Rancilio Millennium manual Alimentation électrique, Opérations préliminaires, Mise en place

Page 31

Fig. 6

6.1.2. Alimentation électrique.

La machine est prête à être branchée selon les spécifications électriques demandées.

Avant de brancher la machine, s’assurer que les données de la plaquette (Fig. 1) correspondent bien à celles du réseau de distribution électrique.

Le câble d’alimentation électrique doit être directement branché à la connexion précédemment prédisposée, selon les normes en vigueur. S’assurer que la prise de terre est efficace et qu’elle répond bien aux paramètres des normes en vigueur.

L’installation de mise à la terre et de protection contre les décharges atmosphériques doit obligatoirement être réalisée selon la norme.

Pour le réseau d’alimentation, utiliser un câble à nor- me, équipé d’un conducteur de protection (fil de ter- re).

Pour une alimentation triphasée, utiliser un câble à cinq conducteurs (trois phases + neutre + terre). Pour une alimentation monophasée, utilisez un câble à trois conducteurs (phase + neutre + terre).

Dans les deux cas, prédisposer, en amont du câble d’alimentation, un interrupteur différentiel automatique, 4 (Fig. 6), équipé de déclencheurs magnétiques, selon les données reportées sur la plaquette d’identification de la machine (Fig. 1). Les contacts doivent avoir une ouverture supérieure ou égale à 3 mm.

Il est rappelé que toute machine doit être équipée de ses propres sécurités.

ATTENTION

Si le câble d’alimentation est détérioré, il doit être remplacé par le constructeur ou par son service d’assistance technique ou, pour le moins, par un personnel ayant des qualifications équivalentes, de manière à éviter tout risque possible.

6.2. Opérations préliminaires

INSTALLACION DE LA SOUPAPE V.A.

La soupape V.A est instalèe sur la partie supèrieure de la chaudiére.

Lors de l’installation dèsenfiler la languette de blocage “A” et assurer vous que le tourillon se dèplace librement.

Cette opèration est de la plus grande importance pour garantir le fonctionnement correct de la machine.

Fig. 7

6.3. Mise en place

zPlacer le corps de la machine sur la surface horizontale choisie.

Avant d’effectuer les connexions, laver soigneusement les tuyaux hydriques du réseau:

zouvrir complètement le robinet de l’eau du réseau et laisser couler pendant quelques minutes;

zeffectuer le raccordement hydrique d’évacuation et d’alimentation d’eau;

zraccorder la machine à la prise de courant;

zraccorder le tuyau du gaz

Effectuer un lavage soigneux de toute la tuyauterie hydrique de la machine:

zouvrir complètement le robinet de l’alimentation hydrique de réseau.

Enfoncez l’interrupteur général 1 et attendez que la chaudière se remplisse jusqu’au niveau indiqué.

zEnfoncez l’interrupteur général 2 pour commencer

àchauffer l’eau dans la chaudière.

zEnfoncez chaque groupe de manière à faire sortir l’eau pendant une minute; recommencez l’opération 2 fois.

zEnvoyez la vapeur depuis les lances vapeur pendant une minute.

zEnvoyez l’eau chaude pendant une minute; recommencez l’opération deux fois.

zEteignez les interrupteurs 1 et 2.

zVidez l’eau dans la chaudière. Voir point 10.3

ATTENTION !

Lorsque la machine n’effectue pas de refou- lement pendant plus de 24 heures, avant de commencer à travailler, effectuez un lavage des composants intérieurs en répétant les opérations susmentionnées

29

Image 31
Contents SDE CDX Gentile cliente Grazie per averci accordato la Sua fiducia Villastanza di Parabiago MI Viale della Repubblica Page Direttiva 97/23 CE Attrezzature in pressione Page Indice Schemi Elettrici4 Gruppi Denominazione Macchina per caffè serie MillenniumConvenzioni tipografiche Descrizione Delle Macchine Avvertenze GeneraliSpecifiche funzionali-composizione macchine Mod. CDX Mod. SDESDE CDX Dati Tecnici Loperatore non deve Destinazione D’USOTrasporto InstallazioneAttenzione Alimentazione elettricaOperazioni preliminari PiazzamentoComandi Messa in ServizioMod. SDE Mod. CDXAvvio macchina Strumenti di controlloModelli con gas USOCome si prepara il caffè Come si prepara il cappuccinoRegolazioni E Tarature Dosi Pulizia filtri e doccette ManutenzioneGiornaliera SettimanaleInconvenienti E Rimedi Messa Fuori ServizioNota Versione Macchina CON Riscaldamento Supplementare a GASIndex Schemas ElectriquesDenomination Machine à café série Millennium Symbolique4 Groupes Description DES Machines Avertissements DE Caractere GeneralSpécifications fonctionnelles-composition machines Légende symbolique Donnees Techniques ’opérateur ne doit pas Destination D’EMPLOITransport InstallationOpérations préliminaires Alimentation électriqueMise en place Commandes Mise EN Service10Bouton piézo-électrique modèles avec réchauffage à gaz Instruments de contrôleDémarrage machine Interrupteur généralModèle avec gaz EmploiComment préparer le café Comment préparer le capuccinoReglages ET Calibrages Doses Nettoyage filtres et douches EntretienQuotidien HebdomadaireInconvenients ET Remedes Mise Hors DE ServiceEffectuées par des personnes professionnellement qualifiées Version Machine Avec Chauffage D’APPOINT AU GAZInhaltsverzeichnis SCHALTPLANE86-934 Gruppe Bezeichnung Kaffeemaschinen Serie MillenniumZeichen Beschreibung DER Maschinen Allgemeine AnweisungenEigenschaften und Zusammensetzung der Maschinen SDE CDX Technische Daten Der Benutzer darf nicht GebrauchAnschlüsse, die durch den Kunden vorgesehen werden müssen Unzweckmäßiger GebrauchVerpackung Kontrolle am MaschinenempfangAchtung Elektrischer AnschlußVorbereitungsarbeiten PositionierungBedienung Abb.8 InbetriebnahmeInbetriebnahme Kontrollinstrumente Abb.8Zubereitung von Cappuccino Abb.9 Zubereitung von KaffeeModelle mit Gasherzung Abb.8 Dosiereinstellungen Zubereitung von warmen GetränkenZubereitung von Tee, Kamillentee, usw Modelle SDEReinigung von Filtern und Duschen Wartung10.1. Tägliche Wartung 10.2. Wöchentliche Wartung12. Störungen UND Abhilfe Ausser Betrieb SetzenHinweis Version DES Automaten MIT Zusätzlicher GasheizungContents Wiring Diagrams4 Groups SymbolsCoffee machine, Millennium series SDE CDXDescription General Safety RulesSpecifications and composition SDE CDX Technical Data User must not USEConnections to be made by the user Precautionary measuresPackaging Inspection on receiptPreliminary operations Electric supplyPositioning Controls Setting UPStarting up Control instrumentsPreparing cappuccino Preparing coffeeModels with gas Adjustment and Setting of the Dose where available Weekly MaintenanceCleaning the filters and delivery heads DailyStopping the Machine Problems and RemediesMachines with Alternative GAS Heater Version Índice Esquemas Electricos4 Grupos DENOMINACIÓNMáquina para café serie MillenniumSimbología Descripción DE LAS Maquinas Advertencias GeneralesEspecificaciones funcionales y composición de las máquinas Explicación de la simbología Datos Técnicos El operador no tiene que Destinación DE USOInstalación TransporteAtención Alimentación eléctricaOperaciones preliminares ColocaciónMandos Puesta EN ServicioPuesta en marcha de la máquina Instrumentos de controlCómo se prepara el capuchinoFig.9 Cómo se prepara el caféModelo con gas Regulación dosis de agua Cómo se calienta una bebidaCómo se preparan té, manzanilla, etc Regulación dosificaciónCuidado ManutenciónDiaria SemanalInconvenientes Y Remedios Puesta Fuera DE ServicioVersion Maquinas CON Calentamiento Supplementar POR GAS Page CEM = Page Page Page Page Page Page Page Page Spettabile I.S.P.E.S.L Page Modello C Page Modello B Spettabile A.S.L Zona territoriale di Page Page Rancilio Macchine PER Caffè