2

CAM VCR

ENGLISH

2,3

REC

3RECORD

PAUSE

4 PAUSE

5

POWER

FF

ON

O

 

 

1

2,3 1,4

FRANÇAIS

AUTO

MANUAL

AE LOCK

Recording

When the Mode Selector is set to [AUTO] 1, you can simply turn on the Camera Recorder and press the Start/Stop Button to start recording, and the focus and white balance are adjusted automatically.

Start/Stop Button is located at the grip and the handle.

¡Depending on the light source and recording situation, correct automatic focusing and white balance adjustment may not be possible. In such cases, adjust them manually.

Focus: (m22); White Balance: (m45, 46)

1Set the [POWER] Switch to [ON].

The [CAM] Lamp lights. 2

2Press the Start/Stop Button.

Recording starts.

The [RECORD] Indication appears briefly and then changes to [REC]. 3

3To pause recording:

Press the Start/Stop Button again.

The [PAUSE] Indication appears. 4

4To finish recording:

Set the [POWER] Switch to [OFF].

If you leave the Camera Recorder in the Recording Pause Mode for more than 6 minutes, it automatically switches off to protect the tape and to conserve battery power. To resume recording from this condition, set the [POWER] Switch to [OFF] and then to [ON] again.

Tally-LED

The Tally-LED 5 lights during recording to indicate that recording is being performed.

If you select [OTHERS] on the Menu and then set [TALLY-LED] to [OFF], the Tally-LED does not light. (m63–65)

Enregistrement

Lorsque l’interrupteur de sélection de mode est mis sur [AUTO] 1, il suffit de mettre le caméscope en circuit et d’appuyer sur la touche marche/arrêt pour enclencher l’enregistrement; la mise au point et la balance des blancs seront automatiquement réglées.

La touche marche/arrêt est située sur le marche et sur la poignée.

¡Selon la source lumineuse et la situation d’enregistrement, le réglage correct de la mise au point automatique et de la balance des blancs peut s’avérer impossible. Dans ce cas, les régler manuellement. Mise au point: (m22); Balance des blancs: (m45, 46)

1Mettre l’interrupteur [POWER] sur [ON].

Le témoin [CAM] s’allume. 2

2Appuyer sur la touche marche/arrêt.

L’enregistrement s’enclenche.

L’indication [RECORD] apparaît brièvement puis est remplacée par [REC]. 3

3Pour interrompre momentanément l’enregistrement:

Appuyer à nouveau sur la touche marche/arrêt.

L’indication [PAUSE] apparaît. 4

4Pour arrêter l’enregistrement:

Mettre l’interrupteur [POWER] sur [OFF].

Si on laisse le caméscope en mode pause d’enregistrement pendant plus de six minutes, il se mettra automatiquement hors circuit afin de protéger le ruban et d’économiser l’énergie de la batterie. Pour reprendre l’enregistrement à partir de cet état, mettre l’interrupteur [POWER] sur [OFF] puis à nouveau sur [ON].

LED de signalisation

La LED de signalisation 5 s’allume pendant l’enregistrement pour indiquer que l’enregistrement est en cours.

Si l’on sélectionne [OTHERS] sur le menu et qu’ensuite on met [TALLY-LED] sur [OFF], la LED de signalisation ne s’allume pas. (m63–65)

-19-

Page 19
Image 19
Panasonic AG- DVC 15P manual Recording, Enregistrement