Shindaiwa 89309 manual Seguridad, Trabaje con cuidado, Mantengase Alerta, Etiquetas de seguridad

Page 23

Seguridad

Trabaje con cuidado

Un cortasetos puede causar graves conjunto de la cuchilla al operario o transeúntes, si se utiliza mal o de forma incorrecta. Para reducir el riesgo de lesiones, debe mantener el control en todo momento y respetar todas las precauciones de seguridad durante la utilización. No permita bajo ningún concepto que una persona sin la formación o las instrucciones adecuadas utilice este cortasetos.

Mantengase Alerta

Debe de estar física y mentalmente en opti- mas condiciones para operar esta máquina con seguridad.

¡ADVERTENCIA!

Nunca instale accesorios no autorizados. No use accesorios no aprobados por Shindaiwa en esta unidad.

¡ADVERTENCIA!

Nunca opere nin- guna máquinaria motorizada si está FDQVDGRRVLHVWiEDMRODLQÀXHQFLD de alcohol, drogas o medicamentos o cualquier otra substancia que pueda afectar su abilidad y juicio.

Español

¡ADVERTENCIA!

Use Buen Juicio

NUNCA transporte o pierda de vista el corta- setos con el motor en marcha. Un motor en funcionamiento se puede acelerar acciden- talmente haciendo que las cuchillas oscilen.

Al transportar el cortasetos, asegúrese de que la cubierta de la cuchilla de corte esté bien colocada.

Asegúrese siempre de que el accesorio de corte esté instalado correctamente y

DMXVWDGR¿UPHPHQWHDQWHVGHXWLOL]DUOR

Compruebe que no faltan piezas ni com- ponentes, ni que estén dañados o insta- lados incorrectamente.

NUNCA utilice una barra de cuchilla que esté rota o torcida: reemplácela por una en buenas condiciones y asegúrese de que queda correctamente ajustada.

NUNCA maneje esta unidad sin un silenciador.

NUNCA intente ajustar una cuchilla con el motor en funcionamiento.

Asegúrese de que no falta ninguna VXMHFLyQ\GHTXHQLQJXQDHVWiÀRMD Asimismo, compruebe que el interruptor de parada y los controles de aceleración funcionan correctamente.

Asegúrese de que siempre dispone de una buena ventilación al utilizar el cortasetos articulado. El humo o los gases de escape del motor pueden causar lesiones graves o la muerte. NUNCA haga funcionar el motor en espacios cerrados.

NUNCA fume o encienda fuego cerca del cortasetos. Mantenga el cortasetos prote- gido de temperaturas extremas. El com- EXVWLEOHGHOPRWRUHVPX\LQÀDPDEOH\XQ incendio podría causar graves conjunto de la cuchilla o daños materiales.

Si golpea algún objeto extraño o si la máquina se enreda con algo, detenga siempre la máquina de inmediato y com- pruebe si se ha producido algún daño. No trabaje con el equipo dañado o roto.

Al cortar una rama sometida a tensión, esté atento al rebote de la rama para no resultar golpeado.

Si una cuchilla se atasca en el corte, detenga el motor de inmediato. Empuje la rama o arbusto para desatascar la cuchilla. SIEMPREVXMHWHODPiTXLQD¿UPH- mente con ambas manos cuando corte o recorte, y mantenga el control en todo momento.

SIEMPRE mantenga los mangos limpios.

Etiquetas de seguridad

Interruptor de marcha

HOT SURFACE

Seguro del

gatillo de

aceleración

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CAUTION READ AND

WEAR EYE

THE BLADES

KEEPS HANDS

FOLLOW THE

AND HEARING

ARE SHARP!

CLEAR OF

INSTRUCTIONS PROTECTION

HANDLE WITH

CUTTER

IN THE

AT ALL TIMES

%#4'aaaaaaaaa

BLADES WHEN

OPERATORS

DURING

 

 

STARING THE

MANUAL.

12'4#6+10aaaaaaaaa

'0)+0'aaaaaaaaa

Cubierta de

cuchillas

Protector

IMPORTANTE

En cuanto a las etiquetas de precaución, peligro, advertencia y de funcionamiento, asegúrese de que todas las etiquetas informativas sean legibles y no estén dañadas. Reemplace inmediatamente cualquier etiqueta que esté dañada o que falte. Su distribuidor autorizado habitual de Shindaiwa le proporcionará etiquetas nuevas.

SP_3

Image 23
Contents HT231 Hedge Trimmer Introduction ContentsSafety and operation labels Stay Alert SafetySafety devices and labels Work SafelyWipe off any fuel that may have To the unit Spilled Operating the Hedge TrimmerRPM without a load. Doing so could It free of loose vegetation, mud, etcDo not alter this machine or any of its components Product DescriptionMinimize the Risk of Fire Mixing fuelFilling the fuel tank Examples of 501 mixing quantitiesMake sure you have a secure Starting the EngineBefore starting the engine Starting the EngineOperation Adjusting engine idleStopping the engine Spark Plug MaintenanceGeneral maintenance Daily maintenanceEvery 20 and 100 hours Hour maintenance10 15 hour maintenance Often in dusty or dirty conditions Throttle free play adjustmentCutter blade adjustment Every 50 hours of operation moreSult your servicing dealer Long Term StorageRemove the spark arrester screen For carbon buildupPossible Cause Troubleshooting GuideEngine does not Start What To CheckEngine is knocking LOW PowerIs the engine overheating? Operate at slower rateAdditional Problems Emission System Warranty Statement NOTAs Remarques Remarques 731-3167, Japan ¡ADVERTENCIA Cortasetos HT231Etiquetas informativas sobre seguridad y funcionamiento IntroducciónContenido Declaraciones De SeguridadEtiquetas de seguridad SeguridadTrabaje con cuidado Mantengase AlertaDe hierba, barro, etc Seguridad continuaciónPrecauciones de operaciones Vshflàfdflrqhv Descripción del ProductoAdvertencia Mezcla de CombustibleLlenando el Tanque de Combustible PrecauciónArranque del motor Arranque del motorAntes de usarla Operación Arranque del motor continuaciónParada del Motor Ajuste de la Marcha MínimaBujía MantenimientoMantenimiento generale SilenciadorCada 20 y 100 horas Mantenimiento continuaciónMantenimiento cada 10 horas Retire y reemplace el elemento del filtro Mantenimiento cada 50 horasCuchillas Más frecuente en condiciones polvorientas o adversasAlmacenamiento de Largo Plazo Mantenimiento cada 139 horasPosible causa Guia DiagnosticoEL Motor no Arranca Qué revisarDepósitos de carbonilla en el pistón o el silenciador Guia Diagnostico continuaciónBaja Potencia ¿Se sobrecalienta el motor?Otros Problemas Que Está Cubierto Por Esta Garantía Esta garantía es administrada porSus Derechos y Obligaciones de Garantía Cobertura de la Garantía del FabricanteRemarques SP18 SP19 Tualatin, Oregon 97062 USA 11, Ozuka-Nishi Avertissement TAILLE-HAIE À Lame HT231Mise EN Garde Table des MatièresMises en garde Étiquettes au fonctionnement et à la sécuritéÉtiquettes de sécurité SécuritéSécurité au travail Sécurité suite Maintien prévu recommandé Ment serré avant toute utilisationCaractéristiques techniques NomenclatureRéduire les risques d’incendie Mélange de carburantRemplissage du réservoir à carburant Exemples de quantités de mélange de carburant àDémarrage du moteur Démarrage du moteurAvant démarrage Utilisation Démarrage du moteur suiteArrêt du moteur Réglage du ralenti du moteurEntretien Toutes les 20 et 100 heures d’utilisation Entretien suiteEntretien aux 10 heures Toutes les 10 à 15 heures d’utilisationRéglage de la lame Remplacement du filtre à carburantEntretien aux 50 heures Le jeu du levier d’accélérateurEntretien aux 139 heures Remisage à long termePoints à contrôler SolutionGuide de dépannage LE Moteur NE Démarre PASLe moteur cogne Guide de dépannage suitePuissance Insuffisante Le moteur surchauffe-t-il ?Autres Problèmes Couverture de la garantie La présente garantie est administrée parVos droits et obligations en vertu de la garantie Couverture de la garantie des fabricantsFR17 FR18 FR19