Ryobi RYI2000T manuel dutilisation Derechos Y Obligaciones DE SU Garantía

Page 60

GARANTÍA

GARANTÍA DE EMISIONES SEGÚN LA AGENCIA DE PROTECCIÓN AMBIENTAL (EPA)

DERECHOS Y OBLIGACIONES DE SU GARANTÍA

La Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA) y Yongkang Zhongjian Tools Manufacture Co., Ltd (Zhongjian) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones de su nuevo y pequeño motor todo terreno. Los nuevos y pequeños motores todo terreno deben diseñarse, fabricarse y equiparse para cumplir con los estrictos estándares antiesmog de la EPA. Zhongjian debe garantizar el funcionamiento del sistema de control de emisiones de su motor pequeño todo terreno por los períodos de tiempo que figuran a continuación, siempre que el motor no haya sufrido maltratos, negligencia, ni se le hayan realizado modificaciones inapropiadas o un mantenimiento inadecuado.

Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como las siguientes: carburador, sistema de encendido, los sistemas de entrada y salida, y otros componentes relacionados. En caso de que se presente una condición cubierta por la garantía, Zhongjian reparará su motor sin costo alguno por el diagnóstico, el reemplazo de las piezas y la mano de obra.

COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DEL FABRICANTE:

Como se detalla a continuación, los sistemas de control de emisiones de los motores modelo 2010 y posteriores están cubiertos por una garantía de dos años. Si se comprueba que, durante este período de garantía, algún sistema o componente del motor relacionado con la emisión tiene defectos en material y mano de obra, un Centro de servicio de garantía autorizado de Zhongjian realizará las reparaciones o los reemplazos correspondientes.

RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR/PROPIETARIO CON RESPECTO A LA GARANTÍA:

Como comprador/propietario del pequeño motor todo terreno, usted es responsable de realizar todos los servicios de mantenimiento requeridos que figuran en el Manual del propietario provisto por el fabricante. A fines de la garantía, Zhongjian le recomienda que conserve todos los recibos de los servicios de mantenimiento de su motor. Sin embargo, Zhongjian no puede negar la prestación del servicio de garantía solamente porque usted no tenga los recibos o porque no haya realizado todos los mantenimientos programados.

No obstante, como comprador/propietario del pequeño motor todo terreno, tenga en cuenta que Zhongjian puede negar una parte y/o toda la cobertura o la responsabilidad de la garantía si el motor o una de sus piezas o componentes falla como resultado de abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado, modificaciones inapropiadas o por el uso de piezas falsificadas u obtenidas del “mercado gris” que Zhongjian no ha fabricado, suministrado ni aprobado.

Usted es responsable de presentar su motor en un establecimiento de servicio autorizado por la garantía de Zhongjian en cuanto se presente un problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía deben realizarse dentro de un límite de tiempo razonable que no puede exceder los 30 días.

Para recibir el servicio de garantía, comuníquese con su vendedor o con un establecimiento de servicio autorizado por la garantía de Zhongjian. Para buscar el establecimiento de servicio autorizado por la garantía de Zhongjian más cercano, llame al 1-800-860-4050.

18 — Español

Image 60
Contents Save this Manual for Future Reference Neutral FloatingFlottante Neutre / Neutral DE Flotación Page Iii Off arret, apagado On marche, encendido OFF Idle WER Table of Contents IntroductionImportant Safety Instructions Specific Safety Rules Symbols Symbol Name DESIGNATION/EXPLANATIONSymbol Signal Meaning Safety Labels Name DESIGNATION/EXPLANATIONElectrical AvertissementExtension Cord Cable Size Electric Motor Loads Generator CapacityExample Features Power ManagementProduct Specifications Engine GeneratorAuto Idle Switch Battery Charging CableON/OFF Switch Know Your GeneratorAssembly UnpackingPacking List Operation Before Operating the UnitCHECKING/ADDING Lubricant ApplicationsUsing Fuel Stabilizer CHECKING/ADDING FuelOxygenated Fuels Opening and Closing Vented Fuel CAPMaintenance Using the Battery Charging CableGeneral Maintenance To clean the unitCHECKING/CLEANING AIR Filter Spark Plug ReplacementChanging Engine Lubricant Draining Fuel TANK/CARBURETORMaintenance Schedule Troubleshooting Problem Possible Cause SolutionWarranty Your Warranty Rights and ObligationsMANUFACTURER’S Emission Control System Warranty Coverage PURCHASER’S/OWNER’S Warranty ResponsibilitiesLimited Engine Warranty Warranty PeriodsLimited Warranty Statement Table DES Matières Mise À LA Terre DU GénérateurPáge arrière Instructions Importantes Concernant LA Sécurité Conserver CES InstructionsRègles DE Sécurité Particulières Symboles Symbole NOM Désignation / ExplicationSymbole Signal Signification Autocollants DE Sécurité NOM Désignation / ExplicationCaractéristiques Électriques Taille DU Câble DU Cordon ProlongateurCharges DU Moteur Électrique Capacité DU GénérateurCaractéristiques Gestion DE L’ÉNERGIEFiche Technique MoteurBien Connaître LE Générateur Prises DE 120 V C.AFiltre À AIR ModedemarcheauralentiautomatiqueAssemblage DéballageListe DE Contrôle D’EXPÉDITION Utilisation Avant D’UTILISER L’UNITÉVÉRIFICATION/AJOUT DE Lubrifiant VÉRIFICATION/AJOUT DE Carburant Carburants OxygénésOuverture ET Fermeture DU Bouchon DE Carburant Ventilé Utilisation DE Stabilisateur DE CarburantDéplacement DU Générateur EntretienArrêt DU Moteur Fonctionnement DES Câble Pour Charger LES PilesEntretien Général INSPECTION/NETTOYAGE DU Filtre À AIRChangement Huile DE Moteur Entretien DE LA BougieCalendrier D’ENTRETIEN Transport Problème Cause Possible Solution DépannageArrêt O Marche La figureGarantie VOS Droits ET Responsabilités EN Vertu DE Cette GarantieÉnoncé DE LA Garantie Limitée DU Moteur Énoncé DE LA Garantie Limitée Índice DE Contenido IntroducciónPeligro Conexión a Tierra DEL Generador Instrucciones DE Seguridad Importantes PeligroAdvertencia Guarde Estas InstruccionesReglas DE Seguridad Específicas Símbolos PrecauciónSímbolo Nombre Denominación / Explicación Símbolo Señal SignificadoEtiquetas DE Seguridad Nombre Denominación / ExplicaciónAspectos Eléctricos AvertissementCalibre DEL Cordón DE Extensión Cargas DE Motores Eléctricos Capacidad DEL GeneradorEjemplo Administración DE LA Potencia CaracterísticasEspecificaciones DEL Producto PrecauciónFamiliarícese CON EL Generador Receptáculos DE 120 V, C.AFiltro DE Aire Interruptor DE Ralentí AutomáticoArmado DesempaquetadoLista DE Empaquetado Funcionamiento AplicacionesAntes DE Accionar LA Unidad Verificación Y Abastecimiento DE LubricanteVerificación Y Abastecimiento DE Combustible USO DE Estabililzador DE CombustibleCombustibles Oxigenados Abertura Y Cierre DE LA Tapa DE Combustible VenteadaMantenimiento Apagado DEL MotorUtilizando EL Cable Para Cargar Baterías Traslado EL Generador Revisión Y Limpieza DEL Filtro DE Aire Cambio DE Aceite DE Motor Mantenimiento DE LA Bujía Drenaje DEL Tanque DEL Combustible Y DEL CarburadorPrograma DE Mantenimiento TransporteCorrección DE Problemas Problema Causa Posible SoluciónApagado O Encendido La figuraGarantía Derechos Y Obligaciones DE SU GarantíaPeríodos DE Garantía Limitaciones Y Exclusiones Esta Garantía limitada no cubriráDeclaración DE LA Garantía Limitada English Manuel D’UTILISATION Manual DEL Operador Lávese las manos después de utilizar el aparatoDigital Inverter Generator RYi2000T