I 5 - PROGRAMMAZIONE

I 5 - PROGRAMMAZIONE

GB 5 - PROGRAMMING

La macchina è programmata in fabbrica per compiere tutte le funzioni necessarie; è comunque possibile apportare delle modifiche al pro- gramma interno, ad esempio, modificare la quantità d’acqua per caffè espresso e lungo, la temperatura della caldaia caffè, ecc.

Although the machine has been programmed in the factory to carry out all the necessary functions, modifications can be made to the internal programme, e.g. the amount of water for a espresso or large coffee, the coffee heater temperature.

Si raccomanda di ricorrere alla programmazione solo se è stret- tamente necessario con molta attenzione, seguendo scrupolosa- mente le istruzioni presenti in questo manuale.

Qualsiasi cambiamento verrà memorizzato fino ad eventuale ulteriore variazione.

Se si è in panne e non si sa cosa fare, non spegnere la macchina con l’interruttore generale posto dietro la macchina. Si potrebbe causare danni alla memoria interna:

Only resort to reprogramming if strictly necessary, carefully follow- ing the instructions given in this handbook.

Any change will be memorized until a subsequent variation.

If there is a breakdown and you do not know what to do, do not use the main switch on the back of the machine to switch off the machine, as this may cause damage to the internal memory:

- in questi casi utilizzare sempre il tasto STOP ( ).

- in these cases always use the STOP button ( ).

F 5 - PROGRAMMATION

D 5 - PROGRAMMIERUNG

Bien que la machine ait été programmée en usine pour accomplir tou- tes les fonctions nécessaires, il est possible de modifier le programme interne pour varier, par exemple la quantité d’eau pour faire un expresso ou un café léger ou la température de la chaudière café.

Il est conseillé de recourir à la programmation qu’en cas de stricte nécessité, avec beaucoup d’attention et en suivant scrupuleusement les instructions reportées

Toute modification sera enregistrée jusqu’à la modification successive et éventuelle.

En cas de doute ou de problème pendant la programmation, n’éteignez jamais la machine en appuyant sur l’interrupteur général situé au dos de la machine, car cela pourrait endommager la mémoire interne.

- dans ces cas-là, utilisez toujours la touche STOP (GB 5 - PROGRAMMING ).

Die Maschine wurde vom Hersteller für alle notwendigen Funktionen programmiert. Dennoch können Veränderungen am inneren Programm vorgenommen werden, zum Beispiel kann man die Wassermenge für Espresso oder Caffè Lungo verändern, sowie die Temperatur der Was- sererhitzers für die Kaffeezubereitung.

Wir empfehlen Programmierungen nur dann vorzunehmen, wenn dies absolut notwendig ist. Sie sollten dann mit größter Sorgfalt vorgehen und sich ganz genau an die Instruktionen in dieser Bedienungsanleitung halten.

Jegliche Veränderung wird so lange gespeichert bis weitere Verände- rungen vorgenommen werden.

Wenn Sie sich in Schwierigkeiten befinden und nicht mehr weiter wissen, sollten Sie die Maschine nicht mit dem hinten angebra- chten Hauptschalter abschalten, da es sonst zu Schäden kommen könnte.

- Vielmehr sollten Sie in diesen Fällen immer die STOP ( ) Taste benutzen.

56

Page 56
Image 56
Smeg SCM1 manual I 5 - PROGRAMMAZIONE, GB 5 - PROGRAMMING, F 5 - PROGRAMMATION, D 5 - PROGRAMMIERUNG