Shindaiwa 89309 manual Entretien

Page 49

Entretien

Entretien général

IMPORTANT !

L’ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION D’UN DISPOSITIF DE CONTRÔLE DES ÉCHAPPEMENTS ET DES SYSTÈMES PEUT ÊTRE EFFECTUÉ PAR TOUT ÉTABLISSEMENT DE RÉPARATION OU INDIVIDU. CEPENDANT, LES RÉPARATIONS COUVERTES PAR LA GARANTIE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN DÉTAILLANT OU UN CENTRE DE SERVICES AUTORISÉ PAR SHINDAIWA INC. L’UTILISATION DE PIÈCES DONT LE RENDEMENT ET LA DURABILITÉ NE SONT PAS ÉQUIVALENTS AUX PIÈCES UTILISÉES PEUT COMPROMETTRE L’EFFICACITÉ DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION ET L’ACCEPTATION D’UNE DEMANDE DE RÉPARATION AU TITRE DE LA

AVERTISSEMENT !

Avant de procéder à l’entretien,

àla réparation ou au nettoyage de l’appareil, s’assurer que le moteur et l’accessoire de coupe sont arrêtés.

'pEUDQFKHUOH¿OGHODERXJLHDYDQWGH procéder à l’entretien ou à la réparation.

Silencieux

Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans silencieux ou sans pare-étincelles ou s’ils sont endommagés. S’assurer que le silencieux est fixé correctement et en bon état. Un silencieux usé ou endommagé représente un risque d’incendie et peut causer la perte de l’ouïe.

Bougie

AVERTISSEMENT !

Les pièces non approuvées risquent de ne pas fonctionner correctement et de causer des dom- mages ou des blessures.

Attaches

S’assurer que les écrous, boulons et vis (excepté les vis de réglage du carbura- teur) sont serrés.

NOTE

L’utilisation de pièces de remplace- ment autres que celles approuvées peut invalider la garantie Shindaiwa.

GARANTIE.

Entretien quotidien

Suivre la procédure suivante au début de chaque journée de travail :

AVERTISSEMENT !

ŶLes lames de l’accessoire de coupe sont très tranchantes ! Toujours porter des gants pour travailler à proximité de l’accessoire de coupe.

ŶPour réduire les risques d’incendie, enlever régulièrement les débris de végétaux, les feuilles et la graisse qui se sont déposés sur le moteur et le silencieux.

ŶHuiler les lames avant d’utiliser la machine et après chaque plein d’essence.

ŶS’assurer que les lames ne sont pas endommagées ni incorrectement réglées, et les régler ou remplacer selon le cas.

ŶEnlever toute accumulation de saleté ou de débris autour du silencieux et du réservoir à essence.

ŶInspecter l’arrivée d’air du système de refroidissement à la base du carter de vilebrequin. Les accumulations de saleté sur ces pièces peuvent causer la surchauffe du moteur, un incendie ou l’usure précoce de l’outil.

ŶEnlever toute accumulation de saleté ou débris autour des lames de l’outil de coupe du taille-haie.

ŶVérifier qu’aucune vis ou composante n’est desserrée ou manquante. S’assurer que l’outil de coupe est solidement fixé.

ŶVérifier qu’il n’y a pas de fuite d’essence ou d’huile.

Garder la bougie et les fils de connexion serrés et propres.

Nettoyer la zone

Huiler

les

autour de la

lames

bougie

 

Enlever les débris autour du réservoir et du silencieux

 

 

9pUL¿HUOHUpJODJHHW

 

 

l’état des lames

 

Inspecter/nettoyer le

 

HT231_20

¿OWUHjDLU

Avant toute utilisation,

 

inspecter les poignées DYDQWHWDUULqUHD¿QGH repérertour accessoire endommagé ou incorrectement installé.

Entretien quotidien

Inspecter les ailettes

Garder l’arrivée

de refroidissement et

nettoyer au besoin

d’air propre

Ailettes

Inspecter le système de refroidissement

Français

FR_9

Image 49
Contents HT231 Hedge Trimmer Safety and operation labels ContentsIntroduction Safety devices and labels SafetyWork Safely Stay AlertRPM without a load. Doing so could Operating the Hedge TrimmerIt free of loose vegetation, mud, etc Wipe off any fuel that may have To the unit SpilledDo not alter this machine or any of its components Product DescriptionFilling the fuel tank Mixing fuelExamples of 501 mixing quantities Minimize the Risk of FireBefore starting the engine Starting the EngineStarting the Engine Make sure you have a secureStopping the engine Adjusting engine idleOperation General maintenance MaintenanceDaily maintenance Spark Plug10 15 hour maintenance Hour maintenanceEvery 20 and 100 hours Cutter blade adjustment Throttle free play adjustmentEvery 50 hours of operation more Often in dusty or dirty conditionsRemove the spark arrester screen Long Term StorageFor carbon buildup Sult your servicing dealerEngine does not Start Troubleshooting GuideWhat To Check Possible CauseIs the engine overheating? LOW PowerOperate at slower rate Engine is knockingAdditional Problems Emission System Warranty Statement NOTAs Remarques Remarques 731-3167, Japan ¡ADVERTENCIA Cortasetos HT231Contenido IntroducciónDeclaraciones De Seguridad Etiquetas informativas sobre seguridad y funcionamientoTrabaje con cuidado SeguridadMantengase Alerta Etiquetas de seguridadPrecauciones de operaciones Seguridad continuaciónDe hierba, barro, etc Vshflàfdflrqhv Descripción del ProductoLlenando el Tanque de Combustible Mezcla de CombustiblePrecaución AdvertenciaAntes de usarla Arranque del motorArranque del motor Parada del Motor Arranque del motor continuaciónAjuste de la Marcha Mínima OperaciónMantenimiento generale MantenimientoSilenciador BujíaMantenimiento cada 10 horas Mantenimiento continuaciónCada 20 y 100 horas Cuchillas Mantenimiento cada 50 horasMás frecuente en condiciones polvorientas o adversas Retire y reemplace el elemento del filtroAlmacenamiento de Largo Plazo Mantenimiento cada 139 horasEL Motor no Arranca Guia DiagnosticoQué revisar Posible causaBaja Potencia Guia Diagnostico continuación¿Se sobrecalienta el motor? Depósitos de carbonilla en el pistón o el silenciadorOtros Problemas Sus Derechos y Obligaciones de Garantía Esta garantía es administrada porCobertura de la Garantía del Fabricante Que Está Cubierto Por Esta GarantíaRemarques SP18 SP19 Tualatin, Oregon 97062 USA 11, Ozuka-Nishi Avertissement TAILLE-HAIE À Lame HT231Mises en garde Table des MatièresÉtiquettes au fonctionnement et à la sécurité Mise EN GardeSécurité au travail SécuritéÉtiquettes de sécurité Sécurité suite Maintien prévu recommandé Ment serré avant toute utilisationCaractéristiques techniques Nomenclature Remplissage du réservoir à carburant Mélange de carburant Exemples de quantités de mélange de carburant à Réduire les risques d’incendieAvant démarrage Démarrage du moteurDémarrage du moteur Arrêt du moteur Démarrage du moteur suiteRéglage du ralenti du moteur UtilisationEntretien Entretien aux 10 heures Entretien suiteToutes les 10 à 15 heures d’utilisation Toutes les 20 et 100 heures d’utilisationEntretien aux 50 heures Remplacement du filtre à carburantLe jeu du levier d’accélérateur Réglage de la lameEntretien aux 139 heures Remisage à long termeGuide de dépannage SolutionLE Moteur NE Démarre PAS Points à contrôlerPuissance Insuffisante Guide de dépannage suiteLe moteur surchauffe-t-il ? Le moteur cogneAutres Problèmes Vos droits et obligations en vertu de la garantie La présente garantie est administrée parCouverture de la garantie des fabricants Couverture de la garantieFR17 FR18 FR19