Panasonic AG- DVC 15P manuals
Photography > Camcorder
When we buy new device such as Panasonic AG- DVC 15P we often through away most of the documentation but the warranty.
Very often issues with Panasonic AG- DVC 15P begin only after the warranty period ends and you may want to find how to repair it or just do some service work.
Even oftener it is hard to remember what does each function in Camcorder Panasonic AG- DVC 15P is responsible for and what options to choose for expected result.
Fortunately you can find all manuals for Camcorder on our side using links below.
Panasonic AG- DVC 15P Manual
96 pages 3.2 Mb
2 For your safety3 Consignes de scurit4 Information for Your Safety Carefully read the Operating Instructions and use the Camera Recorder correctly. WARNING Informations pour votre scurit Lisez attentivement le mode demploi et utilisez correctement le camscope. AVERTISSEMENT 5 ContentsBefore Recording Advanced Operations Basic Operations Editing Notes, Others 6 Table des matiresAvant lenregistrement Oprations plus pousses Oprations de base Montage Remarques, divers 1. 4. 7. 2. 5. 8. 3. 6. 9. 7 Standard AccessoriesAccessoires standard 8 Controls and ComponentsCommandes et composants Les deux types dalimentation 12 13The 2 Types of Power Supplies 1 2 3 13 231 2 3 4 5 1 2 3 4 5Dure de charge et dure maximale denregistrement continu 14 Tmoin de charge [CHARGE]Si le tmoin [CHARGE] clignote de faon continue Utilisation du repre de confirmation de charge Charging Time and Maximum Time for Continuous Recording Charge Lamp [CHARGE]When the [CHARGE] Lamp Flashes Continuously Using the Charge Confirmation Marker Insertion de la cassette 15 12 3 1 2 3 17 23 4Utilisation du moniteur LCD 2 3 2 3 4 2Rglage de la courroie de poigne 18 1Fixation de la bandoulire 2 3 1Attaching the Shoulder Strap 2 3 19 23Press the Start/Stop Button again. 4Set the [POWER] Switch to [OFF]. Enregistrement 1 2 3lenregistrement: Appuyer nouveau sur la touche marche/arrt. 4Mettre linterrupteur [POWER] sur [OFF]. Vrification du bon droulement de lenregistrement 20 1reprage arrire [C] 1en mode pause denregistrement. Enregistrement de squences contre-jour 1enfonce.Retour lenregistrement normal Checking If the Picture Is Recorded 11briefly in the Recording Pause Mode. Recording Backlit Scenes 1 22 23Manually Focusing on the Subject 1 2 3Agrandissement du sujet ou largissement de langle denregistrementPour agrandir encore les sujets (zoom numrique) Enregistrement de petits sujet en trs gros plan (fonction gros plan macro) Enlarging Your Subject or Widening the Recording Angle 23 1Enlarging Your Subjects Even More (Digital Zooming) Recording Extra Close-up Shots of Small Subjects (Macro Close-up Function) PHOTO Using the Camera Recorder as a Digital Still Camera 24 1function can be used during recording, too.) Utilisation du camscope comme appareil photo numrique 1(Cette fonction peut tre aussi utilise pendant lenregistrement.) Recording in the Wide Mode 25 2 3 4Enregistrement en mode grand cran 1 2 4Enregistrement avec le moins de tremblement possible 26 1slectionner [EIS]. slectionner [ON]. 4Annulation de la fonction stabilisateur lectronique de limage Enregistrement dimages fixes 1Annulation du mode denregistrement dimage fixe Recording with Minimised Camera Shake 2 3 4Menu.Canceling the Electronic Image Stabilizer Function Recording Still Pictures 1Canceling the Still Picture Recording Mode 27 43Viewing the Just Recorded Scenes on the Camera Recorder 1 2 3 4Visionnement sur le camscope des squences que lon vient denregistrer 2 3 428 Reprage dune squence que lon dsire visionnerLecture reprage Lecture rvision Fonction verrouillage de reprage Fonction hyper-vrification Searching for a Scene You Want to Play BackCue Playback Review Playback Search Lock Function Hyper Check Function Lecture au ralenti 29 1 2ralenti/image par image [E] ou [D] de la tlcommande. Reprise de la lecture normale Playing Back in Slow Motion 1 2Button [E] or [D] on the Remote Controller. Lecture dimages fixes et dimages avances une par une 30 3ralenti/trame par trame [E] ou [D] de la tlcommande. Reprise de la lecture normale Utilisation du cadran Jog (lecture Jog) Playing Back Still Pictures and Advancing Them One by One 1 2 3Button [E] or [D] on the Remote Controller.Resuming Normal Playback Using the Jog Dial (Jog Playback) 3 Lecture sur un tlviseur 31 1audio aux prises dentre vido et audio du tlviseur. Affichage des indications sur lcran du tlviseur Reproduction du son au casque Playing Back on a TV 1Sockets to the Video and Audio Input Sockets on the TV.Making the Indications Appear on the TV Screen Playing Back the Sound via Headphones 33 1,2Visionnement de squences enregistres pendant la pause denregistrement 1reprage arrire [C] ou de reprage avant [D] pendant plus dune seconde.Enclenchement de lenregistrement partir dune position voulue 2enfonce. pour enclencher lenregistrement. Viewing Recorded Scenes During Recording Pause 1or the Forward Search Button [D] pressed for more than 1 second.Starting to Record from the Desired Position 2 34 3,4Reprage de la fin dune partie enregistre sur une cassette 1manire que le tmoin [VCR] sallume. 2 3 4slectionner [ON]. Searching for the End of the Recorded Part on a Cassette 1 2 3 4 38 1,3,1,32,2Ouverture/fermeture en fondu 3 1 2 3 11Pendant lenregistrement, maintenir la 2 1 2 3 1 2 39 3,4 2,545 Enregistrement en diverses situations desired mode ([5], [7], [4], [] 2 3 4slectionner le mode voulu ([5], [7], [4], [ ] ou[ ]). 5Annulation de la fonction de programe AE Recording In Various Situations Set the Mode Selector Switch to [MANUAL]. 2Turn the [PUSH] Dial to select [PROG.AE]. 4or [] Press the [MENU] Button to exit the Menu.Canceling the Program AE Function 40 Sports ModePortrait Mode Low Light Mode Spot Light Mode Surf&Snow Mode Mode sport Mode portrait Mode faible luminosit Mode projecteur Mode mer et neige 12 3 41 spciales Recording with Special Functions spciales Slection de la fonction numrique voulu slectionner [D.FUNCTION]. slectionner [SELECT]. slectionner la fonction numrique voulu. 42 5Annulation de la fonction numrique Selecting the Desired Digital Function Turn the [PUSH] Dial to select [D.FUNCTION]. Press the [PUSH] Dial to select [SELECT]. 4desired digital function. 5Menu.Canceling the Digital Function 2,3,4 1,5 43 23,4,51 2 4 5 1 2 4 5 44 3,4,51 2 4 5 1 2 4 51 2 3 4 Enregistrement aux couleurs naturelles 45 2Retour au mode rglage automatique de la balance des blancs Recording with Natural Colors 2Returning to the Auto White Balance Adjustment Mode Rglage manuel de la balance des blancs 46 12 3Adjusting the White Balance 1 2 311/1000 Rglage manuel de la vitesse dobturateur 47 23la vitesse dabturateur.Plage de rglage de la vitesse dobturateur Retour la vitesse dobturateur normale Adjusting the Shutter Speed 2 3shutter speed.Range of Shutter Speed Adjustment Returning to the Normal Shutter Speed OPEN 1/1000 0dB1 Rglage manuel du diaphragme 48 23le diaphragme.Plage de rglage du diaphragme Retour la valeur de diaphragme normale Adjusting the Iris (F Number) 2 3Range of Iris Adjustment Returning to the Normal Iris Value (F Number) Enregistrement avec luminosit fixe (fonction verrouillage AE) 49 1commutateur de zoom poigne vers [T] pour rapprocher le sujet au zoom. 2mode sur [AE LOCK]. Recording with Fixed Brightness 1Zoom Switch toward [T] to zoom in on the subject. 2LOCK]. 50 Autres fonctions utilesOther Convenient Functions 51 Autres fonctions utiles Other Convenient FunctionsRecording Mode 52 1Utilisation du microphone interne Utilisation du microphone externe Utilisation du microphone externe raccord au connecteur dentre audio arrire Raccordement dune entre de ligne audio Rglage manuel du niveau audio Using the Internal Microphone Using the External Microphone Using the External Microphone connected to rear audio input connector Connecting an Audio Line Input Adjusting the audio level manually Ajout de nouveaux sons sur une cassette enregistre 53 12 3 4 5Adding New Sound on a Recorded Cassette 1 2 3 4 5 58 1231 2 3 1 2 3 59 1234 Utilisation de la tlcommande 1 2capteur de tlcommande du camscope et appuyer sur la touche adquate. Slection du mode de tlcommande Using the Remote Controller 1 2 Remote Control Sensor on the Camera Recorder and press the appropriate button.Selecting the Remote Controller Mode 60 1,2,3,5,8 4,6,7Copying onto an S-VHS (or VHS) Cassette 1 2 3 4 5 6 7 8Copie sur une cassette S-VHS (ou VHS) 1 2 3 4 5 6 7 8Using with Digital Video Equipment 61 12 3 4Stopping Recording Utilisation avec des appareils vido numriques 1 2 3 4Arrt de lenregistrement 62 ND FilterFiltre ND 21 Using the Menu Screen 63 2 3 selected item to the desired mode.Displaying the Camera Mode Menu 1 Displaying the VCR Mode Menu 2 Exiting the Menu Utilisation de lcran de menu 1slectionner llment rgler. rgler llment slectionn au mode dsir. Affichage du menu du mode camscope 1 Affichage du menu du mode magntoscope 2 Abandon du menu 64 Menu FunctionsFonctions des menusMenu du mode camscope 65 < =@NORMAL MIRROR BRIGHT 2HOUR NORMAL DAY OFF VCR1 MENU (OTHERS) B C A E F 66 <=VCR Mode Menu Menu du mode magntoscope 67 1~9 10 68 2 31 2 3 69 1,2Adjusting the LCD Monitor 1 2 1slectionner llment que lon veut rgler. 270 Cautions for UsePrcautions dutilisationTake care not to drop the Camera Recorder when carrying it. Do not spray insecticide or volatile agents on the Camera Recorder. Do not use benzine or thinner for cleaning. 71 Optimum Use of the BatterySpecial Characteristics of the Battery After Use, Always Take out the Battery. Veiller ne pas laisser tomber le camscope lorsquon le transporte. Ne pas vaporiser dinsecticides ou dagents volatils sur le camscope. Ne pas utiliser de benzine ou de diluant pour le nettoyage. Bon usage de la batterieCaractristiques particulires de la batterie Toujours retirer la batterie aprs lutilisation. Condensation 72 12 3 1 2 373 Remde lencrassement des ttes vidoCauses de lencrassement des ttes vido Utilisation de la cassette de nettoyage (fournie) Remarques: Inspection priodique Video Head Clogging and RemedyCauses of Dirty Video Heads Using the Cleaning Cassette (supplied) Notes: Periodic Inspection 74 Prcautions pour le rangementAvant de ranger le camscope, retirer la cassette et enlever la batterie. Batterie Cassette Precautions for StorageBefore Storing the Camera Recorder, Take out the Cassette and Remove the Battery. Battery Cassette 75 Oculaire grand format (fourni)Moniteur LCD/ Viseur/ Pare-soleil dobjectif Nettoyage du viseur Lecture rpte Large-sized Eyepiece (supplied) LCD Monitor/ Finder/ Lens Hood Cleaning the Finder Repeat Playback 76 GlossaireSystme vido numriqueCaractristiques Compatibilit avec les cassettes S-VHS ou VHS Compatibilit avec les signaux de sortie Son numrique PCM Sous-code Glossary Digital Video SystemFeatures Compatibility with S-VHS or VHS Cassettes Compatibility with Output Signals PCM Digital Sound Sub Code 77 Mise au pointLoeil humain Mise au point automatique FocusHuman Eyes Auto Focus Adjustment 79 Rglage de la balance des blancsLoeil humain Rglage de la balance des blancs Rglage automatique de la balance des blancs White Balance AdjustmentHuman Eyes White Balance Adjustment Auto White Balance Adjustment 80 Temprature de couleur Color Temperature Code temporel Fonction arrt mmoire 81 12 3 4 5 1 2 3 4Time Code Memory Stop Function 1 2 3 4 5 1 2 3 4SP 0:00.00 R0:45 REC WIDE D.ZOOM 10 tT W 82 Indications sur le moniteur LCD/dans le viseur1Energie restant dans la batterie 2Temps restant sur le ruban 3Mode grand cran (m25) 4Zoom numrique (m23) Fonctions numriques (m41) Indications on the LCD Monitor/in the Finder1Remaining Battery Power 2Remaining Tape Time 3Wide Mode (m25) 4Digital Zoom (m23) Digital Functions (m41) 83 SP 0:00.00 R0:45 REC WIDE D.ZOOM10 t T 567 W84 SP 0:00.00 R0:45 RECMNL 1/500 F16 0dB8Tape Run Indications 9Shutter Speed 0Iris Value (F Number)/Gain-up Value 8Indications du dfilement de la ruban 9Vitesse dobturateur 0Valeur de diaphragme/Valeur daugmentation du gain 85 0h00m00s00fChanging the Indications Changement des indications @ INDEX MF 86 12 00 00 AM JAN 23 2001{ MIC-10dBZEBRA WIND-CUToAudio Level pIndex (m35) Search Number (m37) qManual Focus (m22) rWhite Balance Mode (m45) sZebra Pattern tWind Buffer [WIND-CUT] oNiveau audio pIndex (m35) Numro de reprage (m37) qMise au point manuelle (m22) rMode balance des blancs (m45) sImage zbre tRducteur de souffle [WIND-CUT] 87 35 12 00 00 AM JAN 23 2001uProgram AE Mode (m39) vSound Volume (m27) wDate and Time (m27) xWarning/Alarm uMode programe AE (m39) vVolume sonore (m27) wDate et heure (m27) xAvertissement/alarme 88 Before Requesting Service (Problems & Solutions)Avant de faire appel un technicien (problmes & solutions) 92 SpecificationsDonnes techniques93 FRANAISENGLISH AC Adapter Bloc dalimentation/charge
Also you can find more Panasonic manuals or manuals for other Photography.