AVERTISSEMENT
Les prises électriques au bas de la boîte d'interrupteur acceptent les prises mises à la terre à trois broches et les prises à deux broches des outils à double isolation. S'il n'y a pas de prise mise à la terre disponible, utiliser un adaptateur provisoire pour brancher la prise à trois broches de la boîte d'interrupteur dans une prise à deux trous. N'utiliser l'adaptateur provisoire seulement jusqu'à ce qu'un électricien qualifié installe une prise
àtrois broches correctement mise à la terre. La languette de contact rigide de couleur verte ou le fil de mise à la terre DOIT se connecter à la terre sur la prise. Voir la figure 27.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE PAS toucher les broches en insérant ou débranchant la prise. Inadéquat
Une mise à la terre inadéquate risque de produire des décharges électriques pouvant provoquer de graves blessures voire la mort - particulièrement dans les conditions humides comme un
NE PAS fixer une prise à 3 voies ou tout autre adaptateur sur des prises en bas de la boîte d'interrupteur.
Utiliser uniquement la boîte d'interrupteur lorsqu'elle est correctement fixée à la table à toupie ET lorsque la toupilleuse est solidement fixée à la table à toupie.
ADVERTENCIA
Los receptáculos eléctricos en el fondo de la caja del interruptor aceptan clavijas conectadas a tierra de tres espigas y las clavijas de dos espigas de las herramientas con aislamiento doble. Si no se dispone de un receptáculo conectado a tierra correctamente, use un adaptador temporal para conectar la clavija de tres espigas de la caja del interruptor a un receptáculo de dos orificios. Haga uso del adaptador temporal solamente hasta que un electricista calificado instale un receptáculo de tres espigas correctamente conectado a tierra. La zapata rígida verde o el conductor verde de conexión a tierra SE DEBE conectar a la tierra del receptáculo. Consulte la Figura 27.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO toque las espigas cuando inserte o retire la clavija del receptáculo. La inadecuada
conexión a tierra puede producir descargas eléctricas potencialmente peligrosas que pueden causar lesiones graves o la muerte - especialmente en condiciones mojadas como un sótano, la intemperie o plomería cercana.
NO conecte una clavija de tres vías o cualquier otro adaptador a los receptáculos del fondo de la caja del interruptor.
Use la caja del interruptor solamente cuando esté armada correctamente a la mesa de fresadora Y cuando la fresadora esté instalada correctamente a la mesa de fresadora.
Se familiariser avec la boîte d'interrupteur Familiarización con la caja del interruptor
L'objet de ce chapitre est de familiariser l'utilisateur au fonctionnement de la boîte d'interrupteur AVANT que la toupilleuse soit branchée.
NE PAS brancher la toupilleuse à ce
AVERTISSEMENT moment. Un interrupteur MARCHE fera démarrer la toupilleuse et un
utilisateur non prévenu risquerait de se blesser gravement.
La boîte d'interrupteur est également dotée d'une clé de sécurité qui empêche que les outils branchés à la boîte d'interrupteur ne soient mis en MARCHE par inadvertance. Enlever la clé de sécurité désactive la boîte d'interrupteur en verrouillant ce dernier en position ARRÊT. Appuyer sur la palette d'interrupteur avec votre main et mettre la toupilleuse HORS TENSION en cas d'urgence. Veuillez noter que les positions de l'interrupteur à palettes et le bouton de remise en marche à ce moment. Voir la figure 28.
La finalidad de esta sección es familiarizar al usuario con la operación de la caja del interruptor ANTES de que se enchufe la fresadora.
NO enchufe la fresadora en este
ADVERTENCIA momento. Un interruptor en ON arrancará la fresadora y un
usuario no preparado podría posiblemente ser lesionado gravemente.
La caja del interruptor también tiene una llave de seguridad que evita que las herramientas enchufadas en la caja del interruptor sean encendidas (posición ON) inadvertidamente. Al quitar la llave de seguridad se inhabilita la caja del interruptor bloqueando el interruptor en la posición de apagado (OFF). En una situación de emergencia, golpee la paleta del interruptor con su mano para poner la fresadora en OFF. Sírvase observar las posiciones del interruptor de paleta y del botón de restablecer en este momento. Consulte la Figura 28.
Figure 27 Figura 27
U |
|
|
|
| |
O | T |
|
|
| |
|
| L |
|
|
|
|
| E |
|
|
|
|
| T |
|
|
|
|
| S |
|
|
|
|
| PU |
|
| |
|
| LL |
| ||
|
| P |
| O |
|
|
|
| N | ||
|
| US |
|
| |
|
|
| HO | ||
|
|
| TF | ||
|
| REE | F | ||
|
| S |
|
|
Clé de sécurité | Bouton de remise en marche | |
Botón de restablecer | ||
Llave de seguridad | ||
|
Interrupteur à palette
Interruptor de paleta
Figure 28
Figura 28
71