Ryobi RYI2000T manuel dutilisation Instrucciones DE Seguridad Importantes, Peligro, Advertencia

Page 45

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

PELIGRO:

Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS.

Los gases de escape del generador contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede verse ni olerse. Si puede oler los gases de escape del generador, está respirando CO. Pero incluso si no puede oler los gases de escape, es posible que esté respirando CO.

Nunca use un generador dentro de su hogar, garaje, sótano, ni demás espacios parcialmenteencerrados. En dichos espacios, puedenacumularse niveles mortales de monóxido de carbono. Usar un ventilador o abrir puertas y ventanas NO proporciona suficiente aire fresco.

SÓLO utilice el generador al aire libre y lejos deventanas, puertas y respiraderos abiertos.Estas aberturas pueden atraer los gases de escape del generador.

Incluso si utiliza el generador correctamente, el CO puede ingresar en su hogar. SIEMPRE utilice una alarma de CO de pilas o con pilas de respaldo en su hogar.

Si comienza a sentirse descompuesto, mareado o débil luego de que el generador estuvo funcionando, trasládese adonde haya aire fresco INMEDIATAMENTE. Vea a un doctor. Puede sufrir intoxicación por monóxido de carbono.

ADVERTENCIA:

Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones siguientes puede causar electrocución, incendio o intoxicación por monóxido de carbono, lo cual puede causar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA:

El Reglamento Nacional de Electricidad exige que el generador esté conectado a una tierra aprobada. Antes de utilizar la terminal de tierra, consulte a un electricista calificado, inspector de instalaciones eléctricas u organismo gubernamental de la localidad en lo referente a las reglas y disposiciones relacionadas con el uso deseado del generador.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Este manual contiene instrucciones importantes para este producto que debe ser seguido durante instalación y mantenimiento del generador.

No conecte la unidad al sistema eléctrico de un edificio a menos que el generador y el interruptor de transferencia se hayan instalado correctamente y que un electricista calificado haya verificado la salida de energía eléctrica.

No permita que utilicen esta unidad niños ni personas carentes de la debida instrucción para su manejo.

Nunca arranque ni accione el motor dentro de un área total o parcialmente cerrada. La inhalación de las emanaciones del escape puede ser mortal.

Al utilizar esta herramienta, póngase protección para los ojos con la marca de cumplimiento de las normas ANSI Z87.1, así como protección para los oídos.

Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales por lo menos a 3 m (10 pies) de distancia.

Use botas o zapatos robustos y secos. No utilice la unidad estando descalzo.

No utilice este generador cuando se encuentre fatigado, enfermoobajolosefectosdedrogas,alcoholomedicamentos.

Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda pieza móvil y superficie caliente de la unidad.

No toque cables ni receptáculos desprovistos de aislamiento.

No utilice el generador con cordones de corriente gastados, deshilachados, pelados o dañados de cualquier forma.

Antes de almacenar la unidad durante un período de tiempo prolongado, deje que el motor se enfríe y retire el combustible de la unidad.

No utilice or guarde el generador en la lluvia, nieve o tiempo húmedo.

Guarde el generador en un lugar bien ventilado y con el tanque de combustible vacío. El combustible no se debe guardar cerca del generador.

Antes de transportar la unidad en un vehículo, vacíe el tanque de combustible, cierre la válvula del combustible e inmovilice aquélla.

Deje enfriar el motor durante cinco minutos antes de reabastecerlo de gasolina.

Para reducir el riesgo de incendio o de lesiones por quemadura, maneje con cuidado el combustible. Es sumamente inflamable.

No fume mientras esté mezclando el combustible o reabasteciendo el tanque.

Almacene el combustible en un recipiente aprobado para gasolina.

Coloque la unidad sobre el piso nivelado, apague el motor, y deje que se enfríe antes de reabastecerlo de combustible.

Afloje la tapa del tanque de combustible para aliviar la presión y para evitar que se escape combustible por la tapa.

Después de reabastecer de combustible la unidad ponga la tapa y apriétela firmemente.

Limpie todo el combustible que se haya derramado de la unidad.

Nunca intente en ninguna circunstancia eliminar el combustible derramado quemándolo.

Los generadores vibran durante el uso normal. Durante y después del uso del generador, inspeccione el generador, así como los cordones de extensión y los cordones de corriente conectados a éste, para ver si tienen daños causados por la vibración. Deben repararse o reemplazarse los artículos dañados, según sea necesario. No use enchufes ni cordones que muestren señales de daño, como roturas o agrietamientos en el aislamiento, o daño en las espigas.

Los generadores fijos instalados de manera permanente son la mejor alternativa para abastecer de electricidad al hogar durante los cortes de energía. Incluso los generadores portátiles que están conectados correctamente pueden

3 — Español

Image 45
Contents Save this Manual for Future Reference Neutral FloatingFlottante Neutre / Neutral DE Flotación Page Iii Off arret, apagado On marche, encendido OFF Idle WER Introduction Table of ContentsImportant Safety Instructions Specific Safety Rules Symbols Symbol Name DESIGNATION/EXPLANATIONSymbol Signal Meaning Name DESIGNATION/EXPLANATION Safety LabelsElectrical AvertissementExtension Cord Cable Size Electric Motor Loads Generator CapacityExample Power Management FeaturesProduct Specifications Engine GeneratorBattery Charging Cable Auto Idle SwitchON/OFF Switch Know Your GeneratorAssembly UnpackingPacking List Before Operating the Unit OperationCHECKING/ADDING Lubricant ApplicationsCHECKING/ADDING Fuel Using Fuel StabilizerOxygenated Fuels Opening and Closing Vented Fuel CAPUsing the Battery Charging Cable MaintenanceGeneral Maintenance To clean the unitSpark Plug Replacement CHECKING/CLEANING AIR FilterChanging Engine Lubricant Draining Fuel TANK/CARBURETORMaintenance Schedule Problem Possible Cause Solution TroubleshootingYour Warranty Rights and Obligations WarrantyMANUFACTURER’S Emission Control System Warranty Coverage PURCHASER’S/OWNER’S Warranty ResponsibilitiesWarranty Periods Limited Engine WarrantyLimited Warranty Statement Table DES Matières Mise À LA Terre DU GénérateurPáge arrière Conserver CES Instructions Instructions Importantes Concernant LA SécuritéRègles DE Sécurité Particulières Symboles Symbole NOM Désignation / ExplicationSymbole Signal Signification NOM Désignation / Explication Autocollants DE SécuritéTaille DU Câble DU Cordon Prolongateur Caractéristiques ÉlectriquesCapacité DU Générateur Charges DU Moteur ÉlectriqueGestion DE L’ÉNERGIE CaractéristiquesFiche Technique MoteurPrises DE 120 V C.A Bien Connaître LE GénérateurFiltre À AIR ModedemarcheauralentiautomatiqueAssemblage DéballageListe DE Contrôle D’EXPÉDITION Utilisation Avant D’UTILISER L’UNITÉVÉRIFICATION/AJOUT DE Lubrifiant Carburants Oxygénés VÉRIFICATION/AJOUT DE CarburantOuverture ET Fermeture DU Bouchon DE Carburant Ventilé Utilisation DE Stabilisateur DE CarburantEntretien Déplacement DU GénérateurArrêt DU Moteur Fonctionnement DES Câble Pour Charger LES PilesINSPECTION/NETTOYAGE DU Filtre À AIR Entretien GénéralChangement Huile DE Moteur Entretien DE LA BougieCalendrier D’ENTRETIEN Transport Dépannage Problème Cause Possible SolutionArrêt O Marche La figureVOS Droits ET Responsabilités EN Vertu DE Cette Garantie GarantieÉnoncé DE LA Garantie Limitée DU Moteur Énoncé DE LA Garantie Limitée Índice DE Contenido IntroducciónPeligro Conexión a Tierra DEL Generador Peligro Instrucciones DE Seguridad ImportantesAdvertencia Guarde Estas InstruccionesReglas DE Seguridad Específicas Precaución SímbolosSímbolo Nombre Denominación / Explicación Símbolo Señal SignificadoNombre Denominación / Explicación Etiquetas DE SeguridadAspectos Eléctricos AvertissementCalibre DEL Cordón DE Extensión Cargas DE Motores Eléctricos Capacidad DEL GeneradorEjemplo Características Administración DE LA PotenciaEspecificaciones DEL Producto PrecauciónReceptáculos DE 120 V, C.A Familiarícese CON EL GeneradorFiltro DE Aire Interruptor DE Ralentí AutomáticoArmado DesempaquetadoLista DE Empaquetado Aplicaciones FuncionamientoAntes DE Accionar LA Unidad Verificación Y Abastecimiento DE LubricanteUSO DE Estabililzador DE Combustible Verificación Y Abastecimiento DE CombustibleCombustibles Oxigenados Abertura Y Cierre DE LA Tapa DE Combustible VenteadaApagado DEL Motor MantenimientoUtilizando EL Cable Para Cargar Baterías Traslado EL GeneradorCambio DE Aceite DE Motor Revisión Y Limpieza DEL Filtro DE AireMantenimiento DE LA Bujía Drenaje DEL Tanque DEL Combustible Y DEL CarburadorTransporte Programa DE MantenimientoProblema Causa Posible Solución Corrección DE ProblemasApagado O Encendido La figuraDerechos Y Obligaciones DE SU Garantía GarantíaLimitaciones Y Exclusiones Esta Garantía limitada no cubrirá Períodos DE GarantíaDeclaración DE LA Garantía Limitada English Lávese las manos después de utilizar el aparato Manuel D’UTILISATION Manual DEL OperadorDigital Inverter Generator RYi2000T