Smeg WRSR25V5A manual ÓõíôÞñçóç Ôñïößìùí, Gefrierfach, IM Fall VON Stromausfall

Page 33

Lebensmittel-

ÓõíôÞñçóç

 

Ôñïößìùí

w£·µšZ Ù¹Š

aufbewahrung

Fortsetzung

óõíå÷ßæåôáé

Ú … £ †

 

 

 

GEFRIERFACH

Eine maximale Aufbewahrungszeit läßt sich erzielen, wenn Sie Lebensmittel in Plastikfolie einwickeln und so gegen Austrocknung schützen. Das Hauptgefrier- fach ist der kälteste Aufbewahrungsbereich. Die Türregale sind für Lebensmittel, die eine kürzere Zeit kühlgehalten werden sollen (wie z.B. Fruchtsäfte, Teigwaren und vorbereitete Lebensmittel).

Die von den Herstellern gefrorener und verarbeiteter Lebensmittel angegebenen Haltbarkeitszeiten nicht überschreiten und die diesbezüglichen Anweisungen auf der Verpackung beachten!

Im Gefrierfach keine kohlensäurehaltigen Getränke aufbewahren, diese könnten platzen und zu Körperverletzungen führen können. Für Ihre persönliche Sicherheit bitte auch beachten, daß bestimmte Erzeugnisse wie z. B. Wassereis-Produkte nicht zu kalt konsumiert werden sollten.

IM FALL VON STROMAUSFALL

Kühlschrank - Die Kühlschranktüren so wenig wie möglich öffnen, damit Verlust von Kaltluft vermieden wird. Je nach Umgebungstemperatur bleiben Lebens- mittel gewöhnlich bis zu 12 Stunden genießbar.

Gefrierfach - Die Gefrierfachtür nicht öffnen, damit keine Wärme eindringen kann. Gefrierwaren bleiben normalerweise bis zu 6 Stunden gefroren. Aufgetaute

Lebensmittel nicht wieder einfrieren.

Frisch aufgetaute Lebensmittel können jedoch sofort gekocht oder für den Verbrauch weiterverabeitet werden.

Nachdem der Kühlschrank wieder in Betrieb ist, die Lebensmittel auf Verderb überprüfen und verdorbene Waren beseitigen.

Die Innenflächen säubern und trocknen.

ÔÌÇÌÁ ÊÁÔÁØÕÃÌÅÍÙÍ ÔÑÏÖÉÌÙÍ

ÏìÝãéóôïò ÷ñüíïò óõíôÞñçóçò ìðïñåß íá åðéôåõ÷èåß ÷ñçóéìïðïéþíôáò ðëáóôéêü ðåñéôýëéãìá ãéá íá áðïöåõ÷èåß ç îÞñáíóç ôùí ôñïößìùí. Ç ðéï êñýá ðåñéï÷Þ óõíôÞñçóçò åßíáé ôï êýñéï äéáìÝñéóìá ôçò êáôÜøõîçò. Ôá ñÜöéá óôéò ðüñôåò åßíáé ó÷åäéáóìÝíá ãéá áíôéêåßìåíá ìéêñüôåñïõ ÷ñüíïõ óõíôÞñçóçò üðùò ÷õìïß, ãëõêÜ êáé Ýôïéìá ôñüöéìá.

Ìçí õðåñâáßíåôå ôïõò ÷ñüíïõò óõíôÞñçóçò ðïõ ðñïóäéïñßæïíôáé áðü ôïõò êáôáóêåõáóôÝò ôùí åìðïñéêÜ êáôåøõãìÝíùí êáé åðåîåñãáóìÝíùí ôñïößìùí.

ÁêïëïõèÞóôå ôéò ïäçãßåò óõóêåõáóßáò ôïõò.

Ìçí ôïðïèåôåßôå áíáøõêôéêÜ óôï ôìÞìá óõíôÞñçóçò êáôáøõãìÝíùí ôñïößìùí, ãéáôß ìðïñåß íá ðñïêëçèåß Ýêñçîç êáé ðñïóùðéêüò ôñáõìáôéóìüò. ¸÷åôå õðüøç óáò åðßóçò, ãéá ôçí ðñïóùðéêÞ óáò áóöÜëåéá, üôé ìåñéêÜ ðñïúüíôá, üðùò ïé ãñáíßôåò, äåí èá ðñÝðåé íá êáôáíáëþíïíôáé ðïëý ðáãùìÝíá.

ÓÅ ÐÅÑÉÐÔÙÓÇ ÄÉÁÊÏÐÇÓ ÑÅÕÌÁÔÏÓ ÔìÞìá ÖñÝóêùí Ôñïößìùí – Öñïíôßóôå íá áíïßãåôå ôçí ðüñôá üóï ôï äõíáôüí ëéãüôåñï, ãéá íá áðïöåõ÷èåß ç áðþëåéá êñýïõ áÝñá. ÓõíÞèùò, ôá ôñüöéìá äå èá ÷áëÜóïõí ðñéí áðü 12 þñåò, áëëÜ áõôü åîáñôÜôáé êáé áðü ôç èåñìïêñáóßá ðåñéâÜëëïíôïò.

ÔìÞìá ÊáôåøõãìÝíùí Ôñïößìùí – Ãéá íá áðïöåõ÷èåß ç åßóïäïò èåñìüôçôáò, ìçí áíïßãåôå ôçí ðüñôá ôçò êáôÜøõîçò. ÓõíÞèùò, ôá ôñüöéìá äåí îåðáãþíïõí ðñéí áðü ÷ñïíéêü äéÜóôçìá 6 ùñþí. Ôñüöéìá ðïõ Ý÷ïõí îåðáãþóåé äå èá ðñÝðåé íá êáôáøõ÷èïýí ðÜëé. Ùóôüóï, áí Ý÷ïõí ìüëéò îåðáãþóåé, ôá ôñüöéìá ìðïñïýí áìÝóùò íá ìáãåéñåõôïýí Þ íá êáôáíáëùèïýí.

¼ôáí ôï øõãåßï åðáíÝëèåé óå ëåéôïõñãßá, åëÝãîôå ðñïóåêôéêÜ åÜí õðÜñ÷ïõí áëëïéùìÝíá ôñüöéìá êáé ðåôÜîôå ôá.

ÊáèáñÝò êáé óôåãíÝò åóùôåñéêÝò åðéöÜíåéåò.

¬¿¨ûZ æ¿·‘ìZ â±–

㞯ª† ¬› ç³–~ Ýú©† 㼿ž q£¹‰ ÚÀû æüå•ë… i£Ã˜~ wZ¬ª¥•£… • w£·µšZ Ù¹©š x£¼› d®…Æ„/æ¿·‘ìZ Ü•fìZ /å±Ã¡®šZ f¯ž®¹šZ rz¬À• 㞯ª¥š æ³³ª› [ZÂ…ìZ ú“ d‰ÂûZ ᦛ ®Ã³– ®¥¹š Ù¹©† 奚Z æ¿·‘ìZ /æ·À³ûZ æ¿·‘ìZz ®¡£µ¹šZz ®Ã³·šZ

ᤖ ã› d¬©ûZ 㞯ª¥šZ d¬› zg£¨¥† ê ¬¿¨ûZ æ¿·‘íš æ¤±Àš£… ÚÀ³šZ æÁ‰ /椾·šZ ú“ 奚Z \£¿Ã¾·¥šZ Ú¤†£„/æ·À³ûZz

öfZ¹šZ \£…z®²ûZ Ú´† ê :䤥œZ - ¬– £Áœì ¬¿¨ûZ æ¿·‘ìZ Ù¹Š â±– /k£ªŽíš æ…£•• ̤±†z ®¨¹À†

xZ æ¶Šë› ç‰®ž £´ž~ ߥ›ë• á‰~ ã› £Ášz£À† w¬“ ̨ž о¦šZ ᦛ \£¨¥ÀûZ ×·… /Z¬‰ df£…

å¡£…®Á¼šZ f£Ã¥šZ o£µºœZ 暣Š ö

ã› áþº¥šZ ̨ž - æ‰g£µšZ æ¿·‘ìZ â±– d£“ /df£¤šZ YZÂÁšZ ¬º• ÚÀû [£¤šZ Ñ¥• ¬±¹† ê æµÃ©ûZ fZ®©šZ æ‰f¬š õº•zz /æ“£• 12 ù• ᳆ ¬– ¬› vë‹ æ¿·‘ìZ

fZ®©šZ v‹d ÚÀû - ¬¿¨ûZ æ¿·‘ìZ â±– о¦šZ ~¬¤ž ê Jd£“ /f¯ž®¹šZ [£… Ñ¥¹† ê 6 ¬·… ê• æ¿·‘ìZ ú“ ã› x£…z-šZ ö

æ¿·‘ìZ ¬Ã¿¨† d£·ž ê x~ ̨Ä/\£“£• x£˜ Ze• 㼚z /о¦šZ £ÁÀ“ [z-ž 奚Z 㼿ž Ìž®– Í–z vë‹ £ÁÀ“ [Ze ¬– о¦šZ /tëÁ¥•ëš £Á·ÃÀ³† z~ v£©šZ ö £ÁÃÁ‘

Z¬Ã‰ ¬˜Æ† æÃœ£‡ ®› æ‰ë¦šZ á¿·† £›¬À“ {~ ã› Ö¾ª†z ¬±¹ž ü w£·µšZ x~ ã› /¬•£• w£·‘

/£Á¹¹‰z æþ‹Z¬šZ ѵ•ìZ ܶœ

33

Image 33
Contents Page Safety Seguridad Sécurité Sicherheits ÁóöÜëåéá Hinweise Information Eléctricos Électriques Electrical DatosWall Circuit Breaker Rating Datos DEL Disyuntor DE Pared= ¯¥†Ã 60 ,50 ,͚ ¤›~ Elektrische Information¡£š£… f£Ã¥šZ Ú‘£- ž£·› Ïíïìáóôéêç Ôéìç Äéáêïðôç ÊõêëùìáôïóTips Installation Instalación InstallationIndicaciones ConseilsInstallation ÅãêáôÜóôáóç Para Ajustar LAS Ruedas Delanteras To Adjust the Front RollersRecomendaciones Réglage DES Rouleaux AvantsÂú¥±› y£¨†Z ö 漤²šZ ¡£³œEinstellung DER Vorderen ÃÉÁ ÍÁ Ñõèìéóåôå Ôïõó Laufrollen Hinweise ÓõìâïõëåóOperation Operación Fonctionnement £¹-îZ Úz£ŽîZ oZfe „/螣Á› Betrieb Ëåéôïõñãßá‰fd ؤ ö ͤf Ze AfZšZ FZšZ £Áà w£·µšZ Úz á¤- á-ìZ úContinuación Suite Fortsetzung „/ã¹·šZzControls Temperatura Température Temperature Controls de¥ž 0 ù a£¥¹ûZ Üš ¬À Temperatur- Äéáêüðôåò Einstellung Èåñìïêñáóßáò¯ž¹šZ â±- z æ‰ëšZ ‰ëšZ â±-zAutomatic ICE & Water Ice & Water Surtidor de Dispenser Hielo y aguaICE Maker Operation Funcionamiento DEL Elaborador DE Hielo¾šZ æ·œ£ áø²† Eis & WasserBetrieb DES Eiswürfelbereiters Ëåéôïõñãéá Êáôáóêåõáóôç ÐáãïõOperation of Water Dispenser PlomberieFuncionamiento DEL Surtidor DE Agua Fonctionnement DU Distributeur D’EAU£ûZ áÆ £ûZ g£Á‰ áø²†¾‹ ¬‰Âž Y£ûZ xZ¯‹ Ice & Water Filter Installation DU SystèmeSystem Startup Changing the FilterÊáé Íåñïý Eis- undWasserfilter Inbetriebnahme DES SystemsTo Change Rear Filter some models Pour Remplacer LE Filtre Arrière certains modèles¯À† å˜ yfd~ OFF Y£¹‘îZ Úz Wasserfilter Êáé Íåñïý£Á¥¤‡z Üþ¸¥šZ ã› ¬ž¬¨šZ ¤¥ž ÃÉÁ ÍÁ Áëëáîåôå ÔÏ ÖéëôñïIce & Water Filter £› \Zµ- ~ ѱ›£„/æ‰ëšZ ¬˜Æ¥„/¼šZ Ø…f ¬À £Á±¹œÅºÀšZ Y£ûZ 㞯ª† æÃœ£¼› „/Y£ûZ xZ¯‹ ¾šZ æ·œ£ oZfe ؤZ -8 /á¹ì on Úz úResetting The Filter Status Light RéamorçagedelindicateurdétatdufiltreCertains modèles £›¬À jf z~ 艣¹› ݬ† £› ˜ ú v³šZ ¬·…Das Zurücksetzen der Lichtanzeige des Filterstatus Operation of Automatic ICE Maker Some Models Automatic Ice MakerFonctionnement DE L’APPAREIL À Glaçons Automatique Certains ModélesEismaschine ÐÜãïõ Automatische Áõôüìáôïò ÊáôáóêåõáóôÞò\ëždÂûZ ×·… оšZ æ·œ£ áø²† Ëåéôïõñãéá Áõôïìáôïõ Êáôáóêåõáóôç Ðáãïõ ¼Ž 澞µšZ žfZºšZ Ù£Š Food Storage alimentosAufbewahrung Ôñïößìùí Lebensmittel ÓõíôÞñçóç‰g£µšZ æ¿·‘ìZ â± ÜfìZ ˜Z¹šZz \ZzZ´ªšZ rz¬ÀFood Storage Gefrierfach ÓõíôÞñçóç ÔñïößìùíIM Fall VON Stromausfall Ôìçìá Êáôáøõãìåíùí ÔñïöéìùíCare Cuidado y Cleaning LimpiezaNo lave las piezas desmontables en un lavaplatos automático No use limpiadores inflamables o tóxicos ContinuaciónReinigung Êáèáñéóìüò Pflege und ÓõíôÞñçóç êá飜 j£¿ £Á·¾‹ 㼿žCare Cuidado y Entretien Cleaning Limpieza Nettoyage Innenflächen „/£Á¹¹‰z £Á¹µŽZAussenflächen Fortgesetzt Óõíå÷ßæåôáéCuidado Y Limpieza DEL Surtidor DE Hielo Care and Cleaning of ICE DispenserEntretien ET Nettoyage DU Distributeur DE Glaçons Vous devrez enlever le bac à glace du congélator si£Á¹„/㞯ª¥šZ æ¾ …£†¤±† \£¹¶À› w¬ª¥±† z~ ¬ªšZHot or Humid Climates « Commandes DE Température » pour le réglage des commandesHOT or Humid Climates Climas Calurosos O Húmedos£¼ŠÇ… Êëßìáôá„/µ¹šZ Æåóôá ¹ Õãñá ÊëéìáôáTo Remove Freezer Door Para sacar las Démontage Door Removal puertas Des portesPara Sacar LA Puerta DEL Congelador Pour Démonter LA Porte DU CongélateurDer Tür Ðïñôáò Entfernung Áöáéñåóç£Á¤Ã˜† d£ Entfernen DER Gefrierfachtür£ûZ ¤œ~ æ¾z Door Removal£¤šZ ¤œ~ ¤šZ æ›ë„/›ìZ Áöáéñåóç ÐïñôáòEntfernen DER Kühlschranktür £… ÚfZz ¾·šZ á³¹ûZ Ú¾‹Z -3á³¹ûZ f£¿±› ã Z¬Ã·… æ‰ëšZService Servicio Dépannage ›¬ªšZ ¯˜¿… v£³†êZ ÌÀ¨¥š Ñ¡£³œ Ôå÷íéêÞò Wartung ÕðïóôÞñéîçò£¿·¥îZ áÚd æ‰ëš£… 枣À·šZ z 240417300