Manuals
/
Smeg
/
Kitchen Appliance
/
Coffeemaker
Smeg
SCM1 manual
Models:
SCM1
1
108
108
Download
108 pages
61.07 Kb
101
102
103
104
105
106
107
108
<
>
Troubleshooting
GB 8 - TECHNICAL CHARACTERISTICS
Install
E 7 - PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Explication des commandes aprèsl’allumage
5.6 “SETTINGS” menu
Daily cleaning
late the temperature
How to
Safety
Page 108
Image 108
Page 107
Page 108
Image 108
Page 107
Contents
I MACCHINA PER CAFFÈ AUTOMATICA ELETTRONICA DA INCASSO
BUILT-IN AUTOMATIC ELECTRONIC COFFEE MACHINE
MACHINE A CAFE AUTOMATIQUE ELECTRONIQUE ENCASTREE
D AUTOMATISCHE ELEKTRONISCHE EINBAUKAFFEEMASCHINE
Page
BENVENUTI
WELCOME
BIENVENUE!WILLKOMMEN
WELKOM
I 1 - GENERALITÀ
GB 1 - GENERAL INFORMATION
In dotazione con la macchina
Supplied with the machine
F 1 - GENERALITES
D 1 - ALLGEMEINES
NL 1 - ALGEMEEN
E 1 - GENERALIDADES
1 - GENERALITÀ
1 - GENERAL INFORMATION
Vista generale
General view
1.2 Vue d’ensemble
1.2 Algemeen aanzicht
1.2 Visão geral
1.2 Ansicht der Maschine
SAFETY WARNINGS AND ADVICE
AVVERTENZE E CONSIGLI PER LA
SICUREZZA
F 2 - MISES EN GARDE ET CONSEILS
WAARSCHUWINGEN VOOR DE
VEILIGHEID EN TIPS
CONSEJOS
P 2 - ADVERTÊNCIAS PARA A SEGURANÇA E CONSELHOS
TARGA DATI TECNICI
TECHNICAL
F PLAQUETTE D’IDEN TIFICATION
TECHNISCHE DA
2 - MISES EN GARDE ET CONSEILS
2 - WAARSCHUWINGEN VOOR DE
2 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y
VEILIGHEID EN TIPS
GB 2 - SAFETY WARNINGS AND ADVICE
I 2 - AVVERTENZE PER LA SICUREZZA E CONSIGLI
SCHLÄGE
2 - SICHERHEITSHINWEISE UND RAT
NL 2 - WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILI- GHEID EN TIPS
E 2 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y CONSEJOS
2.2 Waarschuwingen bij het gebruik
2.2 Advertencias relativas al uso
I 2 - AVVERTENZE PER LA SICUREZZAE
CONSIGLI
GB 2 - SAFETY WARNINGS AND ADVICE
BER-300
D 2 - SICHERHEITSHINWEISE UND RAT
SCHLÄGE
NL 2 - WAARSCHUWINGEN VOOR DE
E 2 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y
3 - INSTALLAZIONE
3 - INSTALLATION
3.1 Possibilità di incasso
3.1 Fitting possibility
F 3 - INSTALLATION
NL 3 - INSTALLATIE
S 3 - INSTALLATION
D 3 - AUFSTELLEN DER MASCHINE
3 - INSTALLAZIONE
GB 3 - INSTALLATION
Installatzione delle guide nel mobile
3.2 Installation of the guides in the cupboard
3 - INSTALLATIE
3.2 Installation des glissières dans le meuble
Installatie van de geleiders in het meubel
Installation av skenorna i skåpet
I 3 - INSTALLAZIONE
AVVERTENZE
GB 3 - INSTALLATION
AVERTISSEMENT
ADVERTÊNCIAS
HINWEISE
ADVERTENCIAS
3.3 Allaccio alla rete idrica
3.3 Connection to the water mains supply
I 3 - INSTALLAZIONE
GB 3 - INSTALLATION
3.3 Raccordement au réseau hydrique
3.3 Anschluss an die Wasserleitung
3.3 Aansluiting op de waterleiding
3.3 Conexión a la red hídrica
I 4 - USO
GB 4 - USE
4.1 Accensione della macchina
4.1 Turning on the machine
F 4 - EMPLOY
D 4 - BENUTZUNG
NL 4 - GEBRUIK
E 4 - USO
4.2 Spiegazione dei comandi dopo l’accensione
4.2 Explanation of controls after turning on
4.3 Introdurre il caffè
4.3 Add coffee
4.2 Explication des commandes aprèsl’allumage
4.3 Versement du café
4.2 Erklärung der Funktionstasten und -teile nach dem Einschalten
4.3 Einfüllen des Kaffees
4.4 How to empty the coffee grounds container
4.4 Svuotare il cassetto fondi caffè
I 4 - USO
GB 4 - USE
4.4 Vidage du conteneur des marcs de café
4.4 Ausleeren des Kaffeesatzbehälters
4.4 Legen van de koffiediklade
4.4 Vaciado del contenedor de fondos de café
4.5 Introdurre l’acqua
4.5 Adding water
I 4 - USO
GB 4 - USE
4.5 Remplissage du conteneur d’eau
4.5 Invoeren van het water
4.5 Introduzir a água
D 4 - BENUTZUNG
C A F F ÈA C Q U A P R O N T OP R O N T O
C O F F E EWA T E R R E A D YR E A D Y
I 4 - USO
GB 4 - USE
C A F E ’ E A U P R E T P R E T
K A F F E EWA S S E R B E R E I T B E R E I T
K O F F I EW A T E R G E R R E D GE R R E D
C A F E ’ A G U A L I S T AL I S T A
C A F F ÈA C Q U A O NO F F
C O F F E E W A T E R O NO F F
4 - USO
4 - USE
C A F E ’ E A U O NO F F
K A F F E EWA S S E R O NO F F
K O F F I EW A T E R A A NU I T
C A F E ’ A G U A O NO F F
4.7 Useful advice on how to make coffee
4 - USE
4 - USO
4.7 Consigli utili per fare il caffè
4.7 Conseils utiles pour préparer un bon café
4.7 Nützliche Hinweise zur Kaffeeherstellung
4.7 Nuttige wenken voor het bereiden van de koffie
4.7 Conselhos úteis para fazer o café
4.8 How to open the top of the machine
How to vary the amount of coffee
4 - USO
4.8 Apertura superiore
4.8 Ouverture supérieure
4.8 Obere Öffnung
Regulierung der Kaffeedosierung
4.8 Opening van de bovenkant
C A F F ÈV A P O R E P R O N T OO N
O F F
b2 b1 B
b2 b1
C O F F E ES T E A M R E A D Y ON
C A F E ’ V A P E U R P R E T O N
K A F F E ED A M P F B E R E I T O N
V A P E U R
K O F F I E S T O O M G E R R E DA A N
U I T
4.10 Bereiden van de cappuccino met het cappuccinomechanisme
S T O O M
C A F E ’ V A P O R L I S T AO N
C A F ÈV A P O R P R O N T OO N
K L A RO N
Å N G A
C A F F È
P R O N T OO N
C A F F ÈV A P O R E P R O N T OO F F
4.11 Fare il cappuccino con la lancia vapore
4.11 Make cappuccino using the steam nozzle
C O F F E E S T E A M R E A D YO N
C O F F E E S T E A M R E A D Y O F F
C A F E ’ V A P E U R P R E T O F F
K O F F I ES T O O M G E R R E D U I T
4.11 Bereiden van de cappuccino met het stoompijpje
K O F F I E S T O O M G E R R E DA A N
NL 4 - GEBRUIK
C A F E ’
L I S T AO N
L I S T AO F F
C AF E
C A F F È A C Q U A P R O N T OO N
4.12 Fare l’acqua calda con il cappuccinatore
A C Q U A
O F F
C O F F E E WA T E R R E A D YO N
C A F E ’ E A U P R E T O N
K A F F E EWA S S E R B E R E I T O N
WA T E R
K O F F I EWA T E R G E R R E DA A N
W A T E R
4.12 Heet water maken met het cappuccinomechanisme
U I T
C A F E ’ A G U A L I S T AO N
C A F È
K A F F E V A T T E N K L A R O N
Á G U A
4.13 Fare l’acqua calda con la lancia vapore
C A F F È A C Q U A P R O N T OO N
O F F
I 4 - USO
C O F F E E W A T E R R E A D Y ON
P R E T O N
4.13 Prepare the hot water with the steam nozzle
4.13 Faire de l’eau chaude avec la buse à vapeur
K O F F I E W A T E R G E R R E D A A N
4.13 Heet water maken met het stoompijpje
U I T
NL 4 - GEBRUIK
K L A R O N
Á G U A
Å N GA
4.13 Cómo calentar el agua con la lanza de vapor
I 5 - PROGRAMMAZIONE
GB 5 - PROGRAMMING
F 5 - PROGRAMMATION
D 5 - PROGRAMMIERUNG
NL 5 - PROGRAMMERING
E 5 - PROGRAMACIÓN
P 5 - PROGRAMAÇÃO
S 5 - PROGRAMMERING
Accesso alla programmazione
Access to programming
B L O C C O T A S T
C O N T R O L S L O C K
V E R R O U I L L A G E
T O U C H E S
K N O P - B L O K K E R I N G
B L O Q U E I O B O T Õ E S
L A V A G G I O
P A R A M E T R
L A N G U A G E
L A V A G E
W A A R D E N
L A V A G E M
L Ê N G U A
T A N G EN T L Å S
C O N T R O L SL O C K
T A S T E N S P E R R E
B L O C C OT A S T
5 - PROGRAMMAZIONE
K N O P - B L O K K E R I N G U I T
B L O Q U E OT E C L A S
T A NG E N T L Å S
5 - PROGRAMMERING
T C 0 9
T V 1 5
T C0 9 6 T V1 5
S P U E L E N
W A S S E N
L A V A D OPOR aparece T C0 9 6 T V1 5
W A S S E N
T C 0 9
C A F F E ’ A C Q U AE . 0 2
WA T E R
A C Q U A
L . 0 3
K O F F I E
W A T E R
C A F E ’
A G U A
C A F F È
T E M P E R A T U R A 0 9
C O F F E E
T E M P E R A T U R E 0 9
C O F F I E
T E M P E R A T U R A 0 9
C A F È
K A F F E
5.6 “SETTINGS” menu
L OW 0 6
T . O F F 1 2
S E T T I N G S
W A AR D E N
T. LOW 0
P A R A M E T O S
T . O F F
L A N G U A G E I T A L I A N O
L A N G U A G E E N G L I S H
L A N G U A G E F R A N C A I S
L A N G U A G E D E U T C H
L A N G U A G EL A N G U A G E
L A N G U A G E M
L A N G U A GE M PO R T O G U E S
L A N G U A G E N E D E R L A N S
6.1 Daily cleaning
I 6 - MANUTENZIONE
GB 6 - MANTENANCE
6.1 Pulizia giornaliera
F 6 - ENTRETIEN
D 6 - WARTUNG
NL 6 - ONDERHOUD
E 6 - MANTENIMIENTO
6.2 How to clean the cappuccinatore
6.2 Pulizia del cappuccinatore
I 6 - MANUTENZIONE
GB 6 - MANTENANCE
6 - ENTRETIEN
6 - WARTUNG
Nettoyage du “système cappuccino”
Reinigung des Cappuccinatore
6.3 Cleaning the steam pipe
6.4 How to clean inside the machine
6.3 Pulizia lancia vapore
6.4 Pulizia Interna
6.3 Nettoyage de la buse à vapeur
6.3 Reinigung des Dampfhahns
Nach jeder Benutzung
6.4 Nettoyage interne
6.5 How to replace the filter holder gasket
6.6 How to replace the light bulb
6.5 Sostituzione della guarnizione portafiltro
6.6 Sostituzione della lampada
S 6 - HUR MAN BYTER UT FILTERPACKNINGEN
6.5 Changement du joint du filtre
6.6 Substitution de l’ampoule
6.5 Vervanging van de pakking van de filterhouder
E X E C U T E R U N E D E C A L C I F I C A T I O N
E N T K A L K U N G
E S E G U I R E D E C A L C I F I C A Z I O N E
S C A L E R EM O U V A L
O N T K A L K I N G U I T V O E R E N
E F E C T U A R L A D E S C A L C I F I C A C I Ó N
E F E C T U A R A D E S C A L C I F I C A Ç Ã O
G E N OM GÅ
6 - MANTENANCE
I 6 - MANUTENZIONE
F 6 - ENTRETIEN
D 6 - WARTUNG
6 - ONDERHOUD
E 6 - MANTENIMIENTO
P 6 - MANUTENÇÃO
S 6 - UNDERHÅLL
I 6 - MANUTENZIONE
GB 6 - MANTENANCE
F 6 - ENTRETIEN
D 6 - WARTUNG
NL 6 - ONDERHOUD
E 6 - MANTENIMIENTO
P 6 - MANUTENÇÃO
S 6 - UNDERHÅLL
6.8 How to replace the cappuccinatore or steam nozzle
A CD
6.8 Sostituzione della lancia cappuccinatore o vapore
I 6 - MANUTENZIONE
6.8 Substitution de la lance de la buse à cappuccino ou de la vapeur
6.8 Auswechseln der Aufschäum- oder Dampfdüse
6.8 Cambio de la lanza del elemento para preparar capuchinos o vapor
6.8 Substituição do tubo do “cappucinador” ou do vapor
6 - MANUTENZIONE
6 - MANTENANCE
Lunga inattività
Long downtime
6.9 Lange onbruik
6.9 Larga parada
6.9 Longa inactividade
6.9 Lång inaktivitet
GB 7 - TROUBLESHOOTING
CAUSESOLUTION
I 7 - DIFETTI E RIMEDI
F 7 - PETIT GUIDE DE DÉPANNAGE
E 7 - PROBLEMAS Y SOLUCIONES
S 7 - PROBLEM OCH LÖSNING
NL 7 - DEFECTEN EN ONGEMAKKEN
P 7 - DEFEITOS E REMÉDIOS
CAUSECURE
GB 7 - TROUBLESHOOTING
CAUSESOLUTION
I 7 - DIFETTI E RIMEDI
OORZAAKOPLOSSING
CAUSAREMÉDIO
ORSAKLÖSNING
E 7 - PROBLEMAS Y SOLUCIONES
GB 7 - TROUBLESHOOTING
CAUSESOLUTION
I 7 - DIFETTI E RIMEDI
F 7 - PETIT GUIDE DE DÉPANNAGE
E 7 - PROBLEMAS Y SOLUCIONES
S 7 - PROBLEM OCH LÖSNING
NL 7 - DEFECTEN EN ONGEMAKKEN
P 7 - DEFEITOS E REMÉDIOS
GB 7 - TROUBLESHOOTING
CAUSESOLUTION
I 7 - DIFETTI E RIMEDI
F 7 - PETIT GUIDE DE DÉPANNAGE
E 7 - PROBLEMAS Y SOLUCIONES
S 7 - PROBLEM OCH LÖSNING
NL 7 - DEFECTEN EN ONGEMAKKEN
P 7 - DEFEITOS E REMÉDIOS
GB 7 - TROUBLESHOOTING
CAUSESOLUTION
I 7 - DIFETTI E RIMEDI
F 7 - PETIT GUIDE DE DÉPANNAGE
OORZAAK
OPLOSSING
SOLUCIÓN
E 7 - PROBLEMAS Y SOLUCIONES
GB 8 - TECHNICAL CHARACTERISTICS
I 8 - CARATTERISTICHE TECNICHE
F 8 - DONNÉES TECHNIQUES
D 8 - TECHNISCHE DATEN
NL 8 - TECHNISCHE KENMERKEN
P 8 - CARACTERISTICAS TÉCNICAS
GB 8 - TECHNICAL CHARACTERISTICS
I 8 - CARATTERISTICHE TECNICHE
Tempo di preparazione caffè lungo
Protezioni antisurriscaldamento
F 8 - DONNÉES TECHNIQUES
D 8 - TECHNISCHE DATEN
NL 8 - TECHNISCHE KENMERKEN
E 8 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ITALIA
FRANCE
BELGIUM
UK-IE