Shindaiwa 89309 Entretien suite, Entretien aux 10 heures, Toutes les 10 à 15 heures d’utilisation

Page 50

Entretien (suite)

Entretien aux 10 heures

(plus souvent dans des conditions poussiéreuses ou sales) :

MISE EN GARDE !

1HMDPDLVXWLOLVHUODPDFKLQHVLOH¿OWUH

àair ou son boîtier est endommagé ou

VLOH¿OWUHjDLUHVWPRXLOOpRXLPELEp

d’eau.

Enlever l’élément du filtre à air et le net- toyer abondamment avec de l’eau savon- neuse. Rincer et laisser sécher. Ajouter quelques gouttes d’huile, laisser pénétrer puis remonter.

eOpPHQWGX¿OWUH

&RXYHUFOHGX¿OWUHà air à air

(QOHYHUO¶pOpPHQWGX¿OWUHjDLU

Français

Toutes les 10 à 15 heures d’utilisation :

Ŷ Enlever et nettoyer la bougie. Con-

MISE EN GARDE !

sulter la section “ Caractéristiques

Avant d’enlever la bougie, nettoyer l’aire

techniques ” pour le type correct de

DXWRXUGHODERXJLHD¿QG¶pYLWHUTXHGHV

bougie d’allumage et pour l’écart

saletés ou des poussières ne se logent

d’électrode correct.

à l’intérieur du moteur.

 

 

0.6–0.7 mm

1HWWR\HUODERXJLHHWYpUL¿HUO¶pFDUWHPHQWGH

l’électrode

Toutes les 20 et 100 heures d’utilisation

Lubrification du boîtier d’engrenages

MISE EN GARDE !

ŶUn excès d’huile risque de ralentir le mouvement des engrenages et de provoquer des écoulements.

ŶNe pas enlever les bielles des lames; les coussinets de bielle peuvent être égarés ou endommagés s’ils sont déplacés.

Toutes les 20 heures

Àl’aide d’une pompe à graisse, injecter de la graisse à base de Lithium (10 grammes environ) dans les orifices de graissage

(A) du boîtier réducteur,.

Toutes les 100 heures

Connecter un pistolet graisseur dans l’orifice de graissage sur le côté gauche du boîtier d’engrenages. Remplir de graisse au lithium de première qualité jusqu’au niveau indiqué. Trois injections du pistolet graisseur devraient suffire.

NE PAS TROP REMPLIR LE BOÎTIER D’ENGRENAGES!

Graisseur du boîtier

 

d’engrenages

 

VUE DE

 

DESSOUS

N’ENLEVEZ PAS

 

LES BIELLES!

 

VUE DE DESSOUS

Couvercle du boîtier

 

d’engrenages

 

Vis hexagonales

 

/XEUL¿FDWLRQGXERvWLHUG¶HQJUHQDJHV

 

FR_10

Image 50
Contents HT231 Hedge Trimmer Introduction ContentsSafety and operation labels Work Safely SafetySafety devices and labels Stay AlertIt free of loose vegetation, mud, etc Operating the Hedge TrimmerRPM without a load. Doing so could Wipe off any fuel that may have To the unit SpilledProduct Description Do not alter this machine or any of its componentsExamples of 501 mixing quantities Mixing fuelFilling the fuel tank Minimize the Risk of FireStarting the Engine Starting the EngineBefore starting the engine Make sure you have a secureOperation Adjusting engine idleStopping the engine Daily maintenance MaintenanceGeneral maintenance Spark PlugEvery 20 and 100 hours Hour maintenance10 15 hour maintenance Every 50 hours of operation more Throttle free play adjustmentCutter blade adjustment Often in dusty or dirty conditionsFor carbon buildup Long Term StorageRemove the spark arrester screen Sult your servicing dealerWhat To Check Troubleshooting GuideEngine does not Start Possible CauseOperate at slower rate LOW PowerIs the engine overheating? Engine is knockingAdditional Problems Emission System Warranty Statement NOTAs Remarques Remarques 731-3167, Japan Cortasetos HT231 ¡ADVERTENCIADeclaraciones De Seguridad IntroducciónContenido Etiquetas informativas sobre seguridad y funcionamientoMantengase Alerta SeguridadTrabaje con cuidado Etiquetas de seguridadDe hierba, barro, etc Seguridad continuaciónPrecauciones de operaciones Descripción del Producto VshflàfdflrqhvPrecaución Mezcla de CombustibleLlenando el Tanque de Combustible AdvertenciaArranque del motor Arranque del motorAntes de usarla Ajuste de la Marcha Mínima Arranque del motor continuaciónParada del Motor OperaciónSilenciador MantenimientoMantenimiento generale BujíaCada 20 y 100 horas Mantenimiento continuaciónMantenimiento cada 10 horas Más frecuente en condiciones polvorientas o adversas Mantenimiento cada 50 horasCuchillas Retire y reemplace el elemento del filtroMantenimiento cada 139 horas Almacenamiento de Largo PlazoQué revisar Guia DiagnosticoEL Motor no Arranca Posible causa¿Se sobrecalienta el motor? Guia Diagnostico continuaciónBaja Potencia Depósitos de carbonilla en el pistón o el silenciadorOtros Problemas Cobertura de la Garantía del Fabricante Esta garantía es administrada porSus Derechos y Obligaciones de Garantía Que Está Cubierto Por Esta GarantíaRemarques SP18 SP19 Tualatin, Oregon 97062 USA 11, Ozuka-Nishi TAILLE-HAIE À Lame HT231 AvertissementÉtiquettes au fonctionnement et à la sécurité Table des MatièresMises en garde Mise EN GardeÉtiquettes de sécurité SécuritéSécurité au travail Maintien prévu recommandé Ment serré avant toute utilisation Sécurité suiteNomenclature Caractéristiques techniquesExemples de quantités de mélange de carburant à Mélange de carburantRemplissage du réservoir à carburant Réduire les risques d’incendie Démarrage du moteur Démarrage du moteur Avant démarrage Réglage du ralenti du moteur Démarrage du moteur suiteArrêt du moteur UtilisationEntretien Toutes les 10 à 15 heures d’utilisation Entretien suiteEntretien aux 10 heures Toutes les 20 et 100 heures d’utilisationLe jeu du levier d’accélérateur Remplacement du filtre à carburantEntretien aux 50 heures Réglage de la lameRemisage à long terme Entretien aux 139 heuresLE Moteur NE Démarre PAS SolutionGuide de dépannage Points à contrôlerLe moteur surchauffe-t-il ? Guide de dépannage suitePuissance Insuffisante Le moteur cogneAutres Problèmes Couverture de la garantie des fabricants La présente garantie est administrée parVos droits et obligations en vertu de la garantie Couverture de la garantieFR17 FR18 FR19