SUOMI

Huolto:

Vedligeholdelse : Rengøring

DANSK

 

 

Videokameran puhdistus ja huolto

og vedligeholdelse af dit CAM

Toimenpiteet videokameran käytö n jälkeen

Säilytä videokameraa turvallisesti ja noudata seuraavia ohjeita.

Kytke videokamera pois päältä.

Irrota akkuyksikkö (katso sivua 19).

Irrota Memory Stick -muistikortti (katso sivua 33).

Jotta nestekidenäyttö ei vaurioituisi, älä paina tai käsittele sen liikkuvia osia liian voimakkaasti.

Älä pudota videokameraa tai iske sitä mitään vasten.

Jotta pystyisit käyttämään videokameraa mahdollisimman pitkään, älä käytä videokameraa liian kosteissa tai pölyisissä olosuhteissa.

Älä jätä videokameraa paikkaan, jossa

On korkea ilmankosteus, vesihöyryä, likaa tai pölyä,

laite altistuu liialliselle tärinälle tai iskuille,

lämpötila on erittäin korkea (yli 50 °C tai 122 °F) tai erittäin matala (alle 0 °C tai 32 °F), on vahva sähkömagneettinen kenttä.

Strong electromagnetic fields.

Älä jätä laitetta suoraan auringonvaloon tai suljettuun autoon kuumana päivänä.

Noudata seuraavia ohjeita, jotta akkuyksikön käyttö on turvallista.

Säästä akun latausta ja pidä videokamera aina pois päältä, kun kameraa ei käytetä.

Akun kesto riippuu siitä, missä oloissa videokameraa käytetään. Oletetut tallennusajat lyhenevät, jos tallennetaan niin, että tallennus aloitetaan ja lopetetaan useaan kertaan, zoomataan paljon tai jos kuvataan alhaisessa lämpötilassa.

Käytetyt akkuyksiköt pitää hävittää lakien ja määräysten mukaisesti. Niitä ei saa hävittää polttamalla.

Akkuyksikkö lämpenee latauksen ja käytön aikana. Tällöin laitteessa ei ole mitään vikaa

Akkuyksikön käyttöikä on rajallinen. Jos videokameraa pystyy käyttämään yhä lyhyempiä aikoja tavallisella latauksella, akkuyksikön käyttöikä on tullut täyteen. Akkuyksikkö pitää vaihtaa uuteen.

Noudata seuraavia ohjeita, jotta Memory Stick- ja Memory Stick Pro -muistikortin käyttö olisi turvallista.

Memory Stick -muistikorttia ei saa säilyttää lämpöpattereiden tai muiden lämmönlähteiden läheisyydessä. Älä myöskään säilytä Memory Stick - muistikorttia suorassa auringonvalossa tai sähkömagneettisten kenttien lähellä.

Älä sammuta mitään laitetta datasiirron aikana, jotta tiedot eivät tuhoutuisi.

Ota kuvatiedostoista varmuuskopioita säännöllisesti kiintolevylle tai muuhun pysyvään tallennuspaikkaan.

Alusta Memory Stick -muistikortti säännöllisin väliajoin.

Memory Stick- tai Memory Stick Pro -muistikortin voi alustaa videokamerassa. Käytä mukana toimitetulla ohjelmisto-CD:llä olevaa ‘Memory Stick Formatter’-ohjelmaa, jos alustat muistikortin pc:ssä.

Efter brug af CAM

For at beskytte CAM’et skal du følge nedenstående trin.

Sluk for CAM’et.

Fjern batteriet (se side 19).

Fjern Memory Sticken (se side 33).

For at undgå at beskadige LCD-skærmen må du ikke bruge overdreven kraft på dens bevægelige dele.

Undgå at tabe eller på anden måde støde CAM’et.

For forlænget brug af CAM’et skal du undlade at bruge den på steder, der er udsat for ekstrem fugt eller støvdannelse.

Efterlad ikke CAM’et på steder med:

Overdreven fugt, damp, sod eller støv

Overdrevne stød eller vibration.

Ekstremt høje temperaturer (mere end 50°C) eller ekstremt lave temperaturer (under 0°C).

Stærke elektromagnetiske felter.

Direkte sollys eller i en lukket bil på en varm dag.

For sikker brug af batteriet, skal følgende punkter overholdes.

Sluk for strømmen på CAM’et, når det ikke er i brug, for at spare på batterispændingen.

Batteriforbruget kan variere afhængig af forholdende under brug. Optagelse med flere start og stop, zoom og optagelse i lave temperaturer vil afkorte den faktiske optagetid.

Smid straks brugte batterier ud. Batterierne må ikke bortkastes i åben ild.

Batteriet bliver varmt under opladning og brug. Dette er ikke en fejl Batteriet har en begrænset levetid.

Hvis batteriets driftstid afkortes væsentligt med normal opladning, kan batteriet være opbrugt. Udskift det med et nyt batteri.

For sikker brug af Memory Stick og Memory Stick Pro, skal følgende punkter overholdes.

Memory Stick skal opbevares på afstand af varmeapparater og andre varmekilder. Undgå at opbevare Memory Sticks i direkte sollys, og undgå elektromagnetiske felter.

Afbryd ikke strømmen til enheder under overførsel af data, da dataene ellers kan gå tabt.

Tag sikkerhedskopier af dine data ofte på en harddisk eller et andet permanent lagermedie.

Formatér Memory Stick med jævne mellemrum.

Når Memory Stick eller Memory Stick Pro formateres, skal gøre det på CAM’et. Hvis du formaterer dem på en pc, skal du bruge ‘Memory Stick

Formatter <Memory Stick formatering>’ på den medfølgende software-cd.

117

 

Page 118
Image 118
Samsung VP-M105S/XEE, VP-M105S/XEV, VP-M110S/XEE, VP-M105R/XEV manual Huolto Vedligeholdelse Rengøring, Efter brug af CAM

VP-M105B/XEV, VP-M110B/XEV, VP-M110S/XEV, VP-M110S/XEE, VP-M105S/XEE specifications

The Samsung VP-M110R/XEV is a versatile and compact camcorder designed for both amateur videographers and professionals seeking a reliable recording device. With its sleek design and advanced features, it delivers exceptional performance for a variety of shooting scenarios.

One of the standout features of the VP-M110R/XEV is its 34x optical zoom lens. This powerful zoom capability allows users to capture distant subjects with impressive clarity, making it ideal for wildlife photography, sports events, and other situations where proximity isn't feasible. Additionally, the camcorder boasts a Digital Image Stabilization (DIS) feature that minimizes the blurriness caused by camera shake. This is particularly beneficial for handheld shooting, ensuring smooth and steady footage, even in challenging conditions.

The VP-M110R/XEV is equipped with a 1/6-inch CCD sensor, providing a maximum resolution of 800 x 600 pixels for still images. When it comes to video recording, users can capture stunning footage in high-resolution formats up to 720p. The combination of its sensor and high-quality lens results in vibrant colors and sharp details, allowing for a professional look even in casual settings.

Another notable characteristic of the VP-M110R/XEV is its user-friendly interface. Featuring a 2.7-inch LCD screen, users can easily navigate through settings, review footage, and compose shots. The touchscreen functionality adds convenience, allowing for intuitive control over various shooting modes and settings.

On the connectivity front, the VP-M110R/XEV offers USB ports for easy file transfer and an HDMI output for direct connection to televisions and other display devices. This feature makes it simple to share and showcase recorded content during family gatherings or events.

The camcorder also includes a variety of shooting modes, such as night mode and sports mode, allowing users to optimize their settings based on the environment. The built-in microphone captures clear audio, while the option to use an external microphone provides additional versatility for professional-grade sound recording.

With a lightweight and compact design, the Samsung VP-M110R/XEV is easy to carry, making it an excellent companion for on-the-go videography. Its combination of advanced technologies and user-friendly features make it a solid choice for anyone looking to capture high-quality video and still images effortlessly. Whether you're documenting special moments or creating content, this camcorder offers the tools to do so with ease and creativity.