Smeg WRSR25V5A Temperatur- Äéáêüðôåò Einstellung Èåñìïêñáóßáò, ¥ž 0 ù a£¥¹ûZ Üš ¬À, ‰ëšZ â±-z

Page 15

Temperatur- Äéáêüðôåò

einstellung Èåñìïêñáóßáò

ö⼩¥šZ ÑÆ£¹› fZ®©šZ æ‰fd

TEMPERATURREGLER FÜR

DEN KÜHLSCHRANK

Die Temperatur des Kühlschranks bei Inbetriebnahme mit Hilfe des Temperaturreglers für einen Zeitraum von 24-Stunden auf den Mittelwert und anschließend, falls nötig, auf den gewünschten Temperaturwert einstellen. Für eine KÄLTERE Temperatur den Regler im Uhrzeigersinn auf einen höheren Zahlenwert und für eine WÄRMERE Temperatur im Gegenuhrzeigersinn auf einen niedrigeren Zahlenwert einstellen. Dabei beachten, daß die Kühlschranktempera-turen von der Raumtemperatur beeinflußt werden können.

TEMPERATURREGLER FÜR DAS GEFRIERFACH

Der Temperaturregler für das Gefrierfach befindet sich im Innenraum. Die Temperatur für das Gefrierfach zunächst für einen Zeitraum von 24 Stunden auf den Mittelwert einstellen und anschließend, falls nötig, nachstellen. Für eine KÄLTERE Temperatur den Regler im Uhrzeigersinn auf einen höheren Zahlenwert und für eine WÄRMERE Temperatur im Gegenuhrzeigersinn nach links auf einen niedrigeren Zahlenwert einstellen.

WICHTIGE HINWEISE

Wenn der Temperaturregler des Gefrierfachs auf „0” eingestellt ist, werden sowohl der Kühlschrank als auch die Gefrierfächer abgeschaltet.

Bei der ersten Temperatureinstellung oder bei Veränderung der Temperatur zunächst 24 Stunden warten, bis sich die gewählte Temperatur eingestellt hat, und erst danach Temperaturänderungen vornehmen.

Temperaturveränderungen im Gefrierfach wirken sich sowohl auf die Temperatur im Gefrierfach als auch im Kühlschrank aus.

ÄÉÁÊÏÐÔÅÓ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇÓ

Ïé äéáêüðôåò ôçò óõíôÞñçóçò èá ðñÝðåé íá ñõèìéóôïýí óôç ìÝóç ôçò êëßìáêáò ãéá 24 þñåò. ÌåôÜ áðü 24 þñåò, áí ÷ñåéáóôåß áëëÜîôå ôéò ñõèìßóåéò. Ãéá íá ðåôý÷åôå ×ÁÌÇËÏÔÅÑÇ èåñìïêñáóßá, ãõñßóôå ôï êïõìðß äåîéüóôñïöá óå Ýíá ìåãáëýôåñï áñéèìü. Ãéá íá ðåôý÷åôå ÕØÇËÏÔÅÑÇ èåñìïêñáóßá, ãõñßóôå ôï êïõìðß áñéóôåñüóôñïöá óå Ýíá ìéêñüôåñï áñéèìü. ¸÷åôå õðüøç óáò üôé ïé èåñìïêñáóßåò óõíôÞñçóçò ìðïñåß íá åðçñåáóôïýí áðü ôç èåñìïêñáóßá äùìáôßïõ.

ÄÉÁÊÏÐÔÅÓ ÊÁÔÁØÕÎÇÓ

Ïé äéáêüðôåò ôçò êáôÜøõîçò åßíáé ôïðïèåôçìÝíïé óôï åóùôåñéêü ôïõ ÷þñïõ ôïõ êáôáøýêôç. Ï äéáêüðôçò êáôÜøõîçò ðñÝðåé íá ñõèìéóôåß óôç ìÝóç ôçò êëßìáêáò ãéá 24 þñåò. ÌåôÜ áðü 24 þñåò, áí ÷ñåéáóôåß áëëÜîôå ôéò ñõèìßóåéò. Ãéá íá ðåôý÷åôå ×ÁÌÇËÏÔÅÑÇ èåñìïêñáóßá, ãõñßóåôå ôï êïõìðß äåîéüóôñïöá óå Ýíá ìåãáëýôåñï áñéèìü. Ãéá íá ðåôý÷åôå ÕØÇËÏÔÅÑÇ èåñìïêñáóßá, ãõñßóåôå ôï êïõìðß áñéóôåñüóôñïöá óå Ýíá ìéêñüôåñï áñéèìü.

ÓÇÌÁÍÔÉÊÅÓ ÓÕÌÂÏÕËÅÓ

Áí ãõñßóåôå ôï äéáêüðôç ôçò êáôÜøõîçò óôï “0” èá äéáêïðåß ç øýîç ÔÏÓÏ óôï ÷þñï ôçò óõíôÞñçóçò ÏÓÏ êáé óôï ÷þñï ôïõ êáôáøýêôç.

¼ôáí ñõèìßæåôå ãéá ðñþôç öïñÜ ôïõò äéáêüðôåò Þ üôáí êÜíåôå êÜðïéá áëëáãÞ óôéò ñõèìßóåéò, ðåñéìÝíåôå 24 þñåò ãéá íá óôáèåñïðïéçèåß ç èåñìïêñáóßá ðñéí êÜíåôå Üëëåò áëëáãÝò.

ÁëëáãÞ óå ìéá êáèïñéóìÝíç ñýèìéóç ôïõ ÷þñïõ ôçò êáôÜøõîçò èá åðçñåÜóåé ôç èåñìïêñáóßá ÔÏÓÏ óôï ÷þñï ôïõ êáôáøýêôç ÏÓÏ êáé óôï ÷þñï ôçò óõíôÞñçóçò.

æ‰ë¦šZ ö ⼩¥šZ a£¥¹›

æ‰ë¦šZ ö ⼩¥šZ a£¥¹› ؤ• ̨ž ¬û a£¥¹ûZ 㛠絕šZ 浺ÀšZ ú“ ؤ•Z æ“£• 24 ¬·… /æ“£• 24 ú“ v³©¾š /®›ìZ w¯š Ze• a£¥¹ûZ ù• a£¥¹ûZ ܾ„d®…~ fZ®Š æ‰fd æ‰fd ú“ v³©¾š ,ú“~ â–f /á–~ â–f ù• a£¥¹ûZ Üš Æ•d~ fZ®Š fZ®Š æ‰fd x~ æ¶Šë› ç‰®ž fZ®Š æ‰f¬… ®‡Æ¥† ¬– Ù¹©šZ /æ•®¸šZ

f¯ž®¹šZ ö ⼩¥šZ a£¥¹›

¬‰Âž f¯ž®¹šZ ç• â¼©¥šZ a£¥¹› ̨ž /f¯ž®¹šZ rz¬À• á‹Zd ú“ f¯ž®¹šZ ö ⼩¥šZ a£¥¹› ؤ•

¬·… /æ“£• 24 ¬û 絕šZ 浺ÀšZ w¯š Ze• a£¥¹ûZ ؤ•Z æ“£• 24 fZ®Š æ‰fd ú“ v³©¾š /®›ìZ

.COLDER 濾˜ ©œ a£¥¹ûZ Üš d®…~ Æ•d~ fZ®Š æ‰fd ú“ v³©¾š /WARMER 濾˜ ©œ a£¥¹ûZ Üš

曣• Ñ¡£³œ

⥞ "0" ù• a£¥¹ûZ Üš ¬À“

â±– ã› Lᘠö ¬ž®¤¥šZ Y£¹‘•

 

/f¯ž®¹šZ â±– z æ‰ë¦šZ

 

ùzìZ ®¿¾š ÑÆ£¹ûZ ؤ• ¬À“

24 ®¶¥œZ ؤ• {~ ®Ãø† ¬À“ z~

 

ᤖ fZ®©šZ æ‰fd ͤ¦† 祊 æ“£•

 

/\Z®Ãø¥šZ ã› ¬ž¯ûZ YZ®‰•

 

ö a£¥¹ûZ ؤ• ö ®Ãø† {~ {dÈž

æ‰fd ú“ ®Ã‡Æ¥šZ ù• æ‰ë¦šZ â±–

 

f¯ž®¹šZ â±– ã› Lᘠö fZ®©šZ

 

/æ‰ë¦šZ â±–z

 

15

Image 15
Contents Page Safety Seguridad Sécurité Sicherheits ÁóöÜëåéá Hinweise Datos DEL Disyuntor DE Pared Electrical DatosInformation Eléctricos Électriques Wall Circuit Breaker RatingÏíïìáóôéêç Ôéìç Äéáêïðôç Êõêëùìáôïó Elektrische Information= ¯¥†Ã 60 ,50 ,͚ ¤›~ ¡£š£… f£Ã¥šZ Ú‘£- ž£·›Conseils Installation Instalación InstallationTips IndicacionesInstallation ÅãêáôÜóôáóç Réglage DES Rouleaux Avants To Adjust the Front RollersPara Ajustar LAS Ruedas Delanteras RecomendacionesHinweise Óõìâïõëåó ¡£³œÂú¥±› y£¨†Z ö 漤²šZ Einstellung DER Vorderen ÃÉÁ ÍÁ Ñõèìéóåôå Ôïõó LaufrollenOperation Operación Fonctionnement £¹-îZ Úz£ŽîZ oZfe £Áà w£·µšZ Úz á¤- á-ìZ ú Betrieb Ëåéôïõñãßá„/螣Á› ‰fd ؤ ö ͤf Ze AfZšZ FZšZ Continuación Suite Fortsetzung „/ã¹·šZzControls Temperatura Température Temperature Controls de‰ëšZ â±-z Temperatur- Äéáêüðôåò Einstellung Èåñìïêñáóßáò¥ž 0 ù a£¥¹ûZ Üš ¬À ¯ž¹šZ â±- z æ‰ëšZFuncionamiento DEL Elaborador DE Hielo Ice & Water Surtidor de Dispenser Hielo y aguaAutomatic ICE & Water ICE Maker OperationËåéôïõñãéá Êáôáóêåõáóôç Ðáãïõ Eis & Wasser¾šZ æ·œ£ áø²† Betrieb DES EiswürfelbereitersFonctionnement DU Distributeur D’EAU PlomberieOperation of Water Dispenser Funcionamiento DEL Surtidor DE Agua£ûZ áÆ £ûZ g£Á‰ áø²†¾‹ ¬‰Âž Y£ûZ xZ¯‹ Changing the Filter Installation DU SystèmeIce & Water Filter System StartupInbetriebnahme DES Systems Eis- undÊáé Íåñïý WasserfilterTo Change Rear Filter some models Pour Remplacer LE Filtre Arrière certains modèles¯À† å˜ yfd~ ÃÉÁ ÍÁ Áëëáîåôå ÔÏ Öéëôñï Wasserfilter Êáé ÍåñïýOFF Y£¹‘îZ Úz £Á¥¤‡z Üþ¸¥šZ ã› ¬ž¬¨šZ ¤¥žIce & Water Filter ¾šZ æ·œ£ oZfe ؤZ -8 /á¹ì on Úz ú ¬˜Æ¥„/¼šZ Ø…f ¬À £Á±¹œ£› \Zµ- ~ ѱ›£„/æ‰ëšZ źÀšZ Y£ûZ 㞯ª† æÃœ£¼› „/Y£ûZ xZ¯‹Resetting The Filter Status Light RéamorçagedelindicateurdétatdufiltreCertains modèles £›¬À jf z~ 艣¹› ݬ† £› ˜ ú v³šZ ¬·…Das Zurücksetzen der Lichtanzeige des Filterstatus Glaçons Automatique Certains Modéles Automatic Ice MakerOperation of Automatic ICE Maker Some Models Fonctionnement DE L’APPAREIL ÀËåéôïõñãéá Áõôïìáôïõ Êáôáóêåõáóôç Ðáãïõ Automatische Áõôüìáôïò ÊáôáóêåõáóôÞòEismaschine ÐÜãïõ \ëždÂûZ ×·… оšZ æ·œ£ áø²†¼Ž 澞µšZ žfZºšZ Ù£Š Food Storage alimentos˜Z¹šZz \ZzZ´ªšZ rz¬À Lebensmittel ÓõíôÞñçóçAufbewahrung Ôñïößìùí ‰g£µšZ æ¿·‘ìZ â± ÜfìZFood Storage Ôìçìá Êáôáøõãìåíùí Ôñïöéìùí ÓõíôÞñçóç ÔñïößìùíGefrierfach IM Fall VON StromausfallNo use limpiadores inflamables o tóxicos Continuación Cleaning LimpiezaCare Cuidado y No lave las piezas desmontables en un lavaplatos automático£Á·¾‹ 㼿ž Pflege und ÓõíôÞñçóç êáéReinigung Êáèáñéóìüò £œ j£¿Care Cuidado y Entretien Cleaning Limpieza Nettoyage Fortgesetzt Óõíå÷ßæåôáé „/£Á¹¹‰z £Á¹µŽZInnenflächen AussenflächenVous devrez enlever le bac à glace du congélator si Care and Cleaning of ICE DispenserCuidado Y Limpieza DEL Surtidor DE Hielo Entretien ET Nettoyage DU Distributeur DE Glaçons¬ªšZ …£†£Á¹„/㞯ª¥šZ æ¾ ¤±† \£¹¶À› w¬ª¥±† z~Climas Calurosos O Húmedos « Commandes DE Température » pour le réglage des commandesHot or Humid Climates HOT or Humid ClimatesÆåóôá ¹ Õãñá Êëéìáôá Êëßìáô᣼ŠÇ… „/µ¹šZPour Démonter LA Porte DU Congélateur Para sacar las Démontage Door Removal puertas Des portesTo Remove Freezer Door Para Sacar LA Puerta DEL CongeladorEntfernen DER Gefrierfachtür Entfernung ÁöáéñåóçDer Tür Ðïñôáò £Á¤Ã˜† d£¤šZ æ›ë Door Removal£ûZ ¤œ~ æ¾z £¤šZ ¤œ~£… ÚfZz ¾·šZ á³¹ûZ Ú¾‹Z -3á³¹ûZ f£¿±› ã Z¬Ã·… æ‰ëšZ Áöáéñåóç Ðïñôáò„/›ìZ Entfernen DER KühlschranktürService Servicio Dépannage ›¬ªšZ ¯˜¿… v£³†êZ ÌÀ¨¥š Ñ¡£³œ Ôå÷íéêÞò Wartung ÕðïóôÞñéîçò£¿·¥îZ áÚd æ‰ëš£… 枣À·šZ z 240417300