I 7 - DIFETTI E RIMEDI

I 7 - DIFETTI E RIMEDI

GB 7 - TROUBLESHOOTING

In caso di malfunzionamento o difettosità della macchina, scollegare immediatamente la spina dalla presa di corren- te.

Se il problema permane, nonostante le descrizioni riportate nella successiva tabella, rivolgersi solo ed esclusivamente ad un centro di assistenza autorizzato.

Si declina qualsiasi responsabilità dovuta a danni causati da riparazioni non corrette; in tal caso si perde la copertura della garanzia.

If the machine is faulty or defective, immediately disconnect the plug from the mains socket.

If the problem continues in spite of the instructions given in the table below, contact an authorised technical assistance centre only.

The manufacturer will not be held responsible for any damage caused by incorrect repairs; in this case the guarantee will no longer be valid.

CAUSARIMEDIO

CAUSE

CURE

Il caffè è troppo leggero e poco cremoso

a)La macinatura è troppo gros- a) sa

b)La quantità di caffè macinato b) è insufficiente (inferiore cioè

a 7 g)

c)La temperatura della caldaia c) caffè è troppo bassa

Girare la manopola del macinino verso la posizione FINE. Aumentare la quantità di caffè macinato (vedere paragrafo 4.9).

Aumentare di 1 o 2 gradi la temperatura caldaia caffè, vedi “PROGRAMMAZIONE”- (Menu caffè)

Coffee too light and not creamy enough.

 

a) Grinding too coarse.

a)

Turn the grinder knob towards

b) Not enough coffee ground

 

FINE.

b)

Increase the amount of coffee

(that is less than 7 g).

 

ground, see paragraph 4.9.

c) Coffee boiler temperature too

c)

Raise the coffee boiler tempe-

low.

 

rature by 1 or 2 degrees, see

 

 

PROGRAMMING” - (Coffee

 

 

menu).

Il caffè è troppo nero e di gusto “bruciato” con difficoltà di erogazione.

Coffee to strong and “burnt” taste with difficult delivery.

a)La macinatura è troppo fine. a)

b)La quantità di caffè macinato b) è abbondante.

c)La temperatura della caldaia c) caffè è troppo alta (la crema tende a scomparire rapida- mente).

Girare la manopola del macinino verso la posizione GROSSO.

Diminuire la quantità di caffè ma- cinato (vedere paragrafo 4.9). Diminuire di 1 o 2 gradi la temperatura caldaia caffè, vedi “PROGRAMMAZIONE” (Menu caffè)

a)

Grinding too fine.

a)

Turn the grinder knob towards

b)

Too much coffee ground.

 

COARSE.

b)

Reduce the amount of coffee

c)

Coffee boiler temperature c)

ground, see paragraph 4.9.

Raise the coffee boiler tempe-

 

too high (the cream tends to

 

rature by 1 or 2 degrees, see

 

disappear quickly).

 

PROGRAMMING” - (Coffee

 

 

 

menu).

F7 - PETIT GUIDE DE DÉPANNAGE

En cas de dysfonctionnement ou de défectuosité de la machine, débranchez immédiatement la fiche de la prise de courant.

Si le problème persiste malgré l’application des indications reportées ci-dessous, adressez-vous seulement et exclusive-

ment à un centre de service après-vente agréé.

Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts pro- voqués par des réparations mal effectuées ou effectuées par des personnes non autorisées. Des réparations mal effectuées ou effectuées par des personnes non autorisées font aussi automatiquement déchoir la garantie.

CAUSESOLUTION

Le café est trop léger et pas assez crémeux.

D7 - DEFEKTE UND LÖSUNGEN

Bei Defekten oder Fehlfunktionen der Maschine sollte sofort der Stecker aus der Steckdose entfernt werden.

Falls das Problem trotz der in der folgenden Tabelle enthal- tenen Lösungsvorschläge weiterhin bestehen bleibt, sollten

Sie sich ausschließlich an ein autorisiertes Servicezentrum wenden.

Der Hersteller lehnt jedwede Verantwortung ab für Schäden, die durch nicht sachgemäße Reparaturen entstehen. In sol- chen Fällen erlischt auch die Garantie der Maschine.

URSACHELÖSUNG

Der Kaffee ist zu dünn und hat wenig Crema (cremigen Schaum).

a) Der Kaffee ist zu grob gemah- a)

Verstellen Sie den Knopf der

len

Mühle in Richtung FINE (fein).

a)La mouture est trop gros- sière.

b)La quantité de café moulu est insuffisante (inférieure à 6,5 g).

c)La température de la cha- udière café est trop basse.

a)Tournez la manette du moulin à café vers la position FINE.

b)Augmentez la quantité de café moulu (cf. paragraphe 4.9).

c)Augmentez de 1 ou 2 de- grés la température de la chaudière café, cf. “PRO- GRAMMATION” - (Menu café)

b) Die Menge an gemahlenem b)

Vergrößern Sie die Menge an

Kaffee ist zu gering (weniger

gemahlenem Kaffee (siehe

als 6,5 g.)

Para. 4.9).

c)Die Temperatur des Was- c) Erhöhen Sie die Temperatur

sererhitzers für die Kaf-

des Wassererhitzers für die

feezubereitung ist zu gering

Kaffeezubereitung um 1 - 2

 

Grad , siehe “Programmazio-

 

ne” (Programmierung - Menu

 

caffè).

Der Kaffee ist zu schwarz, hat einen verbrannten Geschmack und er

Le café est trop noir et a un goût de “brûlé” avec des difficultés

tritt nur sehr langsam aus der Austrittsöffnung aus.

d’extraction.

a) Der Kaffee ist zu fein gema-

a) Verstellen Sie den Knopf der

a)La mouture est trop fine.

b)La quantité de café moulu est abondante.

c)La température de la chau- dière café est trop élevée (la crème tend à disparaî- tre rapidement).

a)Tournez la manette du moulin à café vers la position GROS-

SIERE.

b)Diminuez la quantité de café moulu (cf. paragraphe 4.9).

c)Diminuez de 1 ou 2 degrés la température de la chau- dière café, cf. “PROGRAM- MATION” (Menu café).

 

hlen.

b)

Die Menge an gemahlenem

 

Kaffee ist zu groß.

c)

Die Temperatur des Was-

 

sererhitzers für die Kaffee-

 

zubereitung ist zu hoch (die

 

Crema verschwindet sehr

 

schnell).

Mühle in Richtung GROB.

b) Verringern Sie die Menge

an gemahlenem Kaffee

(siehe Para. 4.9).

c) Verringern Sie die Tempera-

tur des Wassererhitzers für

die Kaffeezubereitung um 1

- 2 Grad , siehe PROGRAM-

MIERUNG -Menu caffè.

92

Page 92
Image 92
Smeg SCM1 I 7 - DIFETTI E RIMEDI, GB 7 - TROUBLESHOOTING, F 7 - PETIT GUIDE DE DÉPANNAGE, D 7 - DEFEKTE UND LÖSUNGEN, Cure