Pioneer CDJ-1000MK3 Wijzigen van de afspeelsnelheid, Para cambiar la velocidad de reproducción

Models: CDJ-1000MK3

1 124
Download 124 pages 14.13 Kb
Page 108
Image 108
7Real-time (onvertraagde) cue

Bediening van de DJ-speler/Operación del reproductor para DJ

7Real-time (onvertraagde) cue

Druk tijdens afspelen bij het gewenste punt op de LOOP IN/ REALTIME CUE toets.

Het betreffende punt wordt nu opgeslagen als het nieuwe cue-punt.

7Controleren van de cue-punten (cue-punt samplerfunctie)

Houd de CUE toets ingedrukt nadat u een cue-punt hebt ingesteld.

Het geluid bij het ingestelde cue-punt wordt nu gespeeld zolang als de CUE toets ingedrukt wordt gehouden.

Als de CUE toets wordt losgelaten bij gebruik van de cue-punt samplerfunctie, zal er een terug-naar-cue worden uitgevoerd naar het ingestelde cue-punt.

Bij MP3 kan de cue-punt samplerfunctie alleen binnen dezelfde map worden uitgevoerd.

7Terugkeren naar een cue-punt (terug-naar-cue functie)

1. Druk tijdens afspelen op de CUE toets.

De speler keert terug naar het ingestelde cue-punt.

2.Druk op de PLAY/PAUSE toets (6).

Het afspelen begint onmiddellijk vanaf het ingestelde cue-punt.

Bij MP3 kan de terug-naar-cue functie binnen dezelfde map worden toegepast. Zolang het cue-punt niet wordt overschreven, zal dit in het geheugen blijven, ook nadat de mapzoekfunctie is gebruikt.

MP3 FOLDER SEARCH

, \

 

JOG

TEXT MODE

ADJUST

 

 

JOG

 

MODE

 

SELECT

TRACK

TEMPO

±6/±10/±16/WIDE

SEARCH

MASTER

4, ¢

SEARCH

TEMPO

TEMPO

1, ¡

RESET

CUE

 

PLAY/PAUSE

 

6

 

Jog-draaischijf/

Temposchuifregelaar/

Mando de lanzadera

Control deslizante de tempo

Wijzigen van de afspeelsnelheid

Schuif de temposchuifregelaar naar voren of achteren.

Als de regelaar naar de gebruiker toe wordt geschoven (+), neemt de afspeelsnelheid (tempo) toe en als de regelaar naar de andere kant wordt geschoven (–), neemt de afspeelsnelheid af.

De hoeveelheid verandering in het tempo wordt op het display aangegeven.

Ook wanneer het tempo wordt veranderd, zal de toonhoogte (toonaard) hetzelfde blijven (zie de onderstaande paragraaf “Gebruik van de hoofdtemporegeling”).

7Kiezen van het bereik voor de temporegeling

Druk op de TEMPO ±6/±10/±16/WIDE toets.

Bij enkele malen indrukken van de toets schakelt het instelbereik van de temposchuifregelaar om tussen ±6 %, ±10 %, ±16 % en WIDE. Wanneer ±6 % is gekozen, is het interval 0,02 %; wanneer ±10 % is gekozen, is het interval 0,05 %; wanneer ±16 % is gekozen, is het interval 0,05 % en wanneer WIDE is gekozen, is het interval 0,5 %.

Het ingestelde bereik wordt op het display aangegeven.

Bij de WIDE instelling is het bereik als volgt:

Bij afspelen van een CD:

±100 %

Bij afspelen van MP3:

+70 % tot –100 %

Bij het inschakelen van het apparaat komt het instelbereik op ±10 % te staan.

Bij –100 % stopt het afspelen.

Durante la función del muestreador de puntos de localización, si se suelta el botón CUE, se efectuará la localización regresiva para el punto de localización ajustado.

En el caso de archivos MP3, la función del muestreador de puntos de localización sólo podrá realizarse dentro de la misma carpeta.

7Para volver a un punto de localización

(localización regresiva)

1.Durante la reproducción, presione el botón CUE.

El reproductor volverá al punto de localización especificado.

2.Presione el botón PLAY/PAUSE (6).

La reproducción se iniciará inmediatamente desde el punto de localización especificado.

En el caso de archivos MP3, la localización regresiva podrá efectuarse dentro de la misma carpeta. Mientras no se sobrescriba el punto de localización por otro nuevo, quedará almacenado en la memoria también después de la búsqueda de la carpeta.

Para cambiar la velocidad de reproducción

Mueva el control deslizante de ajuste del tempo hacia delante o hacia atrás.

Cuando se mueve hacia el usuario (+), se acelera la velocidad de reproducción (el tempo), y cuando se aleja del usuario (–), se aminora la velocidad de reproducción.

El grado de cambio del tempo se muestra en el visualizador.

Incluso cuando se cambia el tempo, el tono (la clave) puede conservarse estable (vea la sección siguiente “Aplicación del tempo principal”).

7Selección del margen de ajuste del tempo

Presione el botón TEMPO ±6/±10/±16/WIDE.

Cada vez que presione el botón, el margen variable del control deslizante del tempo alternará en el orden de ±6 %/±10 %/±16 %/WIDE. Cuando se selecciona ±6 %, la unidad de cambio será 0,02 %; cuando se selecciona ±10 %, la unidad de cambio será 0,05 %; cuando se selecciona ±16 %, la unidad de cambio será 0,05 %, y cuando se selecciona WIDE, la unidad de cambio será 0,5 %.

El valor de ajuste variable se muestra en el visualizador.

El margen variable en el ajuste WIDE es como sigue: Con reproducción de discos CD: ±100 %

Con reproducción de archivos MP3:+70 % a –100 %

Cuando se conecta la alimentación al principio, el ajuste vuelve al predeterminado de ±10 %.

En –100 %, se detiene la reproducción.

7Reposición del tempo

Presione el botón TEMPO RESET.

El indicador de reposición del tempo se encenderá y el régimen de cambio del tempo pasará a ser “0” (tempo normal), independientemente de la posición del mando deslizante de ajuste del tempo.

Si vuelve a presionar el botón TEMPO RESET, la reposición se cancelará (el régimen de cambio del tempo volverá al valor ajustado con el mando deslizante de ajuste del tempo).

Cuando se conecta la alimentación al principio, esta función se establece en el ajuste predeterminado de OFF.

Aplicación del tempo principal

Presione el botón MASTER TEMPO durante la reproducción.

Se encienden el botón MASTER TEMPO y el indicador [MT]. La velocidad (el tempo) podrá ahora cambiarse empleando el mando deslizante de ajuste del tempo, pero el tono (la clave) no cambiará.

La calidad del sonido se degradará cuando se someta a proceso digital.

Cuando se conecta la alimentación al principio, esta función se establece en el ajuste predeterminado de OFF.

7Het tempo terugstellen

Druk op de TEMPO RESET toets.

De tempo-terugstelindicator licht op en de tempowijzigingswaarde komt op “0” (normaal tempo) te staan, ongeacht de stand van de temposchuifregelaar.

Druk nog een keer op de TEMPO RESET toets om de terugstelling te laten vervallen (de tempowijzigingswaarde komt weer op de waarde te staan die is ingesteld met de temposchuifregelaar).

Bij het inschakelen van het apparaat komt deze functie op OFF te staan.

108

Du/Sp <DRB1396>

Funciones del mando de lanzadera

1.Inflexión del tono: Gire el mando de lanzadera durante la reproducción.

(Cuando el modo de lanzadera está ajustado en [VINYL], toque sólo los lados del mando de lanzadera. Si toca la superficie superior, se lleva a cabo una función distinta.)

La velocidad de reproducción se acelera (FWD+) o desacelera (REV–) en proporción a la cantidad de rotación. En el modo de

Page 108
Image 108
Pioneer CDJ-1000MK3 Wijzigen van de afspeelsnelheid, Para cambiar la velocidad de reproducción, 7Real-timeonvertraagde cue