

Ürünün, geri dönüúüm amacıyla tahsis edilmiú toplama tesislerine teslim edilmesi, çevreyle dost bir úekilde muameleye tabi tutulması ve elden çıkarılması, çevre ve insan sa÷lı÷ına gelebilecek olumsuz etkilerin önlenmesine yardımcı olmakla birlikte, cihazın yapımında kullanılan malzemelerin geri dönüútürülebilmesini sa÷layacaktır.

Ürünün kullanıcı tarafından kanunlara uygun olmayan bir úekilde imhası/atılması 22/1997 sayılı kanun hükümlerince cezai iúleme tabidir (22/1997 sayılı kanunun 50. maddesi).

58

Image 59 Contents
Einbau-Gasmulde Piano di cottura da incassoBuilt-in hob Table de cuisson encastrableПанель управления Варочная панель Установка, Рис Qwurgxlrqh RQVLJOLG·XVR $XWRSURWHLRQHGHOOHRQHGLFRWWXUDHGHOFLUFXLWRHOHWWURQLFR 3XOLLDHPDQXWHQLRQHGHOSLDQRGLFRWWXUD $VVLVWHQD Qvwdoodlrqh Roohjdphqwrdooduhwhhohwwulfd Dwlwhfqlfl Use ContentsUseful advice IntroductionAutomatic preheating at maximum power function Automatic switching offSwitching off the cooking zone Switching off both circuits at the same timeAcoustic signal Hob cleaning and maintenanceProtection in case of accidental switching on Control panel lock child safety deviceSupport Safety instructionsPreparing the cabinet InstallationDo not allow children to touch Do notInformation for Users Technical dataConnection to the power supply Utilisation SommaireConseils d’utilisation Témoin de chaleur résiduelle Arrêt automatiqueExtinction du foyer de cuisson Extinction simultanée des deux circuitsVerrouillage des touches sécurité enfants Signal sonoreNettoyage et entretien de la table de cuisson Protection contre la mise en marche involontaireAvertissements de base Service Après-venteConsignes de sécurité IndiquezPréparation du meuble Installation dans le meubleÉvitez que les enfants puissent accéder Évitez les opérations suivantesInformations Destinées AUX Utilisateurs Données techniques1 mm² de type H05VV-F Wie benutze ich mein Kochfeld InhaltsverzeichnisEinleitung Tipps für den GebrauchAnkochautomatik bei Höchstleistung AbschaltautomatikAbschalten der Kochzone Gleichzeitiges Abschalten beider HeizkreiseTastensperre Kindersicherung SignaltonReinigung und Pflege des Kochfelds Schutz vor versehentlichem EinschaltenAllgemeine Hinweise KundendienstSicherheitshinweise Ihre Kundendienststelle benötigt folgende AngabenEinbetten in das Möbel Vermeiden SieWichtig Vorbereitung des MöbelsAnwenderinformationen Technische DatenElektrischer Anschluss Gebruik InhoudInleiding Adviezen voor het gebruikGelijktijdige uitschakeling van beide circuits Restwarmte-indicatorAutomatische uitschakeling Uitzetten van de kookzoneOpheffen van de toetsenblokkering Reiniging en onderhoud van de kookplaatBeveiliging in geval van onopzettelijke inschakeling Blokkering van de toetsen kinderbeveiligingAlgemene aanwijzingen AssistentieWaarschuwingen voor de veiligheid Vermeld de volgende gegevensInstallatie Informatie Voor DE Gebruikers Technische gegevensAansluiting op het elektriciteitsnet Het inbouwmeubelCómo utilizar el aparato ÍndiceIntroducción Recomendaciones de usoFunción de precalentamiento automático a la máxima potencia Desconexión automática de seguridadDesconexión de la zona de cocción Desconexión de ambos circuitosEliminación del bloqueo de teclas Limpieza y mantenimiento de la placa de cocciónProtección en caso de conexión involuntaria Bloqueo de las teclas seguridad para niñosPóngase en contacto con personal cualificado en caso de AsistenciaAdvertencias de seguridad ComuniqueInstalación Conexión a la red eléctrica Datos técnicosCertificado de garantía Información Para LOS Usuarios Cláusulas de exclusiónComo utilizar o aparelho IntroduçãoConselhos de utilização Função de aquecimento prévio automático à potência máxima Desactivação automáticaDesligar a zona de cozedura Desactivação de ambos os circuitos em simultâneoEliminação do bloqueio das teclas Limpeza e manutenção da placaProtecção em caso de activação involuntária Bloqueio das teclas segurança para as criançasContacte unicamente pessoal qualificado nos seguintes casos Assistência técnicaAdvertências de segurança IndiquePreparação do móvel InstalaçãoEvite que as crianças toquem Evite as seguintes operaçõesInformação AOS Utilizadores Dados técnicosLigação à rede eléctrica $!1 Page #2!12 /.012+ ÙŒ0##020 Œ&1/Œ 201000/0# Œ! 1&Œ12. #0Œ0!Œ2+10 $#Œ212.1 $$.!.2!12 Kullanım úekli ØçindekilerGiriú Kullanım tavsiyeleri Otomatik ön ısıtma iúlevi maksimum güçte Otomatik söndürme Piúirme bölgesinin söndürülmesi Her iki devrenin de aynı anda söndürülmesiTuú kilidinin kaldırılması Oca÷ın temizli÷i ve bakımıØstem dıúı ateúlemeye karúı koruma Tuú kilidi çocuk emniyetiGenel uyarılar YardımGüvenlik uyarıları Aúa÷ıdaki hususları belirtinizKurulum Elektrik úebekesine ba÷lantı Teknik verilerGARANT‹ BELGES‹ PUL Adres TEL Faks ADI Adres TEL Как пользоваться варочной панелью ОглавлениеВведение Советы по использованию варочной панелиИндикатор остаточного тепла Автоматическое выключениеВыключение зоны нагрева Одновременное выключение обоих контуровЧистка и уход за варочной панелью Укажите Сервисное обслуживаниеКатегорически запрещается Предупреждения по безопасностиУказания общего характера Не позволяйте детям прикасаться кПодключение к электрической сети УстановкаПодготовка мебели Встраивание варочной панели в кухонную мебельИнформация ДЛЯ Пользователей Технические данныеHasználati tanácsok ÖsszefoglalásBevezetés Alkalmazási tanácsokMaradványhő kijelzése Automatikus kikapcsolásFőzési zóna kikapcsolása Mindkét kör egyidejű kikapcsolásaFőzőlap tisztítása és karbantartása Általános figyelmeztetések VevőszolgálatBiztonsági figyelmeztetések Közlendő adatokÜzembe helyezés Felhasználó Tájékoztatása Műszaki adatokCsatlakoztatás az elektromos hálózathoz Sposób eksploatacji Spis treściWstęp Porady dotyczące użytkowaniaFunkcja automatycznego nagrzewania przy maksymalnej mocy Wyłączanie automatyczneWyłączenie pola grzewczego Równoczesne wyłączenie obu obwodówUsunięcie blokady przycisków Czyszczenie i konserwacja płytyOchrona w razie nieumyślnego włączenia Blokada przycisków zabezpieczenie przed dziećmiUwagi ogólne SerwisOstrzeżenia bezpieczeństwa Należy podaćInstalacja Informacje DLA Użytkowników Dane technicznePodłączenie do sieci elektrycznej Page Page Page YLD3LJQROLQL 3HVFKLHUD