Shindaiwa 89309 Mezcla de Combustible, Llenando el Tanque de Combustible, Precaución, Advertencia

Page 26

Mezcla de Combustible

 

 

PRECAUCIÓN!

 

 

Ŷ Nunca use ningún combustible

 

 

que contenga más de 10% de

 

 

alcohol por volumén! Algunas

 

 

gasolinas contienen alcohol como

 

 

 

un oxigenante. Combustibles

 

 

oxigenados pueden aumentar la

Español

 

temperatura del motor durante su

 

funcionamiento. Bajo ciertas condi-

 

 

 

 

ciones, combustible con alcohol

 

 

puede reducir la calidad lubricante

 

 

de algunos aceites de mezcla.

 

 

Ŷ Aceites genéricos y algunos

 

 

aceitespara motores fuera de bor-

 

 

da puedaque no deben ser usados

 

 

en su motor Shindaiwa!

 

 

 

PRECAUCIÓN!

Este motor está diseñado solamente para funcionar con una mezcla de 50:1 de gasolina sin plomo y aceite de mezclar para motores de 2 tiempos. ISO-L-EGD o JASO FD. El uso de aceites de mezclar no autorizados puede conducir a excesos de depósi- tos de carbón.

ŶUse solamente gasolina fresca, limpia y sin plomo, con índice de octanaje de 87 o superior.

ŶMezcle todo el combustible con aceite de mezclar para motores de 2 tiem- pos enfriados por aire que cumpla o exceda aceites clasificados ISO-L-EDG y/o JASO FD a proporción de 50:1 gasolina/aceite.

PRECAUCIÓN!

Mezcle y reposte el combustible al aire libre y donde no haya chispas ni llamas.

Ejemplos de cantidades de mezcla a proporción de 50:1

U.S.

Métricas

Gasolina

Mezclar para

Gasolina

Mezclar para

motores de

motores de

 

2 tiempos

 

2 tiempos

EE.UU.

EE.UU.

Liter

cc.

Gallons

Fl.oz.

 

 

1

2.6

4

80

2

5.2

8

160

5

13

20

400

10

25.6

30

600

20

51.2

50

1000

50

128

100

2000

IMPORTANTE!

Mezcle solamente el combustible necesa- rio para uso inmediato! De ser necesario almacenar el combustible por más de 30 días, y si no se está usando aceite con estabilizador de combustible, entonces el combustible debe ser tratado primero con un estabilizador como por ejemplo StaBil™.

El aceite es un aceite registrado de JASO FD clasificado y tambien cumple o excede los requisitos de rendimiento de ISO-L-EGD. Shindaiwa One es reco- mendado para el uso en todo los motores Shindaiwa de baja emisión. Shindaiwa One tambien incluye el estabilizador de combustible.

Llenando el Tanque de Combustible

ADVERTENCIA!

Disminuya el riesgo de incendios!

1.

Posicione la maquina sobre una super-

 

ficie plana y nivelada.

2.

Retire cualquier suciedad o despojos

ŶNUNCA fume o encienda fuegos cerca del motor o del combustible!

ŶSIEMPRE deje pare y enfriar el motor antes de volver a llenar el tanque.

ŶSIEMPRE limpie todo derrame de combustible y aleje el motor por lo menos 10 pies (3 metros) del depósi- to de combustible antes de volver a prender el motor!

ŶNUNCAFRORTXHPDWHULDOLQÀDPDEOH cerca del silenciador del motor!

ŶNUNCA opere el motor sin antes comprobar que el silenciador y guar- dachispas se están instalado y fun- ciona correctamente.

ŶEL COMBUSTIBLE ES SUMAMENTE INFLAMABLE.

ŶSIEMPRE mantenga la gasolina en un contenedor aprobado.

ŶSIEMPRE examine la unidad en bus- ca de posibles fugas de combustible antes de cada uso. Durante cada recarga, asegúrese de que no haya fugas de combustible alrededor de la tapa de combustible y/o del tanque. Si detecta alguna fuga, detenga la unidad inmediatamente. Toda fuga de combustible debe haberse repara- do antes de utilizar la unidad.

ŶSIEMPRE antes de volver a encend- er el motor, aléjelo al menos 3 metros del punto de repostaje, del lugar de almacenamiento y de cualquier mate-

ULDOIiFLOPHQWHLQÀDPDEOH

alrededor de la tapa de combustible.

PRECAUCIÓN!

Para repostar, retire lentamente el tapón de combustible sólo después de haber apagado el motor.

3.Retire la tapa de combustible y llene el tanque con combustible fresco y limpio.

4.Reinstale la tapa de combustible y apri- ete firmemente.

5.Limpie todo el combustible derramado antes de volver a arrancar el motor.

SP_6

Image 26
Contents HT231 Hedge Trimmer Introduction ContentsSafety and operation labels Work Safely SafetySafety devices and labels Stay AlertIt free of loose vegetation, mud, etc Operating the Hedge TrimmerRPM without a load. Doing so could Wipe off any fuel that may have To the unit SpilledProduct Description Do not alter this machine or any of its componentsExamples of 501 mixing quantities Mixing fuelFilling the fuel tank Minimize the Risk of FireStarting the Engine Starting the EngineBefore starting the engine Make sure you have a secureOperation Adjusting engine idleStopping the engine Daily maintenance MaintenanceGeneral maintenance Spark PlugEvery 20 and 100 hours Hour maintenance10 15 hour maintenance Every 50 hours of operation more Throttle free play adjustmentCutter blade adjustment Often in dusty or dirty conditionsFor carbon buildup Long Term StorageRemove the spark arrester screen Sult your servicing dealerWhat To Check Troubleshooting GuideEngine does not Start Possible CauseOperate at slower rate LOW PowerIs the engine overheating? Engine is knockingAdditional Problems Emission System Warranty Statement NOTAs Remarques Remarques 731-3167, Japan Cortasetos HT231 ¡ADVERTENCIADeclaraciones De Seguridad IntroducciónContenido Etiquetas informativas sobre seguridad y funcionamiento Mantengase Alerta Seguridad Trabaje con cuidado Etiquetas de seguridadDe hierba, barro, etc Seguridad continuaciónPrecauciones de operaciones Descripción del Producto VshflàfdflrqhvPrecaución Mezcla de CombustibleLlenando el Tanque de Combustible AdvertenciaArranque del motor Arranque del motorAntes de usarla Ajuste de la Marcha Mínima Arranque del motor continuaciónParada del Motor OperaciónSilenciador MantenimientoMantenimiento generale BujíaCada 20 y 100 horas Mantenimiento continuaciónMantenimiento cada 10 horas Más frecuente en condiciones polvorientas o adversas Mantenimiento cada 50 horasCuchillas Retire y reemplace el elemento del filtroMantenimiento cada 139 horas Almacenamiento de Largo PlazoQué revisar Guia DiagnosticoEL Motor no Arranca Posible causa¿Se sobrecalienta el motor? Guia Diagnostico continuaciónBaja Potencia Depósitos de carbonilla en el pistón o el silenciadorOtros Problemas Cobertura de la Garantía del Fabricante Esta garantía es administrada porSus Derechos y Obligaciones de Garantía Que Está Cubierto Por Esta GarantíaRemarques SP18 SP19 Tualatin, Oregon 97062 USA 11, Ozuka-Nishi TAILLE-HAIE À Lame HT231 AvertissementÉtiquettes au fonctionnement et à la sécurité Table des MatièresMises en garde Mise EN GardeÉtiquettes de sécurité SécuritéSécurité au travail Maintien prévu recommandé Ment serré avant toute utilisation Sécurité suiteNomenclature Caractéristiques techniquesExemples de quantités de mélange de carburant à Mélange de carburantRemplissage du réservoir à carburant Réduire les risques d’incendieDémarrage du moteur Démarrage du moteurAvant démarrage Réglage du ralenti du moteur Démarrage du moteur suiteArrêt du moteur UtilisationEntretien Toutes les 10 à 15 heures d’utilisation Entretien suiteEntretien aux 10 heures Toutes les 20 et 100 heures d’utilisationLe jeu du levier d’accélérateur Remplacement du filtre à carburantEntretien aux 50 heures Réglage de la lameRemisage à long terme Entretien aux 139 heuresLE Moteur NE Démarre PAS SolutionGuide de dépannage Points à contrôlerLe moteur surchauffe-t-il ? Guide de dépannage suitePuissance Insuffisante Le moteur cogneAutres Problèmes Couverture de la garantie des fabricants La présente garantie est administrée parVos droits et obligations en vertu de la garantie Couverture de la garantieFR17 FR18 FR19