Ryobi RYI2000T Familiarícese CON EL Generador, Receptáculos DE 120 V, C.A, Filtro DE Aire

Page 52

CARACTERÍSTICAS

FAMILIARÍCESE CON EL GENERADOR

Vea la figura 1.

El uso seguro que este producto requiere la comprensión de la información impresa en el producto y en el manual del operador así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad.

RECEPTÁCULOS DE 120 V, C.A.

El generador incorpora las dos siguientes tomas monofásicas receptáculos de 60 Hz que son 120 V y 15 A de corriente alterna. Los receptáculos pueden utilizarse para accionar los aparatos, iluminación eléctrica, herramientas y motores apropiados.

FILTRO DE AIRE

El filtro de aire ayuda a limitar la cantidad de tierra y polvo que penetra a la unidad durante el funcionamiento.

INTERRUPTOR DE RALENTÍ AUTOMÁTICO

El interruptor de ralentí automático se utiliza para controlar la velocidad del motor y conservar el combustible. Cuando el interruptor está en la posición de ENCENDIDO (I) y no hay ningún artefacto conectado a la unidad, el motor se ralentiza. Si se agrega un artefacto, la velocidad del motor aumentará hasta alimentar la unidad. Si se extrae el artefacto, el motor volverá a ralentí.

CABLE PARA CARGAR BATERÍAS

El cable para cargar baterías facilita la carga de Baterías de plomo-ácido de 12 V con el generador.

NOTA: Utilice solamente el cable para cargar baterías para cargar baterías húmedas de ácido de plomo ventiladas.

MANGO DE ACARREO

El generador tiene un mango de acarreo para facilitar el transporte.

PALANCA DEL ANEGADOR

La palanca del anegador se emplea al arrancar el motor.

DISYUNTOR DE CIRCUITO DE C.C.

El disyuntor se proporciona para proteger al generator contra sobrecarga eléctrica.

PRISE DE C.C.

Su generador tiene un receptáculo de corriente continua de 12 V y 7,5 A para cargar reproductores de música, teléfonos celulares, baterías de ácido de plomo y artefactos eléctricos de 12 V.

ADVERTENCIA:

El receptáculo de CC de 12 V está diseñado para cargar baterías húmedas de ácido de plomo ventiladas solamente. Otros tipos de baterías pueden explotar y causar daños o lesiones corporales.

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO

El interruptor de encendido y apagado se utiliza en combinación con el mango del arrancador y cuerda para arrancar del motor. Además se utiliza para apagar del motor.

TANQUE DE COMBUSTIBLE

El tanque de combustible tiene una capacidad de 3,79 l (1,0 gal).

NOTA:  El combustible circula desde el tanque de combustible hasta el carburador sólo cuando el interruptor de encendido/apagado está en la posición de ENCENDIDO (I).

TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA

El terminal de conexión a tierra se utiliza para ayudar a conectar a tierra correctamente el generador como ayuda de protección contra descargas eléctricas. Consulte con un electricista local con respecto a los requisitos de conexión a tierra en el área geográfica donde se encuentre usted.

VISOR DE DIODOS LUMINISCENTES

Los diodos luminiscentes indican si el generador está en uso, está sobrecargado o si necesita lubricante.

TAPA DE ACEITE/VARILLA PARA MEDIR EL ACEITE

Retire la tapa de aceite/varilla para medir el aceite para revisar el nivel y añadir lubricante al motor cuando sea necesario.

MANGO RETRÁCTIL

El generador está equipado con un mango retráctil que puede ajustarse para el almacenamiento y el transporte.

MANGO DEL ARRANCADOR Y CUERDA

Con un tirón del mango del arrancador y cuerda se arranca el motor.

TAPA DE COMBUSTIBLE VENTEADA

El generador tiene una tapa de combustible con una rejilla que puede abrirse y cerrarse. Durante el funcionamiento normal, la rejilla debe estar en la posición abierta.

10 — Español

Image 52
Contents Neutral Floating Save this Manual for Future ReferenceFlottante Neutre / Neutral DE Flotación Page Iii Off arret, apagado On marche, encendido OFF Idle WER Table of Contents IntroductionImportant Safety Instructions Specific Safety Rules Symbol Name DESIGNATION/EXPLANATION SymbolsSymbol Signal Meaning Safety Labels Name DESIGNATION/EXPLANATIONAvertissement ElectricalExtension Cord Cable Size Generator Capacity Electric Motor LoadsExample Features Power ManagementProduct Specifications Engine GeneratorAuto Idle Switch Battery Charging CableON/OFF Switch Know Your GeneratorUnpacking AssemblyPacking List Operation Before Operating the UnitCHECKING/ADDING Lubricant ApplicationsUsing Fuel Stabilizer CHECKING/ADDING FuelOxygenated Fuels Opening and Closing Vented Fuel CAPMaintenance Using the Battery Charging CableGeneral Maintenance To clean the unitCHECKING/CLEANING AIR Filter Spark Plug ReplacementChanging Engine Lubricant Draining Fuel TANK/CARBURETORMaintenance Schedule Troubleshooting Problem Possible Cause SolutionWarranty Your Warranty Rights and ObligationsMANUFACTURER’S Emission Control System Warranty Coverage PURCHASER’S/OWNER’S Warranty ResponsibilitiesLimited Engine Warranty Warranty PeriodsLimited Warranty Statement Mise À LA Terre DU Générateur Table DES MatièresPáge arrière Instructions Importantes Concernant LA Sécurité Conserver CES InstructionsRègles DE Sécurité Particulières Symbole NOM Désignation / Explication SymbolesSymbole Signal Signification Autocollants DE Sécurité NOM Désignation / ExplicationCaractéristiques Électriques Taille DU Câble DU Cordon ProlongateurCharges DU Moteur Électrique Capacité DU GénérateurCaractéristiques Gestion DE L’ÉNERGIEFiche Technique MoteurBien Connaître LE Générateur Prises DE 120 V C.AFiltre À AIR ModedemarcheauralentiautomatiqueDéballage AssemblageListe DE Contrôle D’EXPÉDITION Avant D’UTILISER L’UNITÉ UtilisationVÉRIFICATION/AJOUT DE Lubrifiant VÉRIFICATION/AJOUT DE Carburant Carburants OxygénésOuverture ET Fermeture DU Bouchon DE Carburant Ventilé Utilisation DE Stabilisateur DE CarburantDéplacement DU Générateur EntretienArrêt DU Moteur Fonctionnement DES Câble Pour Charger LES PilesEntretien Général INSPECTION/NETTOYAGE DU Filtre À AIRChangement Huile DE Moteur Entretien DE LA BougieCalendrier D’ENTRETIEN Transport Problème Cause Possible Solution DépannageArrêt O Marche La figureGarantie VOS Droits ET Responsabilités EN Vertu DE Cette GarantieÉnoncé DE LA Garantie Limitée DU Moteur Énoncé DE LA Garantie Limitée Introducción Índice DE ContenidoPeligro Conexión a Tierra DEL Generador Instrucciones DE Seguridad Importantes PeligroAdvertencia Guarde Estas InstruccionesReglas DE Seguridad Específicas Símbolos PrecauciónSímbolo Nombre Denominación / Explicación Símbolo Señal SignificadoEtiquetas DE Seguridad Nombre Denominación / ExplicaciónAvertissement Aspectos EléctricosCalibre DEL Cordón DE Extensión Capacidad DEL Generador Cargas DE Motores EléctricosEjemplo Administración DE LA Potencia CaracterísticasEspecificaciones DEL Producto PrecauciónFamiliarícese CON EL Generador Receptáculos DE 120 V, C.AFiltro DE Aire Interruptor DE Ralentí AutomáticoDesempaquetado ArmadoLista DE Empaquetado Funcionamiento AplicacionesAntes DE Accionar LA Unidad Verificación Y Abastecimiento DE LubricanteVerificación Y Abastecimiento DE Combustible USO DE Estabililzador DE CombustibleCombustibles Oxigenados Abertura Y Cierre DE LA Tapa DE Combustible VenteadaMantenimiento Apagado DEL MotorUtilizando EL Cable Para Cargar Baterías Traslado EL GeneradorRevisión Y Limpieza DEL Filtro DE Aire Cambio DE Aceite DE MotorMantenimiento DE LA Bujía Drenaje DEL Tanque DEL Combustible Y DEL CarburadorPrograma DE Mantenimiento TransporteCorrección DE Problemas Problema Causa Posible SoluciónApagado O Encendido La figuraGarantía Derechos Y Obligaciones DE SU GarantíaPeríodos DE Garantía Limitaciones Y Exclusiones Esta Garantía limitada no cubriráDeclaración DE LA Garantía Limitada English Manuel D’UTILISATION Manual DEL Operador Lávese las manos después de utilizar el aparatoDigital Inverter Generator RYi2000T