Smeg WRSR25V5A manual Operation Operación Fonctionnement, £¹-îZ Úz, £ŽîZ oZfe

Page 10

Operation Operación Fonctionnement

Before starting the refrigerator, follow these important steps:

Insert the power cord into a properly grounded electrical receptacle. DO NOT use an extension cord or an adaptor.

If your refrigerator is equipped with an automatic ice maker, see section “AUTO- MATIC ICE MAKER” for starting procedure.

Set the controls at midpoint at start up. See section “TEMPERATURE CONTROLS” if adjustments are desired.

To ensure safe food storage, allow the refrigerator to operate with doors closed for at least 8 hours before loading with food.

To maintain temperatures, a fan circulates air in the refrigerator and freezer compart- ments. Do not block air vents with food items.

When taking the refrigerator out of service for a period of time:

Remove all food and ice. Turn the controls to the “O” position and disconnect the service cord.

If equipped with an ice maker, raise the signal arm to its locked position (see Figure 1) and turn off the water supply at its valve.

NOTE: When placing the refrigerator back into service, leave ice maker off until water supply is turned on.

(continued)

Antes de poner en marcha el refrigerador, siga estas instrucciones:

Enchufe el cable alimentador en una toma de corriente puesta a tierra. NO USE un cable de extensión ni un

adaptador.

Si su refrigerador tiene un elaborador automático de hielo, vea la sección

“ELABORADOR AUTOMÁTICO DE HIELO” para su puesta en marcha.

Al arrancar, ponga los controles en un punto medio. Si quiere cambiar las graduaciones, vea la sección “CONTROLES

DE TEMPERATURA”.

Para que no se echen a perder los alimentos, deje que la unidad funcione por

lo menos 8 horas con las puertas cerradas, antes de ponerle alimentos.

Para mantener las temperaturas, un ventilador hace circular el aire en los compartimientos de refrigeración y congelación. No bloquee con alimentos las salidas de aire.

Si el refrigerador va a estar apagado durante un cierto tiempo:

Saque todos los alimentos y el hielo. Ponga los controles en la posición “0” y desenchufe el cable de alimentación.

Si está equipado con un elaborador de hielo suba el brazo indicador, fíjelo (véase la figura 1) y desconecte el aprovisionamiento de agua a la válvula.

NOTA: Cuando vuelva a instalar el refrigerador, no conecte el elaborador hasta que el aprovisionamiento de agua esté conectado.

Avant de mettre le réfrigérateur en marche, suivez ces étapes importantes :

Branchez le cordon électrique sur une prise correctement mise à terre. NE PAS utiliser de rallonges ni d’adaptateurs.

Si votre réfrigérateur est équipé d’un appareil à glaçons automatique, reportez- vous à la section « APPAREIL À GLAÇONS AUTOMATIQUE » pour la procédure de mise en route.

Mettez les commandes à mi-niveau au moment de la mise en route. Reportez-vous à la section « COMMANDES DE TEMPÉRA- TURE » pour tous réglages éventuels.

Laissez le réfrigérateur tourner avec la porte fermée pendant au moins 8 heures avant de le remplir afin d’assurer la bonne conservation des aliments.

Un ventilateur de circulation d’air permet de maintenir la température au niveau voulu. Ne pas obturer les grilles de ventilation avec des aliments.

Lorsque vous mettez le réfrigérateur hors service pour une durée prolongée :

Enlevez les aliments et les glaçons. Mettez les commandes en position « O » et débranchez le cordon électrique.

S’il est équipé d’un appareil à glaçons, déplacez le levier de signalisation jusqu’à sa position de blocage (voir Figure 1) et fermez le robinet d’arrivée d’eau.

REMARQUE : lorsque vous remettez en fonction le réfrigérateur, laissez l’appareil à glaçons à l’arrêt, tant que le robinet d’eau n’est

(continuación)

Figure 1

On

Encendido

Figura 1

Marche

Figure 1

Ein

Abbildung 1

Áíïéêôü

Ó÷Þìá 1

 

1 Ἆ

 

áø²¥šZ

Ú•z

 

 

 

 

 

 

Off

 

 

Apagado

 

Wire Signal Arm

 

Arrêt

 

Señal de Alarma

 

Aus

 

Bras de coupure

 

Êëåéóôü

 

Signalhebel

v£¹–îZ Ú•z

 

 

Âñá÷ßïíáòÓÞìáôïò

f£ŽîZ oZfe

pas ouvert.

(suite à la page suivante)

10

Image 10
Contents Page Safety Seguridad Sécurité Sicherheits ÁóöÜëåéá Hinweise Wall Circuit Breaker Rating Electrical DatosInformation Eléctricos Électriques Datos DEL Disyuntor DE Pared¡£š£… f£Ã¥šZ Ú‘£- ž£·› Elektrische Information= ¯¥†Ã 60 ,50 ,͚ ¤›~ Ïíïìáóôéêç Ôéìç Äéáêïðôç ÊõêëùìáôïóIndicaciones Installation Instalación InstallationTips ConseilsInstallation ÅãêáôÜóôáóç Recomendaciones To Adjust the Front RollersPara Ajustar LAS Ruedas Delanteras Réglage DES Rouleaux AvantsEinstellung DER Vorderen ÃÉÁ ÍÁ Ñõèìéóåôå Ôïõó Laufrollen ¡£³œÂú¥±› y£¨†Z ö 漤²šZ Hinweise Óõìâïõëåó£¹-îZ Úz Operation Operación Fonctionnement£ŽîZ oZfe ‰fd ؤ ö ͤf Ze AfZšZ FZšZ Betrieb Ëåéôïõñãßá„/螣Á› £Áà w£·µšZ Úz á¤- á-ìZ úContinuación Suite „/ã¹·šZz FortsetzungTemperature Controls de Controls Temperatura Température¯ž¹šZ â±- z æ‰ëšZ Temperatur- Äéáêüðôåò Einstellung Èåñìïêñáóßáò¥ž 0 ù a£¥¹ûZ Üš ¬À ‰ëšZ â±-zICE Maker Operation Ice & Water Surtidor de Dispenser Hielo y aguaAutomatic ICE & Water Funcionamiento DEL Elaborador DE HieloBetrieb DES Eiswürfelbereiters Eis & Wasser¾šZ æ·œ£ áø²† Ëåéôïõñãéá Êáôáóêåõáóôç ÐáãïõFuncionamiento DEL Surtidor DE Agua PlomberieOperation of Water Dispenser Fonctionnement DU Distributeur D’EAU£ûZ g£Á‰ áø²† £ûZ áƾ‹ ¬‰Âž Y£ûZ xZ¯‹ System Startup Installation DU SystèmeIce & Water Filter Changing the FilterWasserfilter Eis- undÊáé Íåñïý Inbetriebnahme DES SystemsPour Remplacer LE Filtre Arrière certains modèles To Change Rear Filter some models¯À† å˜ yfd~ £Á¥¤‡z Üþ¸¥šZ ã› ¬ž¬¨šZ ¤¥ž Wasserfilter Êáé ÍåñïýOFF Y£¹‘îZ Úz ÃÉÁ ÍÁ Áëëáîåôå ÔÏ ÖéëôñïIce & Water Filter źÀšZ Y£ûZ 㞯ª† æÃœ£¼› „/Y£ûZ xZ¯‹ ¬˜Æ¥„/¼šZ Ø…f ¬À £Á±¹œ£› \Zµ- ~ ѱ›£„/æ‰ëšZ ¾šZ æ·œ£ oZfe ؤZ -8 /á¹ì on Úz úRéamorçagedelindicateurdétatdufiltre Resetting The Filter Status LightCertains modèles £› ˜ ú v³šZ ¬·… £›¬À jf z~ 艣¹› ݬ†Das Zurücksetzen der Lichtanzeige des Filterstatus Fonctionnement DE L’APPAREIL À Automatic Ice MakerOperation of Automatic ICE Maker Some Models Glaçons Automatique Certains Modéles\ëždÂûZ ×·… оšZ æ·œ£ áø²† Automatische Áõôüìáôïò ÊáôáóêåõáóôÞòEismaschine ÐÜãïõ Ëåéôïõñãéá Áõôïìáôïõ Êáôáóêåõáóôç ÐáãïõFood Storage alimentos ¼Ž 澞µšZ žfZºšZ Ù£Š‰g£µšZ æ¿·‘ìZ â± ÜfìZ Lebensmittel ÓõíôÞñçóçAufbewahrung Ôñïößìùí ˜Z¹šZz \ZzZ´ªšZ rz¬ÀFood Storage IM Fall VON Stromausfall ÓõíôÞñçóç ÔñïößìùíGefrierfach Ôìçìá Êáôáøõãìåíùí ÔñïöéìùíNo lave las piezas desmontables en un lavaplatos automático Cleaning LimpiezaCare Cuidado y No use limpiadores inflamables o tóxicos Continuación£œ j£¿ Pflege und ÓõíôÞñçóç êáéReinigung Êáèáñéóìüò £Á·¾‹ 㼿žCare Cuidado y Entretien Cleaning Limpieza Nettoyage Aussenflächen „/£Á¹¹‰z £Á¹µŽZInnenflächen Fortgesetzt Óõíå÷ßæåôáéEntretien ET Nettoyage DU Distributeur DE Glaçons Care and Cleaning of ICE DispenserCuidado Y Limpieza DEL Surtidor DE Hielo Vous devrez enlever le bac à glace du congélator si¤±† \£¹¶À› w¬ª¥±† z~ …£†£Á¹„/㞯ª¥šZ æ¾ ¬ªšZHOT or Humid Climates « Commandes DE Température » pour le réglage des commandesHot or Humid Climates Climas Calurosos O Húmedos„/µ¹šZ Êëßìáô᣼ŠÇ… Æåóôá ¹ Õãñá ÊëéìáôáPara Sacar LA Puerta DEL Congelador Para sacar las Démontage Door Removal puertas Des portesTo Remove Freezer Door Pour Démonter LA Porte DU Congélateur£Á¤Ã˜† d£ Entfernung ÁöáéñåóçDer Tür Ðïñôáò Entfernen DER Gefrierfachtür£¤šZ ¤œ~ Door Removal£ûZ ¤œ~ æ¾z ¤šZ æ›ëEntfernen DER Kühlschranktür Áöáéñåóç Ðïñôáò„/›ìZ £… ÚfZz ¾·šZ á³¹ûZ Ú¾‹Z -3á³¹ûZ f£¿±› ã Z¬Ã·… æ‰ëšZService Servicio Dépannage Ôå÷íéêÞò Wartung ÕðïóôÞñéîçò ›¬ªšZ ¯˜¿… v£³†êZ ÌÀ¨¥š Ñ¡£³œ£¿·¥îZ áÚd æ‰ëš£… 枣À·šZ z 240417300

WRSR25V5A specifications

The Smeg WRSR25V5A is a truly remarkable refrigerator that combines functionality with a stylish design, making it a standout addition to any modern kitchen. Known for its innovative technologies and superior performance, the WRSR25V5A serves as an ideal solution for those seeking an appliance that keeps food fresher for longer while enhancing the aesthetic appeal of their home.

One of the main features of the WRSR25V5A is its impressive refrigeration capacity. It boasts a large interior volume that allows ample storage for all your groceries, from fresh produce to frozen items. This model includes a variety of shelf configurations, including adjustable glass shelves and door storage compartments, ensuring that every inch of space can be utilized efficiently. The refrigerator comes equipped with LED lighting, which not only illuminates the interior but is also energy-efficient, reducing electricity consumption.

The Smeg WRSR25V5A incorporates advanced cooling technologies to maintain optimal food preservation. The MultiFlow function ensures an even distribution of cold air throughout the refrigerator, minimizing temperature fluctuations that can lead to spoilage. Additionally, it features a No Frost system, which prevents ice build-up in both the fridge and freezer compartments, making defrosting a thing of the past and ensuring the appliance runs smoothly.

Another standout characteristic of the WRSR25V5A is its user-friendly digital control panel, which allows you to easily adjust temperatures and settings. This seamless interface provides convenience, letting you customize your storage conditions based on your needs. Furthermore, the model includes a Fast Freeze function that rapidly lowers the temperature in the freezer, perfect for quickly freezing fresh produce or leftovers.

The Smeg WRSR25V5A also includes energy-saving features that contribute to its eco-friendliness. It is rated with high energy efficiency, helping to minimize your carbon footprint and reduce energy costs. The appliance also boasts a sleek and sophisticated design, available in various colors, which can seamlessly blend into any kitchen décor.

Overall, the Smeg WRSR25V5A stands out for its combination of advanced technology, spacious design, and aesthetic appeal, making it an ideal choice for those who value performance and elegance in their kitchen appliances. With its innovative features, this refrigerator is engineered to meet the demands of today's fast-paced lifestyles while keeping food fresher for longer.