Rancilio Millennium manual Precautionary measures, Packaging, Inspection on receipt

Page 62

touch the machine when his hands or feet are wet or damp;

use the machine when there are children in its proximity;

allow the machine to be used by children or unfit people;

obstruct the suction or dispersal grilles with cloth or any other thing;

do not use the machine when wet or very damp.

4.1. precautionary measures

This machine may only be used with foodstuffs. It cannot be used for heating liquids or grinding any other kind of product that could damage and pollute it.

The manufacturer cannot be held responsible for damage to people or things caused by unsuitable, erroneous or irrational use.

5. TRANSPORT

5.1. Packaging

The machine is delivered in a strong cardboard box with internal protection.

The packaging bears symbols which must be observed during handling and stocking of the item.

Always keep the package in a vertical position during transport. Do not turn it over or lay it on its side and avoid bumping and exposure to atmospheric agents.

5.2. Inspection on receipt

Check that the machine received corresponds to the one indicated on the delivery note, including any accessories.

Check that it has not been damaged during transport and, if so, inform the forwarder and our customer service office immediately.

The packing elements (plastic bags, expanded polystyrene, nails, cardboard, etc.) must not be left within reach of children as they are potential sources of danger. Do not dispose of the packing elements in the environment; consign them to firms authorized for their disposal.

6. INSTALLATION

The machines are fitted with height adjustable feet.

The surface must be well levelled, dry, smooth, strong, stable and at a height of approximately 110 cm from the floor.

It does not need to be anchored to the surface and it does not require any technical operations to dampen vibrations in order to operate properly.

It is recommended to leave the area around the machine free to facilitate its use and the performan- ce of any maintenance operations.

If the machine is wet or very damp, wait until it is completely dry before installing or using it. It is always necessary to request an accurate control to qualified service people in order to find any possible damage to the electric components.

Reserve an area near the machine for the installation of the coffee grinding and dosage machine (see relevant documentation).

The machine is usually equipped with a water softener, type DP2 or DP4, which must be connected by the user in compliance with the laws in force. Should a different softener be installed, refer to the documentation of the relevant product.

A dreg drawer should be fitted by the installer.

6.1. Connections to be made by the user.

Hook-up must be carried out by qualified personnel in full accordance with federal, state and local regulations.

6.1.1. Water and gas supply (Fig.6)

Connections must be installed close to the machine.

Water drainage pipe 1, having a minimum internal diameter of 30 mm, equipped with a water-trap accessible for inspection.

Water supply pipe 2, with a 3/8"G cut-off tap.

Gas supply pipe 3, with a cutoff tap.

The machine with gas heating must be installed in compliance with current local laws.

60

Image 62
Contents SDE CDX Gentile cliente Grazie per averci accordato la Sua fiducia Villastanza di Parabiago MI Viale della Repubblica Page Direttiva 97/23 CE Attrezzature in pressione Page Schemi Elettrici IndiceConvenzioni tipografiche Denominazione Macchina per caffè serie Millennium4 Gruppi Avvertenze Generali Descrizione Delle MacchineMod. CDX Mod. SDE Specifiche funzionali-composizione macchineSDE CDX Dati Tecnici Destinazione D’USO Loperatore non deveInstallazione TrasportoPiazzamento Alimentazione elettricaOperazioni preliminari AttenzioneMod. CDX Messa in ServizioMod. SDE ComandiStrumenti di controllo Avvio macchinaCome si prepara il cappuccino USOCome si prepara il caffè Modelli con gasRegolazioni E Tarature Dosi Settimanale ManutenzioneGiornaliera Pulizia filtri e doccetteMessa Fuori Servizio Inconvenienti E RimediVersione Macchina CON Riscaldamento Supplementare a GAS NotaSchemas Electriques Index4 Groupes SymboliqueDenomination Machine à café série Millennium Avertissements DE Caractere General Description DES MachinesSpécifications fonctionnelles-composition machines Légende symbolique Donnees Techniques Destination D’EMPLOI ’opérateur ne doit pasInstallation TransportMise en place Alimentation électriqueOpérations préliminaires Mise EN Service CommandesInterrupteur général Instruments de contrôleDémarrage machine 10Bouton piézo-électrique modèles avec réchauffage à gazComment préparer le capuccino EmploiComment préparer le café Modèle avec gazReglages ET Calibrages Doses Hebdomadaire EntretienQuotidien Nettoyage filtres et douchesMise Hors DE Service Inconvenients ET RemedesVersion Machine Avec Chauffage D’APPOINT AU GAZ Effectuées par des personnes professionnellement qualifiéesSCHALTPLANE86-93 InhaltsverzeichnisZeichen Bezeichnung Kaffeemaschinen Serie Millennium4 Gruppe Allgemeine Anweisungen Beschreibung DER MaschinenEigenschaften und Zusammensetzung der Maschinen SDE CDX Technische Daten Gebrauch Der Benutzer darf nichtKontrolle am Maschinenempfang Unzweckmäßiger GebrauchVerpackung Anschlüsse, die durch den Kunden vorgesehen werden müssenPositionierung Elektrischer AnschlußVorbereitungsarbeiten AchtungInbetriebnahme Bedienung Abb.8Kontrollinstrumente Abb.8 InbetriebnahmeModelle mit Gasherzung Abb.8 Zubereitung von KaffeeZubereitung von Cappuccino Abb.9 Modelle SDE Zubereitung von warmen GetränkenZubereitung von Tee, Kamillentee, usw Dosiereinstellungen10.2. Wöchentliche Wartung Wartung10.1. Tägliche Wartung Reinigung von Filtern und DuschenAusser Betrieb Setzen 12. Störungen UND AbhilfeVersion DES Automaten MIT Zusätzlicher Gasheizung HinweisWiring Diagrams ContentsSDE CDX SymbolsCoffee machine, Millennium series 4 GroupsGeneral Safety Rules DescriptionSpecifications and composition SDE CDX Technical Data USE User must notInspection on receipt Precautionary measuresPackaging Connections to be made by the userPositioning Electric supplyPreliminary operations Setting UP ControlsControl instruments Starting upModels with gas Preparing coffeePreparing cappuccino Adjustment and Setting of the Dose where available Daily MaintenanceCleaning the filters and delivery heads WeeklyProblems and Remedies Stopping the MachineMachines with Alternative GAS Heater Version Esquemas Electricos ÍndiceSimbología DENOMINACIÓNMáquina para café serie Millennium4 Grupos Advertencias Generales Descripción DE LAS MaquinasEspecificaciones funcionales y composición de las máquinas Explicación de la simbología Datos Técnicos Destinación DE USO El operador no tiene queTransporte InstalaciónColocación Alimentación eléctricaOperaciones preliminares AtenciónPuesta EN Servicio MandosInstrumentos de control Puesta en marcha de la máquinaModelo con gas Cómo se prepara el caféCómo se prepara el capuchinoFig.9 Regulación dosificación Cómo se calienta una bebidaCómo se preparan té, manzanilla, etc Regulación dosis de aguaSemanal ManutenciónDiaria CuidadoPuesta Fuera DE Servicio Inconvenientes Y RemediosVersion Maquinas CON Calentamiento Supplementar POR GAS Page CEM = Page Page Page Page Page Page Page Page Spettabile I.S.P.E.S.L Page Modello C Page Modello B Spettabile A.S.L Zona territoriale di Page Page Rancilio Macchine PER Caffè