Shindaiwa 89309 manual Démarrage du moteur, Avant démarrage

Page 47

Démarrage du moteur

Avant démarrage

Le taille-haie est entièrement assemblé.

Ŷ Manuel d’utilisation.

Avant l’utilisation, inspecter l’appareil pour

Ŷ La trousse d’outils comprend une clé

s’assurer que toutes les composantes sont

hexagonale, un tournevis, une clé mixte

en place et que les attaches sont serrées.

à bougie de 13 mm.

Identifier toute pièce ou composante man-

Ŷ Protecteur de la lame.

quante, endommagée ou brisée. L’appareil

comprend les éléments suivants:

 

Démarrage du moteur

IMPORTANT !

 

IMPORTANT!

Les termes « gauche », « à gauche » et « vers la gauche »; « droite », « à droite » et « vers la droite »; « devant » et « arrière » font référence à la direction telle que vue par l’opérateur lors d’une utilisation normale.

L’allumage du moteur est commandé par un commutateur à deux positions (marche/arrêt) monté sur le corps de l’accélérateur. En général, ce bouton porte l’inscription « I » pour MARCHE et « O » pour ARRÊT.

AVERTISSEMENT !

PRENDRE GARDE À

L’OUTIL DE COUPE PENDANT LA PROCÉDURE DE DÉMARRAGE !

AVERTISSEMENT !

Ne jamais démarrer l’appareil en position d’utilisation.

L’outil de coupe commence à se déplacer dès que le moteur prend de la vitesse !

LES LAMES PEUVENT SE MET- TRE EN MOUVEMENT LORSQUE LE MOTEUR EST DÉMARRÉ.

ŶPour le démarrage, l’appareil doit reposer sur le sol.

ŶAdopter une position stable, tout en tenant fermement l’appareil.

ŶS’assurer qu’aucun observateur ou animal ne se trouve à proximité de l’appareil.

1.Glisser le commutateur d’allumage sur la position « I » (MARCHE).

2.Régler le levier d’accélération en position « ralenti rapide » de la façon suivante :

MARCHE

Commutateur

Gâchette de d’allumage sécurité

Bouton de

blocage

Gâchette

d’accélération

Glisser le commutateur d’allumage sur la position « I » (MARCHE)

Poire

d’amorçage

Tube de retour

Appuyer à plusieurs reprises la pompe d’amorçage

Français

a. Ramener le levier d’accélération en direction de la poignée sur le tube de l’axe.

b. Appuyer sur le bouton de blocage de l’accélérateur et le maintenir enfoncé.

c. Tout en enfonçant le bouton de blo- cage de l’accélérateur, relâcher le levier d’accélération

3.Appuyer à plusieurs reprises la pompe d’amorçage du carburateur jusqu’à voir le carburant circuler dans la conduite de retour transparente.

IMPORTANT !

Le système d’amorçage ne fait qu’injecter du carburant dans le carburateur.

 

Maintenir

S’assurer que l’accessoire ne

 

fermement le

Starter

peut heurter aucun objet

capot moteur...

en position

 

 

« fermée »

...tirer sur la

 

 

poignée du

 

 

lanceur à rappel

 

 

vers le haut

 

Démarrer le taille-haie en tirant la poignée de lanceur rapidement vers l’extérieur

Appuyer à plusieurs reprises sur la poire d’amorçage ne risque pas de noyer le moteur avec du carburant.

4.Placer le levier de l’starter en position « fermée » si le moteur est froid.

5.Poser l’appareil sur le sol. Tenir le cou- vercle du moteur de la main gauche et la poignée de lanceur de la main droite.

6.Tirer lentement sur la poignée de lanceur jusqu’à ce que le démarreur s’engage.

7.Démarrer le taille-haie en tirant la poignée de lanceur rapidement vers l’extérieur.

MISE EN GARDE !

Ne jamais tirer la corde du lanceur à rappel jusqu’au bout. Tirer complète- ment la corde du lanceur à rappel ris- que d’endommager le démarreur.

IMPORTANT !

Si le moteur ne démarre pas après plu- sieurs tentatives alors que l’starter est en position « fermée », il est peut-être noyé. Consulter la section « Démarrage d’un moteur noyé » de ce manuel.

FR_7

Image 47
Contents HT231 Hedge Trimmer Introduction ContentsSafety and operation labels Stay Alert SafetySafety devices and labels Work SafelyWipe off any fuel that may have To the unit Spilled Operating the Hedge TrimmerRPM without a load. Doing so could It free of loose vegetation, mud, etcDo not alter this machine or any of its components Product DescriptionMinimize the Risk of Fire Mixing fuelFilling the fuel tank Examples of 501 mixing quantitiesMake sure you have a secure Starting the EngineBefore starting the engine Starting the EngineOperation Adjusting engine idleStopping the engine Spark Plug MaintenanceGeneral maintenance Daily maintenanceEvery 20 and 100 hours Hour maintenance10 15 hour maintenance Often in dusty or dirty conditions Throttle free play adjustmentCutter blade adjustment Every 50 hours of operation moreSult your servicing dealer Long Term StorageRemove the spark arrester screen For carbon buildupPossible Cause Troubleshooting GuideEngine does not Start What To CheckEngine is knocking LOW PowerIs the engine overheating? Operate at slower rateAdditional Problems Emission System Warranty Statement NOTAs Remarques Remarques 731-3167, Japan ¡ADVERTENCIA Cortasetos HT231Etiquetas informativas sobre seguridad y funcionamiento IntroducciónContenido Declaraciones De SeguridadEtiquetas de seguridad SeguridadTrabaje con cuidado Mantengase AlertaDe hierba, barro, etc Seguridad continuaciónPrecauciones de operaciones Vshflàfdflrqhv Descripción del ProductoAdvertencia Mezcla de CombustibleLlenando el Tanque de Combustible PrecauciónArranque del motor Arranque del motorAntes de usarla Operación Arranque del motor continuaciónParada del Motor Ajuste de la Marcha MínimaBujía MantenimientoMantenimiento generale SilenciadorCada 20 y 100 horas Mantenimiento continuaciónMantenimiento cada 10 horas Retire y reemplace el elemento del filtro Mantenimiento cada 50 horasCuchillas Más frecuente en condiciones polvorientas o adversasAlmacenamiento de Largo Plazo Mantenimiento cada 139 horasPosible causa Guia DiagnosticoEL Motor no Arranca Qué revisarDepósitos de carbonilla en el pistón o el silenciador Guia Diagnostico continuaciónBaja Potencia ¿Se sobrecalienta el motor?Otros Problemas Que Está Cubierto Por Esta Garantía Esta garantía es administrada porSus Derechos y Obligaciones de Garantía Cobertura de la Garantía del FabricanteRemarques SP18 SP19 Tualatin, Oregon 97062 USA 11, Ozuka-Nishi Avertissement TAILLE-HAIE À Lame HT231Mise EN Garde Table des MatièresMises en garde Étiquettes au fonctionnement et à la sécuritéÉtiquettes de sécurité SécuritéSécurité au travail Sécurité suite Maintien prévu recommandé Ment serré avant toute utilisationCaractéristiques techniques NomenclatureRéduire les risques d’incendie Mélange de carburantRemplissage du réservoir à carburant Exemples de quantités de mélange de carburant àDémarrage du moteur Démarrage du moteurAvant démarrage Utilisation Démarrage du moteur suiteArrêt du moteur Réglage du ralenti du moteurEntretien Toutes les 20 et 100 heures d’utilisation Entretien suiteEntretien aux 10 heures Toutes les 10 à 15 heures d’utilisationRéglage de la lame Remplacement du filtre à carburantEntretien aux 50 heures Le jeu du levier d’accélérateurEntretien aux 139 heures Remisage à long termePoints à contrôler SolutionGuide de dépannage LE Moteur NE Démarre PASLe moteur cogne Guide de dépannage suitePuissance Insuffisante Le moteur surchauffe-t-il ?Autres Problèmes Couverture de la garantie La présente garantie est administrée parVos droits et obligations en vertu de la garantie Couverture de la garantie des fabricantsFR17 FR18 FR19