Rancilio Millennium Uso, Come si prepara il caffè, Come si prepara il cappuccino, Modelli con gas

Page 18

Modelli con gas (Fig.8)

Aprire il rubinetto di rete idrica 2 (Fig.6).

Aprire il rubinetto del gas 3 (Fig.6).

Azionare l’interruttore generale 1 ; si attiva la pom- pa che provvede a riempire la caldaia.

A livello raggiunto si ferma la pompa, quindi azionare l’interruttore 2.

Ruotare il rubinetto del gas 9 in posizione vertica- le di aperto e tenere premuto il pulsante incorporato,contemporaneamente premere ripetutamente a fondo il pulsante del piezoelettrico 10 fino a che la scintilla accende il gas generando la fiamma (seguire l’operazione guardando trami- te la finestra 13).Mantenere premuto il pulsante del rubinetto 9 per circa 30 secondi al fine di con- sentire al sistema di sicurezza di mantenere ac- cesa la fiamma.

Se la fiamma si spegne, ripetere l’operazione.

In caso in cui la fiamma non dovesse accen- dersi, evitare di insistere e chiudere il rubinetto del gas ruotandolo in senso orario di 90°.

Attendere che sia raggiunta la pressione di eser- cizio, ago del manometro sulla zona verde, e che la macchina raggiunga il giusto equilibrio termico.

8. USO

Le macchine sono provviste di un piano superiore sul quale le tazze vengono immagazzinate e preriscaldate in attesa dell’utilizzo.

Questo accorgimento è molto importante per conse- guire ottimi caffè, in quanto la tazza preriscaldata evita il rapido raffreddamento del caffè.

8.1. Come si prepara il caffè

Sganciare il portafiltro dal gruppo erogatore, bat- terlo capovolto sul cassetto battifondi dalla parte periferica al filtro per scaricare i fondi (attenzione a non danneggiare il filtro).

Utilizzare il filtro per 1 o 2 caffè secondo l’occor- renza.

Riempire il filtro con la dose di caffé macinato, li- vellare e premere leggermente il caffé con il pres- sino.

Togliere dal bordo del filtro l’eventuale caffé maci- nato rimasto durante la pressatura.

Lasciare caffè macinato sul bordo del filtro non permette la perfetta aderenza della guar- nizione al filtro con conseguente perdita di acqua e fondi di caffè.

Agganciare il portafiltro al gruppo in modo da otte- nere una buona tenuta.

Posizionare le tazze sotto i beccucci erogatori, avviare l’erogazione con il comando 3 o la tastiera 4 secondo il modello (Fig.8).

Completata l’erogazione di caffé, lasciare il portafiltro inserito nel gruppo fino alla prossima erogazione.

Durante le erogazioni, fare attenzione alle parti calde della macchina in special modo ai gruppi di erogazione caffé, alle lance del va- pore e dell’acqua calda. Non mettere assolu- tamente le mani sotto i gruppi e le lance quan- do sono in funzione.

Per ottenere un buon caffè, è importante che la regolazione della macinatura corrisponda ad una erogazione di caffè compresa fra 25-30 secondi. Se la macinatura é troppo grossa, si ottengono caffé chiari e leggeri con pochissima crema, mentre se la macinatura é troppo fine, si ottengono caffé scuri e senza crema. Inoltre é importante che il macinato sia fresco e con grossezza uniforme (ottenibile se il macinadosatore ha le macine efficienti) e la dose sia nella giusta quantitá (circa 6 grammi per caffé).

Si consiglia di macinare la quantitá di caffé necessa- ria all’immediato fabbisogno, perché il caffé macina- to perde rapidamente le proprie qualitá aromatiche e le sostanze grasse contenute irrancidiscono.

8.2. Come si prepara il cappuccino (Fig.9)

Fig.9

Preparare una tazza da cappuccino con il caffè espresso.

Utilizzare un recipiente alto e stretto riempito a metá circa di latte.

Mettere il recipiente sotto la lancia in modo che lo spruzzatore tocchi il fondo.

Aprire il rubinetto vapore e abbassare il recipiente fino a che lo spruzzatore sfiori la superficie del latte.

16

Image 18
Contents SDE CDX Gentile cliente Grazie per averci accordato la Sua fiducia Villastanza di Parabiago MI Viale della Repubblica Page Direttiva 97/23 CE Attrezzature in pressione Page Schemi Elettrici IndiceDenominazione Macchina per caffè serie Millennium 4 GruppiConvenzioni tipografiche Avvertenze Generali Descrizione Delle MacchineMod. CDX Mod. SDE Specifiche funzionali-composizione macchineSDE CDX Dati Tecnici Destinazione D’USO Loperatore non deveInstallazione TrasportoPiazzamento Alimentazione elettricaOperazioni preliminari AttenzioneMod. CDX Messa in ServizioMod. SDE ComandiStrumenti di controllo Avvio macchinaCome si prepara il cappuccino USOCome si prepara il caffè Modelli con gasRegolazioni E Tarature Dosi Settimanale ManutenzioneGiornaliera Pulizia filtri e doccetteMessa Fuori Servizio Inconvenienti E RimediVersione Macchina CON Riscaldamento Supplementare a GAS NotaSchemas Electriques IndexSymbolique Denomination Machine à café série Millennium4 Groupes Avertissements DE Caractere General Description DES MachinesSpécifications fonctionnelles-composition machines Légende symbolique Donnees Techniques Destination D’EMPLOI ’opérateur ne doit pasInstallation TransportAlimentation électrique Opérations préliminairesMise en place Mise EN Service CommandesInterrupteur général Instruments de contrôleDémarrage machine 10Bouton piézo-électrique modèles avec réchauffage à gazComment préparer le capuccino EmploiComment préparer le café Modèle avec gazReglages ET Calibrages Doses Hebdomadaire EntretienQuotidien Nettoyage filtres et douchesMise Hors DE Service Inconvenients ET RemedesVersion Machine Avec Chauffage D’APPOINT AU GAZ Effectuées par des personnes professionnellement qualifiéesSCHALTPLANE86-93 InhaltsverzeichnisBezeichnung Kaffeemaschinen Serie Millennium 4 GruppeZeichen Allgemeine Anweisungen Beschreibung DER MaschinenEigenschaften und Zusammensetzung der Maschinen SDE CDX Technische Daten Gebrauch Der Benutzer darf nichtKontrolle am Maschinenempfang Unzweckmäßiger GebrauchVerpackung Anschlüsse, die durch den Kunden vorgesehen werden müssenPositionierung Elektrischer AnschlußVorbereitungsarbeiten AchtungInbetriebnahme Bedienung Abb.8Kontrollinstrumente Abb.8 InbetriebnahmeZubereitung von Kaffee Zubereitung von Cappuccino Abb.9Modelle mit Gasherzung Abb.8 Modelle SDE Zubereitung von warmen GetränkenZubereitung von Tee, Kamillentee, usw Dosiereinstellungen10.2. Wöchentliche Wartung Wartung10.1. Tägliche Wartung Reinigung von Filtern und DuschenAusser Betrieb Setzen 12. Störungen UND AbhilfeVersion DES Automaten MIT Zusätzlicher Gasheizung HinweisWiring Diagrams ContentsSDE CDX SymbolsCoffee machine, Millennium series 4 GroupsGeneral Safety Rules DescriptionSpecifications and composition SDE CDX Technical Data USE User must notInspection on receipt Precautionary measuresPackaging Connections to be made by the userElectric supply Preliminary operationsPositioning Setting UP ControlsControl instruments Starting upPreparing coffee Preparing cappuccinoModels with gas Adjustment and Setting of the Dose where available Daily MaintenanceCleaning the filters and delivery heads WeeklyProblems and Remedies Stopping the MachineMachines with Alternative GAS Heater Version Esquemas Electricos ÍndiceDENOMINACIÓNMáquina para café serie Millennium 4 GruposSimbología Advertencias Generales Descripción DE LAS MaquinasEspecificaciones funcionales y composición de las máquinas Explicación de la simbología Datos Técnicos Destinación DE USO El operador no tiene queTransporte InstalaciónColocación Alimentación eléctricaOperaciones preliminares AtenciónPuesta EN Servicio MandosInstrumentos de control Puesta en marcha de la máquinaCómo se prepara el café Cómo se prepara el capuchinoFig.9Modelo con gas Regulación dosificación Cómo se calienta una bebidaCómo se preparan té, manzanilla, etc Regulación dosis de aguaSemanal ManutenciónDiaria CuidadoPuesta Fuera DE Servicio Inconvenientes Y RemediosVersion Maquinas CON Calentamiento Supplementar POR GAS Page CEM = Page Page Page Page Page Page Page Page Spettabile I.S.P.E.S.L Page Modello C Page Modello B Spettabile A.S.L Zona territoriale di Page Page Rancilio Macchine PER Caffè