Ryobi RYI2000T Utilisation, Avant D’UTILISER L’UNITÉ, VÉRIFICATION/AJOUT DE Lubrifiant

Page 35

UTILISATION

DANGER :

Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES.

Le tuyau d’échappement de la génératrice contient un niveau élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel s’avère être un gaz poison inodore et invisible. Si vous pouvez sentir les gaz du tuyau d’échappement de la génératrice, vous respirez du CO. Mais, même si vous ne pouvez pas sentir les gaz provenant du tuyau d’échappement, vous pourriez être en train de respirer du CO.

Ne jamais utiliser une génératrice à l’intérieur d’une mai- son, des garages, des petits espaces, ou autres aires re- streintes partiellement fermées. Des niveaux mortels de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler dans ces ai- res restreintes. Utiliser un ventilateur ou ouvrir une fenêtre ou les portes NE fournie PAS assez d’air frais à respirer.

Utilisez SEULEMENT la génératrice à l’extérieur et loin des fenêtres ouvertes, des portes ouvertes, et des bouches d’aérations. Ces ouvertures peuvent tirer l’air provenant du tuyau d’échappement.

Même si vous utilisez une génératrice correctement, des gaz CO peuvent toujours s’infiltrer dans la maison. TOUJOURS utiliser une alarme de monoxyde de carbone à piles dans votre maison.

Si vous ressentez que vous commencez à être étourdi ou faible suite au fonctionnement de la génératrice, allez pren- dre l’air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin. Vous pourriez avoir un empoisonnement au monoxyde de carbone.

AVANT D’UTILISER L’UNITÉ

nUtiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents.

nNE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage, MêME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.

nToujours poser la génératrice sur une surface stable et plate.

AFFICHAGE DÉL

Voir la figure 2.

Alimentation :

Le voyant d’alimentation s’allume lorsque la génératrice est en marche et lorsque les prises fonctionnent.

NOTE : Si la génératrice est en surcharge, le voyant d’alimentation s’éteindra.

Surcharge :

L’indicateur de surcharge s’allume si la puissance et l’intensité maximales de la génératrice sont dépassées. Pour réinitialiser la génératrice, éteindre l’unité et retirer toutes les charges. La génératrice pourra uniquement être réinitialisée si elle est mise à l’arrêt.

Huile :

L’indicateur de bas niveau d’huile clignote et le moteur s’arrête automatiquement lorsque le niveau d’huile est bas. Il ne faut pas redémarrer le moteur tant qu’une quantité suf- fisante d’huile n’aura pas été ajoutée dans la génératrice.

NOTE : Il est normal que les voyants s’allument ou clignotent

àchaque démarrage du moteur. Après le réchauffement du moteur, les voyants respectent la forme ci-dessus.

 

 

 

ATTENTION :

DANGER :

 

 

Une tentative de démarrage du moteur avant le remplissage

 

 

 

Une mauvaise mise à la terre du générateur peut causer

en lubrifiant correct entraîne une panne de l’équipement.

une électrocution, surtout si le générateur est équipé d’un

VÉRIFICATION/AJOUT DE LUBRIFIANT

kit de roues. Le code électrique américain (National Electric

Code) requiert un générateur correctement mis à la terre à

Voir la figure 3.

une source de terre approuvée. Appeler un électricien pour

Le lubrifiant moteur a une influence majeure sur la perfor-

connaître les exigences locales de mise à la terre.

mance du moteur et la durée de service. De manière générale

 

 

 

 

 

 

et pour toutes températures, de l’huile SAE 10W-30 est

AVERTISSEMENT :

 

recommandée. Toujours utiliser une huile moteur à 4 temps

La familiarité avec

l’appareil ne doit pas faire

oublier la

conforme ou supérieure aux exigences de service SJ API.

NOTE :  Des lubrifiants moteur 2 temps non détergentes

vigilance. Ne pas

oublier qu’une fraction de

seconde

endommageront le moteur et ne doivent pas être utilisées.

d’inattention peut entraîner des blessures graves.

n Desserrer la vis située sur le dessus du capot moteur.

 

 

 

AVERTISSEMENT :

 

Retirer le couvercle et mettre de côté.

 

n Dévisser le capuchon d’huile/la jauge et les retirer.

 

 

 

N’utiliser ni accessoires, ni outils non recommandés par le

n Essuyer la jauge et l’insérer de nouveau dans le trou sans

fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces et accessoires

visser.

non recommandés peut entraîner des blessures graves.

n Retirer une nouvelle fois la jauge et vérifier le niveau de

 

 

 

APPLICATIONS

 

lubrifiant. Le niveau de lubrifiant doit être compris entre

 

les niveaux minimal et maximal indiqués sur la jauge.

Cé générateur est conçu pour fournir une alimentation électrique

 

n

Si le niveau est faible, ajouter de l’huile moteur jusqu’à

pour le fonctionnement d’éclairages, d’appareils, d’outils et de

 

ce que le niveau se situe entre les niveaux minimal et

charges de moteur compatibles.

maximal indiqués sur la jauge.

 

 

n Réinstaller et serrer le bouchon d’huile/la jauge.

 

12 — Français

Image 35
Contents Flottante Neutre / Neutral DE Flotación Save this Manual for Future ReferenceNeutral Floating Page Iii Off arret, apagado On marche, encendido OFF Idle WER Introduction Table of ContentsImportant Safety Instructions Specific Safety Rules Symbol Signal Meaning SymbolsSymbol Name DESIGNATION/EXPLANATION Name DESIGNATION/EXPLANATION Safety LabelsExtension Cord Cable Size ElectricalAvertissement Example Electric Motor LoadsGenerator Capacity Engine Generator FeaturesPower Management Product SpecificationsKnow Your Generator Auto Idle SwitchBattery Charging Cable ON/OFF SwitchPacking List AssemblyUnpacking Applications OperationBefore Operating the Unit CHECKING/ADDING LubricantOpening and Closing Vented Fuel CAP Using Fuel StabilizerCHECKING/ADDING Fuel Oxygenated FuelsTo clean the unit MaintenanceUsing the Battery Charging Cable General MaintenanceDraining Fuel TANK/CARBURETOR CHECKING/CLEANING AIR FilterSpark Plug Replacement Changing Engine LubricantMaintenance Schedule Problem Possible Cause Solution TroubleshootingPURCHASER’S/OWNER’S Warranty Responsibilities WarrantyYour Warranty Rights and Obligations MANUFACTURER’S Emission Control System Warranty CoverageWarranty Periods Limited Engine WarrantyLimited Warranty Statement Páge arrière Table DES MatièresMise À LA Terre DU Générateur Conserver CES Instructions Instructions Importantes Concernant LA SécuritéRègles DE Sécurité Particulières Symbole Signal Signification SymbolesSymbole NOM Désignation / Explication NOM Désignation / Explication Autocollants DE SécuritéTaille DU Câble DU Cordon Prolongateur Caractéristiques ÉlectriquesCapacité DU Générateur Charges DU Moteur Électrique Moteur Caractéristiques Gestion DE L’ÉNERGIE Fiche TechniqueModedemarcheauralentiautomatique Bien Connaître LE GénérateurPrises DE 120 V C.A Filtre À AIRListe DE Contrôle D’EXPÉDITION AssemblageDéballage VÉRIFICATION/AJOUT DE Lubrifiant UtilisationAvant D’UTILISER L’UNITÉ Utilisation DE Stabilisateur DE Carburant VÉRIFICATION/AJOUT DE CarburantCarburants Oxygénés Ouverture ET Fermeture DU Bouchon DE Carburant VentiléFonctionnement DES Câble Pour Charger LES Piles Déplacement DU GénérateurEntretien Arrêt DU MoteurEntretien DE LA Bougie Entretien GénéralINSPECTION/NETTOYAGE DU Filtre À AIR Changement Huile DE MoteurCalendrier D’ENTRETIEN Transport La figure Problème Cause Possible SolutionDépannage Arrêt O MarcheVOS Droits ET Responsabilités EN Vertu DE Cette Garantie GarantieÉnoncé DE LA Garantie Limitée DU Moteur Énoncé DE LA Garantie Limitée Peligro Conexión a Tierra DEL Generador Índice DE ContenidoIntroducción Guarde Estas Instrucciones Instrucciones DE Seguridad ImportantesPeligro AdvertenciaReglas DE Seguridad Específicas Símbolo Señal Significado SímbolosPrecaución Símbolo Nombre Denominación / ExplicaciónNombre Denominación / Explicación Etiquetas DE SeguridadCalibre DEL Cordón DE Extensión Aspectos EléctricosAvertissement Ejemplo Cargas DE Motores EléctricosCapacidad DEL Generador Precaución Administración DE LA PotenciaCaracterísticas Especificaciones DEL ProductoInterruptor DE Ralentí Automático Familiarícese CON EL GeneradorReceptáculos DE 120 V, C.A Filtro DE AireLista DE Empaquetado ArmadoDesempaquetado Verificación Y Abastecimiento DE Lubricante FuncionamientoAplicaciones Antes DE Accionar LA UnidadAbertura Y Cierre DE LA Tapa DE Combustible Venteada Verificación Y Abastecimiento DE CombustibleUSO DE Estabililzador DE Combustible Combustibles OxigenadosTraslado EL Generador MantenimientoApagado DEL Motor Utilizando EL Cable Para Cargar BateríasDrenaje DEL Tanque DEL Combustible Y DEL Carburador Revisión Y Limpieza DEL Filtro DE AireCambio DE Aceite DE Motor Mantenimiento DE LA BujíaTransporte Programa DE MantenimientoLa figura Corrección DE ProblemasProblema Causa Posible Solución Apagado O EncendidoDerechos Y Obligaciones DE SU Garantía GarantíaLimitaciones Y Exclusiones Esta Garantía limitada no cubrirá Períodos DE GarantíaDeclaración DE LA Garantía Limitada English RYi2000T Manuel D’UTILISATION Manual DEL OperadorLávese las manos después de utilizar el aparato Digital Inverter Generator