Smeg WRSR25V5A manual Automatische Áõôüìáôïò ÊáôáóêåõáóôÞò, Eismaschine ÐÜãïõ

Page 29

Automatische

Áõôüìáôïò

 

ÊáôáóêåõáóôÞò

о¦šZ æ·œ£•

Eismaschine

ÐÜãïõ

æüÆ£›Â†zìZ

BETRIEB DES AUTOMATISCHEN EISWÜRFELBEREITERS (EINIGE MODELLE)

Wenn Ihr Kühlschrank mit einem automatischen Eiswürfelbereiter ausgestattet ist, ist Ihre ständige Versorgung mit Eis sichergestellt. Falls der Eiswürfelbereiter nicht schon ab Werk mitgeliefert wurde, kann er nachträglich bei Ihrem Fachhändler als Zusatzausrüstung bezogen werden.

Für 220-240V, 50/60Hz Ausführungen: Eiswürfelbereitersatz Nummer IM220.

Dieser Eiswürfelbereiter darf nur von einem qualifizierten Techniker installiert werden!

ACHTUNG: Sicherstellen, daß dieWasserversorgung des Eiswürfelbereiters an eine geeignete Trinkwasserleitung angeschlossen ist.

ACHTUNG: Die Wasserversorgung muß einen Mindestdruck von 1,4 bar (30 psi) und einen Wasserhöchstdruck von 6,9 bar (100 psi) haben.

Den Eisbehälter unter den Eiswürfelbereiter stellen. Den Hebel in die UNTEN-(„DOWN”)- Position stellen. Die Erzeugung von Eis beginnt, sowie das Gefrierfach des Kühlschranks kalt ist. Zum Abschalten des Eiswürfelbereiters den Hebel anheben, bis er einrastet und in der Hochstellung „UP” verriegelt ist. Der Eiswürfelbereiter muß nicht abgeschaltet werden, wenn der Eisbehälter voll ist - er schaltet sich automatisch ab, wenn der Behälter bis zu einem bestimmten Punkt gefüllt ist.

Da die Rohrverbindungen noch neu sind, kann die erste Eisproduktion Ihres Eiswürfelbereiters verfärbt sein oder einen eigenartigen Geschmack haben. Dieses erste Eis deshalb nicht verwenden.

Wenn der Dispenser-Arm mehr als 4 Minuten gedrückt wird, kann es zu einer Überlastung und einem Anhalten des Dispenser-Motors kommen. Nach 3-4 Minuten wird der Überlastungsschutzmechanismus automatisch zurückgesetzt.

ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÁÕÔÏÌÁÔÏÕ ÊÁÔÁÓÊÅÕÁÓÔÇ ÐÁÃÏÕ

(ÏñéóìÝíá ÌïíôÝëá)

Áí ôï øõãåßï óáò äéáèÝôåé áõôüìáôï êáôáóêåõáóôÞ ðÜãïõ, èá ðáñÝ÷åé óõíå÷Þ ðáñï÷Þ ðÜãïõ. Áí äåí Ý÷åé åãêáôáóôáèåß áðü ôï åñãïóôÜóéï, ï êáôáóêåõáóôÞò ðÜãïõ ìðïñåß íá áãïñáóôåß óáí ðñüóèåôï åîÜñôçìá ìÝóù ôïõ ôïðéêïý óáò áíôéðñïóþðïõ.

Ôá ìïíôÝëá 220-240V, 50/60Hz ÷ñçóéìïðïéïýí ôï êéô åîáñôçìÜôùí êáôáóêåõáóôÞ ðÜãïõ ìå áñéèìü IM220.

Áõôü ôï êéô åîáñôçìÜôùí êáôáóêåõáóôÞ ðÜãïõ ðñÝðåé íá åãêáôáóôáèåß ìüíï áðü åîåéäéêåõìÝíï ôå÷íéêü.

ÐÑÏÓÏ×Ç: Âåâáéùèåßôå üôé ï óùëÞíáò ðáñï÷Þò íåñïý ôïõ êáôáóêåõáóôÞ ðÜãïõ åßíáé óõíäåäåìÝíïò ìå óùëÞíá áóöáëïýò (ðüóéìïõ) íåñïý.

ÐÑÏÓÏ×Ç: Ç ðáñï÷Þ íåñïý ðñÝðåé íá Ý÷åé åëÜ÷éóôç ðßåóç 1,4 bars êáé ìÝãéóôç ðßåóç 6,9 bars. (100 psi).

ÔïðïèåôÞóôå ôï äï÷åßï ðÜãïõ êÜôù áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ ðÜãïõ. ÊáôåâÜóôå ôï âñá÷ßïíá óÞìáôïò óôçí ÊÁÔÙ èÝóç (DOWN). ¼ôáí ï êáôáøýêôçò êñõþóåé, èá îåêéíÞóåé ç êáôáóêåõÞ ðÜãïõ. Ãéá íá óôáìáôÞóåé ç êáôáóêåõÞ ðÜãïõ, áíáóçêþóôå ôï âñá÷ßïíá óÞìáôïò ìÝ÷ñé íá êÜíåé êëéê êáé íá êëåéäùèåß óôçí ÅÐÁÍÙ èÝóç (UP). Äåí åßíáé áðáñáßôçôï íá óôáìáôÞóåôå ôç ëåéôïõñãßá ôïõ êáôáóêåõáóôÞ ðÜãïõ üôáí ï äßóêïò ðÜãïõ åßíáé ãåìÜôïò. Ï êáôáóêåõáóôÞò ðÜãïõ èá äéáêüøåé ôç ëåéôïõñãßá ôïõ áõôüìáôá üôáí

çóôÜèìç ôïõ ðÜãïõ öôÜóåé Ýíá óõãêåêñéìÝíï óçìåßï óôï äßóêï.

Ëüãù ôùí êáéíïýñãéùí õäñáõëéêþí óõíäÝóåùí, ï ðÜãïò ðïõ èá ðáñá÷èåß ðñþôç öïñÜ áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ ðÜãïõ ôïõ øõãåßïõ óáò ìðïñåß íá Ý÷åé áëëïéùìÝíï ÷ñþìá Þ ðåñßåñãç ãåýóç. Óáò óõíéóôïýìå íá ôïí ðåôÜîåôå.

Áí ôï ðôåñýãéï äéáíïìÞò ðáôçèåß ãéá ðåñéóóüôåñá áðü 4 ëåðôÜ, ï êéíçôÞñáò ôïõ äéáíïìÝá åíäÝ÷åôáé íá õðïóôåß õðåñöüñôùóç êáé íá óôáìáôÞóåé. Ç ðñïóôáóßá õðåñöüñôùóçò èá ìçäåíéóôåß áõôüìáôá ìåôÜ áðü 3 Þ 4 ëåðôÜ.

(\ëždÂûZ ×·…) о¦šZ æ·œ£• áø²†

о‡ æ·œ£• £Á… ߥ‰ë‡ Íœ£˜ Ze• £œz¯ª› ßš ®•Â† q• £ÁœÇ• æüÆ£›Â†z~ о¦šZ æ·œ£• 㼆 ü Ze• /о¦šZ ã› Z®¿¥±› £•€Z®Ž ßÀ¼¿ž ÚÀ³ûZ ö £Á¤Ã˜®† ↠¬– /ö£•• Y¯¨˜ Ú¡£¤šZ ã›

͚• 240-220 æÃ¥šÂ¹… á¿·† 奚Z \ëždÂûZ о¦šZ æ·œ£• w¬ª¥±† ¯†®Ã• 60 ù• 50z ÌØ®† w¬“ ç“Z®ž 㼚z /IM220 â–f /Ö³ª¥› åÀ• 浕ZÂ… ê• Ð¾¦šZ æ·œ£•

Y£ûZ áՆ [¤œ~ x~ ã› ¬˜Æ† :䤥œZ Y£› f•£¿… غ• á•Â› о¦šZ æ·œ£³š /([®²¾š æ©š£•) æÀ›ò

ã“ Y£ûZ ظ• ẞ ê x~ ̨ž :䤥œZ ú“ ¬ž¯žêz (æ•Â… Ἒ á‘f 20) f£… 1/4 /(æ•Â… Ἒ á‘f 120) f£… 8/3

æ·œ£• Í©† о¦šZ æžz£Š Ú• ù• å¼¾±šZ f£ŽîZ oZfe ×¹‹£„/о¦šZ Zdf£… f¯ž®¹šZ x¼ž £›¬À“ /DOWN ڕ› ÚÀ• æþ¿“ q£ºžî„/о¦šZ ÚÀ• æþ¿“ ~¬¤† 祊 å¼¾±šZ f£ŽîZ oZfe Ú•fZ о¦šZ ã› ÔÚ /UPÚ•z ö Ṻžz ዬž £›¬À“ о¦šZ ÚÀ• æþ¿“ q£ºž• {fz®´šZ q±„/ZY¾¿› о¦šZ ➬º† Y£œ• x¼ž ᳞ £›¬À“ £Á±¹œ о¦šZ æ·œ£• è¹µ†

➬º† Y£œ• ö æÀ÷› 浺œ ù• о¦šZ }Â¥±› /о¦šZ

¬º• ¬ž¬‰ ®Ã•ZÂûZ \ëՆ xì ô®¶œ ®Ã” £ÁœÂš £Á·À• ⥞ о‡ æÿ˜ vz~ x¼† Ö¾ª¥šZ 牮ž Z-Á¾„/Ìž®” £Á¿·‘z {d£“ /£ÁÀ›

g£Á‰ oZfe ú“ ظ´šZ 暣Š ö ¬– Ý¡£–d 4 ã› ®¦˜ì о¦šZz Y£ûZ g£Á¨šZ f†› ú“ á¿©šZ ¬ž¯ž á¿©šZ å–Zz wºž q±„/Ü–Â¥žz

3¬·… £Ãšò ؤ´šZ d£“Ç… ¬¡Z¯šZ /Ý¡£–d 4 z~

29

Image 29
Contents Page Safety Seguridad Sécurité Sicherheits ÁóöÜëåéá Hinweise Information Eléctricos Électriques Electrical DatosWall Circuit Breaker Rating Datos DEL Disyuntor DE Pared= ¯¥†Ã 60 ,50 ,͚ ¤›~ Elektrische Information¡£š£… f£Ã¥šZ Ú‘£- ž£·› Ïíïìáóôéêç Ôéìç Äéáêïðôç ÊõêëùìáôïóTips Installation Instalación InstallationIndicaciones ConseilsInstallation ÅãêáôÜóôáóç Para Ajustar LAS Ruedas Delanteras To Adjust the Front RollersRecomendaciones Réglage DES Rouleaux AvantsÂú¥±› y£¨†Z ö 漤²šZ ¡£³œEinstellung DER Vorderen ÃÉÁ ÍÁ Ñõèìéóåôå Ôïõó Laufrollen Hinweise Óõìâïõëåó£ŽîZ oZfe Operation Operación Fonctionnement£¹-îZ Úz „/螣Á› Betrieb Ëåéôïõñãßá‰fd ؤ ö ͤf Ze AfZšZ FZšZ £Áà w£·µšZ Úz á¤- á-ìZ úContinuación Suite Fortsetzung „/ã¹·šZzControls Temperatura Température Temperature Controls de¥ž 0 ù a£¥¹ûZ Üš ¬À Temperatur- Äéáêüðôåò Einstellung Èåñìïêñáóßáò¯ž¹šZ â±- z æ‰ëšZ ‰ëšZ â±-zAutomatic ICE & Water Ice & Water Surtidor de Dispenser Hielo y aguaICE Maker Operation Funcionamiento DEL Elaborador DE Hielo¾šZ æ·œ£ áø²† Eis & WasserBetrieb DES Eiswürfelbereiters Ëåéôïõñãéá Êáôáóêåõáóôç ÐáãïõOperation of Water Dispenser PlomberieFuncionamiento DEL Surtidor DE Agua Fonctionnement DU Distributeur D’EAU¾‹ ¬‰Âž Y£ûZ xZ¯‹ £ûZ áÆ£ûZ g£Á‰ áø²† Ice & Water Filter Installation DU SystèmeSystem Startup Changing the FilterÊáé Íåñïý Eis- undWasserfilter Inbetriebnahme DES Systems¯À† å˜ yfd~ To Change Rear Filter some modelsPour Remplacer LE Filtre Arrière certains modèles OFF Y£¹‘îZ Úz Wasserfilter Êáé Íåñïý£Á¥¤‡z Üþ¸¥šZ ã› ¬ž¬¨šZ ¤¥ž ÃÉÁ ÍÁ Áëëáîåôå ÔÏ ÖéëôñïIce & Water Filter £› \Zµ- ~ ѱ›£„/æ‰ëšZ ¬˜Æ¥„/¼šZ Ø…f ¬À £Á±¹œÅºÀšZ Y£ûZ 㞯ª† æÃœ£¼› „/Y£ûZ xZ¯‹ ¾šZ æ·œ£ oZfe ؤZ -8 /á¹ì on Úz ú Certains modèles Resetting The Filter Status Light Réamorçagedelindicateurdétatdufiltre Das Zurücksetzen der Lichtanzeige des Filterstatus £›¬À jf z~ 艣¹› ݬ†£› ˜ ú v³šZ ¬·… Operation of Automatic ICE Maker Some Models Automatic Ice MakerFonctionnement DE L’APPAREIL À Glaçons Automatique Certains ModélesEismaschine ÐÜãïõ Automatische Áõôüìáôïò ÊáôáóêåõáóôÞò\ëždÂûZ ×·… оšZ æ·œ£ áø²† Ëåéôïõñãéá Áõôïìáôïõ Êáôáóêåõáóôç Ðáãïõ¼Ž 澞µšZ žfZºšZ Ù£Š Food Storage alimentosAufbewahrung Ôñïößìùí Lebensmittel ÓõíôÞñçóç‰g£µšZ æ¿·‘ìZ â± ÜfìZ ˜Z¹šZz \ZzZ´ªšZ rz¬ÀFood Storage Gefrierfach ÓõíôÞñçóç ÔñïößìùíIM Fall VON Stromausfall Ôìçìá Êáôáøõãìåíùí ÔñïöéìùíCare Cuidado y Cleaning LimpiezaNo lave las piezas desmontables en un lavaplatos automático No use limpiadores inflamables o tóxicos ContinuaciónReinigung Êáèáñéóìüò Pflege und ÓõíôÞñçóç êá飜 j£¿ £Á·¾‹ 㼿žCare Cuidado y Entretien Cleaning Limpieza Nettoyage Innenflächen „/£Á¹¹‰z £Á¹µŽZAussenflächen Fortgesetzt Óõíå÷ßæåôáéCuidado Y Limpieza DEL Surtidor DE Hielo Care and Cleaning of ICE DispenserEntretien ET Nettoyage DU Distributeur DE Glaçons Vous devrez enlever le bac à glace du congélator si£Á¹„/㞯ª¥šZ æ¾ …£†¤±† \£¹¶À› w¬ª¥±† z~ ¬ªšZHot or Humid Climates « Commandes DE Température » pour le réglage des commandesHOT or Humid Climates Climas Calurosos O Húmedos£¼ŠÇ… Êëßìáôá„/µ¹šZ Æåóôá ¹ Õãñá ÊëéìáôáTo Remove Freezer Door Para sacar las Démontage Door Removal puertas Des portesPara Sacar LA Puerta DEL Congelador Pour Démonter LA Porte DU CongélateurDer Tür Ðïñôáò Entfernung Áöáéñåóç£Á¤Ã˜† d£ Entfernen DER Gefrierfachtür£ûZ ¤œ~ æ¾z Door Removal£¤šZ ¤œ~ ¤šZ æ›ë„/›ìZ Áöáéñåóç ÐïñôáòEntfernen DER Kühlschranktür £… ÚfZz ¾·šZ á³¹ûZ Ú¾‹Z -3á³¹ûZ f£¿±› ã Z¬Ã·… æ‰ëšZService Servicio Dépannage ›¬ªšZ ¯˜¿… v£³†êZ ÌÀ¨¥š Ñ¡£³œ Ôå÷íéêÞò Wartung ÕðïóôÞñéîçò£¿·¥îZ áÚd æ‰ëš£… 枣À·šZ z 240417300