Ryobi RYI2000T manuel dutilisation Iii

Page 3

Fig. 1

AC 12

0V

 

:12V

5A

 

 

 

OFF

ON

RGE

SU

 

TOR

PRO

TEC

 

J

K

D

C B

A

ON

OFF

AUTO

IDLE

POW

ER

 

OVER

LOAD

LOW

OIL

 

O

N

U

MX

L

E

I

 

 

 

 

 

ON

 

 

 

 

 

 

OFF

F

 

 

 

 

 

AUTO

 

 

 

 

 

IDLE

 

 

 

AC 120V

 

 

 

 

 

 

POWER

 

 

 

 

 

OVER

 

 

 

 

 

LOAD

 

 

 

 

:12V

LOW

OIL

 

 

 

 

5A

 

 

 

 

 

OFF

 

 

 

ON

URGE

R

 

 

 

S

 

 

 

 

ECTO

 

 

 

 

PROT

 

 

 

 

 

G

H

WV

P Q

R

2

T

S

1.5

 

1

 

 

0.5

 

 

A - On/off switch (commutateur marche/arrêt, interruptor de encendido y apagado)

B- Engine maintenance cover (couvercle pour l’entretien du moteur, cubierta de mantenimiento del motor)

C- Starter grip and rope (poignée du lanceur et corde, mango del arrancador y cuerda)

D- Choke lever (levier d’étrangleur, palanca del anegador)

E- Vented fuel cap (bouchon de carburant exhalé, tapa del tanque ventilación)

F- 120 volt AC 15 amp receptacles (prises 120 V c.a. 15 A, 120 V de ca 15 A receptáculos)

G- Ground terminal (borne de terre, terminal de conexión a tierra)

H- Retractable handle (poignée rétractable, mango retráctil)

I- Battery charging cable (câble du charge pile, cable para cargar la batería)

J- DC circuit breaker (disjoncteur d.c., disyuntor de circuito de d.c)

K - 12 Volt DC receptacle (prise de 12 V c.c, receptáculo de 12 V cc)

L - Low oil indicator (l’indicateur de bas niveau d’huile, luz de bajo nivel de lubricante)

M- Overload indicator (indicateur de surcharge, indicador de sobrecarga) N - Power indicator (voyant d’alimentation, indicador de potencia)

O - Auto idle (mode de marche au ralenti automatique, ralentí automático) P - Spark plug cover (couvercle de la bougie, cubierta de la bujía)

Q - Carry handle (poignée de transport, mango de acarreo)

R - Muffler with spark arrestor screen (silencieux avec écran pare-étincelles, silenciador con pantalla parachispas)

S - Wheel (roulette, rueda)

T - Oil container (réservoir d’huile, recipiente de aceite) U - Wrench handle (poignée de la clé, mango de la llave) V - Tool bag (sac à outils, bolsa de herramientas)

W- Socket (douilles, casquillo)

X - Spark plug wrench (clé à bougie, llave para bujía)

Fig. 2

 

 

 

 

 

 

 

 

AU

TO

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IDL

 

 

 

 

0V

 

 

 

 

B

 

AC

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W

ER

 

 

 

 

 

 

PO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OV

ER

 

A

 

 

 

 

 

LOAD

 

 

 

:12V

LO

W

O

IL

 

 

 

5A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

 

OF

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N

E

 

 

 

 

 

 

 

 

A - Overload indicator (indicateur de surcharge, indicador de sobrecarga)

B - Power indicator (power indicator, power indicator)

C - Low oil indicator (l’indicateur de bas niveau d’huile, luz de bajo nivel de lubricante)

Fig. 3

B

2

1 .

5

1

0 .

5

A

A - Oil cap/dipstick (bouchon/ jauge d’huile,

tapa de relleno­ de aceite/varilla medidora­ de aceite)

B - Oil container (réservoir d’huile, recipiente de aceite)

Fig. 4

A

B

ON

OFF

IDLE

A - Funnel (entonnoir, embudo)

B - Fuel cap (bouchon du réservoir bouchon du réservoir, tapa del tanque de combustible)

iii

Image 3
Contents Save this Manual for Future Reference Neutral FloatingFlottante Neutre / Neutral DE Flotación Page Iii Off arret, apagado On marche, encendido OFF Idle WER Introduction Table of ContentsImportant Safety Instructions Specific Safety Rules Symbols Symbol Name DESIGNATION/EXPLANATIONSymbol Signal Meaning Name DESIGNATION/EXPLANATION Safety LabelsElectrical AvertissementExtension Cord Cable Size Electric Motor Loads Generator CapacityExample Engine Generator FeaturesPower Management Product SpecificationsKnow Your Generator Auto Idle SwitchBattery Charging Cable ON/OFF SwitchAssembly UnpackingPacking List Applications OperationBefore Operating the Unit CHECKING/ADDING LubricantOpening and Closing Vented Fuel CAP Using Fuel StabilizerCHECKING/ADDING Fuel Oxygenated FuelsTo clean the unit MaintenanceUsing the Battery Charging Cable General MaintenanceDraining Fuel TANK/CARBURETOR CHECKING/CLEANING AIR FilterSpark Plug Replacement Changing Engine LubricantMaintenance Schedule Problem Possible Cause Solution TroubleshootingPURCHASER’S/OWNER’S Warranty Responsibilities WarrantyYour Warranty Rights and Obligations MANUFACTURER’S Emission Control System Warranty CoverageWarranty Periods Limited Engine WarrantyLimited Warranty Statement Table DES Matières Mise À LA Terre DU GénérateurPáge arrière Conserver CES Instructions Instructions Importantes Concernant LA SécuritéRègles DE Sécurité Particulières Symboles Symbole NOM Désignation / ExplicationSymbole Signal Signification NOM Désignation / Explication Autocollants DE SécuritéTaille DU Câble DU Cordon Prolongateur Caractéristiques ÉlectriquesCapacité DU Générateur Charges DU Moteur ÉlectriqueMoteur CaractéristiquesGestion DE L’ÉNERGIE Fiche TechniqueModedemarcheauralentiautomatique Bien Connaître LE GénérateurPrises DE 120 V C.A Filtre À AIRAssemblage DéballageListe DE Contrôle D’EXPÉDITION Utilisation Avant D’UTILISER L’UNITÉVÉRIFICATION/AJOUT DE Lubrifiant Utilisation DE Stabilisateur DE Carburant VÉRIFICATION/AJOUT DE CarburantCarburants Oxygénés Ouverture ET Fermeture DU Bouchon DE Carburant VentiléFonctionnement DES Câble Pour Charger LES Piles Déplacement DU GénérateurEntretien Arrêt DU MoteurEntretien DE LA Bougie Entretien GénéralINSPECTION/NETTOYAGE DU Filtre À AIR Changement Huile DE MoteurCalendrier D’ENTRETIEN Transport La figure Problème Cause Possible SolutionDépannage Arrêt O MarcheVOS Droits ET Responsabilités EN Vertu DE Cette Garantie GarantieÉnoncé DE LA Garantie Limitée DU Moteur Énoncé DE LA Garantie Limitée Índice DE Contenido IntroducciónPeligro Conexión a Tierra DEL Generador Guarde Estas Instrucciones Instrucciones DE Seguridad ImportantesPeligro AdvertenciaReglas DE Seguridad Específicas Símbolo Señal Significado SímbolosPrecaución Símbolo Nombre Denominación / ExplicaciónNombre Denominación / Explicación Etiquetas DE SeguridadAspectos Eléctricos AvertissementCalibre DEL Cordón DE Extensión Cargas DE Motores Eléctricos Capacidad DEL GeneradorEjemplo Precaución Administración DE LA PotenciaCaracterísticas Especificaciones DEL ProductoInterruptor DE Ralentí Automático Familiarícese CON EL GeneradorReceptáculos DE 120 V, C.A Filtro DE AireArmado DesempaquetadoLista DE Empaquetado Verificación Y Abastecimiento DE Lubricante FuncionamientoAplicaciones Antes DE Accionar LA UnidadAbertura Y Cierre DE LA Tapa DE Combustible Venteada Verificación Y Abastecimiento DE CombustibleUSO DE Estabililzador DE Combustible Combustibles OxigenadosTraslado EL Generador MantenimientoApagado DEL Motor Utilizando EL Cable Para Cargar BateríasDrenaje DEL Tanque DEL Combustible Y DEL Carburador Revisión Y Limpieza DEL Filtro DE AireCambio DE Aceite DE Motor Mantenimiento DE LA BujíaTransporte Programa DE MantenimientoLa figura Corrección DE ProblemasProblema Causa Posible Solución Apagado O EncendidoDerechos Y Obligaciones DE SU Garantía GarantíaLimitaciones Y Exclusiones Esta Garantía limitada no cubrirá Períodos DE GarantíaDeclaración DE LA Garantía Limitada English RYi2000T Manuel D’UTILISATION Manual DEL OperadorLávese las manos después de utilizar el aparato Digital Inverter Generator