Shindaiwa 89309 Arranque del motor continuación, Parada del Motor, Ajuste de la Marcha Mínima

Page 28

Arranque del motor (continuación)

Cuando el motor enciende...

Ŷ Si el motor se para, repita los proced-

Ŷ Después que el motor arranca accione

Ŷ Operando el acelerador automáti-

imientos aplicables para el arranque de

el acelerador varias veces para elimi-

camente desenganchará la marcha

un motor frío o un motor caliente.

nar el exceso de combustible de la

mínima.

Ŷ Si el motor se para, repita los proced-

cámara de combustión.

 

imientos aplicables para el arranque de

 

 

un motor frío o un motor caliente.

 

 

Español

Arranque de un Motor Ahogado

¡ADVERTENCIA!

¡Riesgo de quemadura por el motor caliente. Permita que

el motor enfrie antes de retirar la cubierta del cilindro.

1.Desconecte la bujía dirige, y entonces utiliza la llave inglesa de bujía para aflo- jar y quitar la bujía.

2.Si la bujía se fouled o es empapada con el combustible, limpia o reemplaza el tapón como sea necesario. Para especifi- caciones de bujía, refiérase a la sección “ Mantenimiento cada 10-15 horas ”.

3.Con la bujía quitada, acodar el motor para vaciar varias veces el combustible del exceso de la cámara de combustión.

4.Vuelva a colocar la bujía y apriétela firmemente con la llave de bujías. Si dispone de una llave dinamométrica, apriete la bujía al valor correcto en la sección “Especificacións”.

¡PRECAUCIÓN!

La instalación incorrecta de la bujía puede dañar el motor.!

5.Repita los procedimientos que empie- zan para un motor tibio.

bujía dirige

Bujía

Arranque de un Motor Ahogado

6.Si el motor falla todavía empezar o despedir, referirse al gráfico de la local- ización de fallas a fines de este manual.

Parada del Motor

1. Permita que el opere en marcha mín-

Parada OFF

 

ima por dos o tres minutos para que la

Interruptor de

temperatura del motor se estabilice.

 

marcha

2.Mueva el botón del interruptor a la posición O (apagado).

Ajuste de la Marcha Mínima

La velocidad del motor debe de volver a marcha mínima en todo momento que el gatillo de aceleración se libera. La marcha mínima es regulable y se ajusta, de acuerdo a las especificaciones del motor, para que el motor permita que el embrague centrífugo se desacople de los engranajes.

¡ADVERTENCIA!

Las cuchillas NUNCA deben moverse cuando el motor esta oper- ando en marcha mínima. Si la marcha mínima no se puede ajustar de acuardo a las instrucciones proveidas, consulte con su distribuidor Swisher o centro de reparación autorizado.

Ajuste de la Marcha Mínima

1.Arranque el motor y permita que opere por dos o tres minutos para que alcance la temperatura normal de operación.

2.Si las cuchillas se mueven con el motor operando en marcha mínima, gire el tornillo de ajuste de marcha mínima en sentido contrario a la manecillas del reloj hasta que las cuchillas de detengan.

3.Si tiene disponible un medidor de revo- luciones para motores de dos tiempos (tacómetro), ajuste la velocidad de marcha mínima. Consulte la sección “Especifica- ciones” para el régimen de giro al ralentí.

Tornillo para

ajustar la

marcha mínima

NOTA

Los tornillos de ajustar la mezcla del car- burador tienen calibración de fábrica y no se pueden ajustar

Operación

ŶAl instante que el operario oprime el gatillo de aceleracion, la marcha del motor se acelera. La aceleración de la marcha del motor causa que el embrague acople con la caja de engranajes, la cual acciona el movi- miento de las cuchillas.

ŶLa desaceleración de la marcha del motor es inmediata al instante que el operario libera el gatillo de aceler- ación. La marcha del motor vuelve a caer en marcha mínima y causa que el embrague se desacople de la caja de engranajes, la cual detiene el movi- miento de las cuchillas.

ŶLos cortes se deben de llevar a cabo con movimientos de lado a lado (cortes laterales) o de arriba abajo (cortes ver- ticales) variando la marcha del motor de acuerdo a la clase de seto que corta.

ŶSiempre se debe de evitar cortar setos que tienen más de 1,3 cm de diámetro

SP_8

Image 28
Contents HT231 Hedge Trimmer Safety and operation labels ContentsIntroduction Safety Safety devices and labelsWork Safely Stay AlertOperating the Hedge Trimmer RPM without a load. Doing so couldIt free of loose vegetation, mud, etc Wipe off any fuel that may have To the unit SpilledProduct Description Do not alter this machine or any of its componentsMixing fuel Filling the fuel tankExamples of 501 mixing quantities Minimize the Risk of FireStarting the Engine Before starting the engineStarting the Engine Make sure you have a secureStopping the engine Adjusting engine idleOperation Maintenance General maintenanceDaily maintenance Spark Plug10 15 hour maintenance Hour maintenanceEvery 20 and 100 hours Throttle free play adjustment Cutter blade adjustmentEvery 50 hours of operation more Often in dusty or dirty conditionsLong Term Storage Remove the spark arrester screenFor carbon buildup Sult your servicing dealerTroubleshooting Guide Engine does not StartWhat To Check Possible CauseLOW Power Is the engine overheating?Operate at slower rate Engine is knockingAdditional Problems Emission System Warranty Statement NOTAs Remarques Remarques 731-3167, Japan Cortasetos HT231 ¡ADVERTENCIAIntroducción ContenidoDeclaraciones De Seguridad Etiquetas informativas sobre seguridad y funcionamientoSeguridad Trabaje con cuidadoMantengase Alerta Etiquetas de seguridadPrecauciones de operaciones Seguridad continuaciónDe hierba, barro, etc Descripción del Producto VshflàfdflrqhvMezcla de Combustible Llenando el Tanque de CombustiblePrecaución AdvertenciaAntes de usarla Arranque del motorArranque del motor Arranque del motor continuación Parada del MotorAjuste de la Marcha Mínima OperaciónMantenimiento Mantenimiento generaleSilenciador BujíaMantenimiento cada 10 horas Mantenimiento continuaciónCada 20 y 100 horas Mantenimiento cada 50 horas CuchillasMás frecuente en condiciones polvorientas o adversas Retire y reemplace el elemento del filtroMantenimiento cada 139 horas Almacenamiento de Largo PlazoGuia Diagnostico EL Motor no ArrancaQué revisar Posible causaGuia Diagnostico continuación Baja Potencia¿Se sobrecalienta el motor? Depósitos de carbonilla en el pistón o el silenciadorOtros Problemas Esta garantía es administrada por Sus Derechos y Obligaciones de GarantíaCobertura de la Garantía del Fabricante Que Está Cubierto Por Esta GarantíaRemarques SP18 SP19 Tualatin, Oregon 97062 USA 11, Ozuka-Nishi TAILLE-HAIE À Lame HT231 AvertissementTable des Matières Mises en gardeÉtiquettes au fonctionnement et à la sécurité Mise EN GardeSécurité au travail SécuritéÉtiquettes de sécurité Maintien prévu recommandé Ment serré avant toute utilisation Sécurité suiteNomenclature Caractéristiques techniquesMélange de carburant Remplissage du réservoir à carburantExemples de quantités de mélange de carburant à Réduire les risques d’incendieAvant démarrage Démarrage du moteurDémarrage du moteur Démarrage du moteur suite Arrêt du moteurRéglage du ralenti du moteur UtilisationEntretien Entretien suite Entretien aux 10 heuresToutes les 10 à 15 heures d’utilisation Toutes les 20 et 100 heures d’utilisationRemplacement du filtre à carburant Entretien aux 50 heuresLe jeu du levier d’accélérateur Réglage de la lameRemisage à long terme Entretien aux 139 heuresSolution Guide de dépannageLE Moteur NE Démarre PAS Points à contrôlerGuide de dépannage suite Puissance InsuffisanteLe moteur surchauffe-t-il ? Le moteur cogneAutres Problèmes La présente garantie est administrée par Vos droits et obligations en vertu de la garantieCouverture de la garantie des fabricants Couverture de la garantieFR17 FR18 FR19

89309 specifications

Shindaiwa 89309 is a high-performance trimmer head designed for both professional landscapers and avid gardeners who demand reliability, efficiency, and ease of use. This product stands out in a crowded market due to its innovative engineering and robust construction, making it an essential tool for those who take lawn care seriously.

One of the main features of the Shindaiwa 89309 is its durable design. Constructed from high-quality materials, it is built to withstand the rigors of everyday use while maintaining optimal performance. This means users can tackle tough tasks without the fear of wear and tear, ensuring longevity and durability.

The trimmer head integrates advanced technologies to improve efficiency and ease of operation. One of its most notable technologies is the easy-loading spool system, which allows users to quickly and effortlessly reload the line. This feature significantly reduces downtime, enabling users to get back to their work without hassle.

Additionally, the Shindaiwa 89309 is designed with a dual-line cutting system, which enhances its cutting performance. This system provides a wider cutting path, allowing users to cover more ground in less time. The trimmer head delivers clean and precise cuts, ultimately resulting in a neater finish for lawns and gardens.

Another key characteristic of the Shindaiwa 89309 is its compatibility. The trimmer head works seamlessly with various Shindaiwa machines, allowing for versatility and ease of integration into existing tool collections. This adaptability makes it a practical choice for professionals with multiple pieces of equipment.

Moreover, the Shindaiwa 89309 features an efficient balance that reduces user fatigue. The lightweight design combined with a well-thought-out weight distribution allows for extended periods of use without straining the operator, which is crucial in a demanding work environment.

In summary, the Shindaiwa 89309 trimmer head embodies the perfect blend of durability, efficiency, and user-friendly features. Its advanced technologies, including the easy-loading spool and dual-line cutting system, make it an invaluable tool for achieving pristine landscaping results. Whether for professional use or personal projects, the Shindaiwa 89309 stands out as a reliable choice for trimmers and gardeners alike.