Ryobi RYI2000T manuel dutilisation Off arret, apagado On marche, encendido

Page 4

Fig. 5

A

B

C

D

A - Fuel cap (bouchon du réservoir bouchon du réservoir, tapa del tanque de combustible)

B - Fuel cap lever (levier du bouchon de carburant, palanca de la tapa de combustible)

C - To open (pour ouvrir, para abrir) D - To close (pour fermer, para cerrar)

Fig. 6

 

 

A

 

 

O

 

O

N

 

F

 

B

F

C

 

Fig. 8

A

A - Starter grip and rope (poignée du lanceur et corde, mango del arrancador y cuerda)

Fig. 9

N

 

O

C

 

 

A

F

B

 

OF

 

A - Auto idle (mode de marche au ralenti automatique, ralentí automático)

Fig. 11

Fig. 12

B

A

O

N

A

OF PRSOUTRECGETOR

A - On/off switch (commutateur marche/arrêt, interruptor de encendido y apagado)

B - Off (arret, apagado)

C - On (marche, encendido)

Fig. 7

B

A

B - Off (arret, apagado)

C - On (marche, encendido)

Fig. 10

 

ON

 

OFF

 

AUTO

 

IDLE

AC 120V

C

POWER

OVER

LOAD

LOW OIL

OFF

B

ON

 

SURGETOR

 

PROTEC

 

A

A - Engine maintenance cover (couvercle pour l’entretien du moteur, cubierta de mantenimiento del motor)

B - Screw (vis, tornillo)

Fig. 13

A C

B

C

A - Move choke lever right to start (tirer droite le levier d’étranglement pour démarrer, desplace derecha de la palanca del anegador para arrancar)

B - Move choke lever left to run (pousser gauche le levier d’étranglement pour la marche, desplace izquierda la palanca del anegador para poner en marcha)

A - 12 Volt DC receptacle (prise de 12 V c.c, receptáculo de 12 V cc)

B - Battery charging cable (câble du charge pile, cable para cargar la batería)

C - Battery (pile, batería)

A - Air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa del filtro de aire)

B - Screw (vis, tornillo)

C - Filter element (élément du filtre, elemento de filtro)

iv

Image 4
Contents Neutral Floating Save this Manual for Future ReferenceFlottante Neutre / Neutral DE Flotación Page Iii Off arret, apagado On marche, encendido OFF Idle WER Table of Contents IntroductionImportant Safety Instructions Specific Safety Rules Symbol Name DESIGNATION/EXPLANATION SymbolsSymbol Signal Meaning Safety Labels Name DESIGNATION/EXPLANATIONAvertissement ElectricalExtension Cord Cable Size Generator Capacity Electric Motor LoadsExample Features Power ManagementProduct Specifications Engine GeneratorAuto Idle Switch Battery Charging CableON/OFF Switch Know Your GeneratorUnpacking AssemblyPacking List Operation Before Operating the UnitCHECKING/ADDING Lubricant ApplicationsUsing Fuel Stabilizer CHECKING/ADDING FuelOxygenated Fuels Opening and Closing Vented Fuel CAPMaintenance Using the Battery Charging CableGeneral Maintenance To clean the unitCHECKING/CLEANING AIR Filter Spark Plug ReplacementChanging Engine Lubricant Draining Fuel TANK/CARBURETORMaintenance Schedule Troubleshooting Problem Possible Cause SolutionWarranty Your Warranty Rights and ObligationsMANUFACTURER’S Emission Control System Warranty Coverage PURCHASER’S/OWNER’S Warranty ResponsibilitiesLimited Engine Warranty Warranty PeriodsLimited Warranty Statement Mise À LA Terre DU Générateur Table DES MatièresPáge arrière Instructions Importantes Concernant LA Sécurité Conserver CES InstructionsRègles DE Sécurité Particulières Symbole NOM Désignation / Explication SymbolesSymbole Signal Signification Autocollants DE Sécurité NOM Désignation / ExplicationCaractéristiques Électriques Taille DU Câble DU Cordon ProlongateurCharges DU Moteur Électrique Capacité DU GénérateurCaractéristiques Gestion DE L’ÉNERGIEFiche Technique MoteurBien Connaître LE Générateur Prises DE 120 V C.AFiltre À AIR ModedemarcheauralentiautomatiqueDéballage AssemblageListe DE Contrôle D’EXPÉDITION Avant D’UTILISER L’UNITÉ UtilisationVÉRIFICATION/AJOUT DE Lubrifiant VÉRIFICATION/AJOUT DE Carburant Carburants OxygénésOuverture ET Fermeture DU Bouchon DE Carburant Ventilé Utilisation DE Stabilisateur DE CarburantDéplacement DU Générateur EntretienArrêt DU Moteur Fonctionnement DES Câble Pour Charger LES PilesEntretien Général INSPECTION/NETTOYAGE DU Filtre À AIRChangement Huile DE Moteur Entretien DE LA BougieCalendrier D’ENTRETIEN Transport Problème Cause Possible Solution DépannageArrêt O Marche La figureGarantie VOS Droits ET Responsabilités EN Vertu DE Cette GarantieÉnoncé DE LA Garantie Limitée DU Moteur Énoncé DE LA Garantie Limitée Introducción Índice DE ContenidoPeligro Conexión a Tierra DEL Generador Instrucciones DE Seguridad Importantes PeligroAdvertencia Guarde Estas InstruccionesReglas DE Seguridad Específicas Símbolos PrecauciónSímbolo Nombre Denominación / Explicación Símbolo Señal SignificadoEtiquetas DE Seguridad Nombre Denominación / ExplicaciónAvertissement Aspectos EléctricosCalibre DEL Cordón DE Extensión Capacidad DEL Generador Cargas DE Motores EléctricosEjemplo Administración DE LA Potencia CaracterísticasEspecificaciones DEL Producto PrecauciónFamiliarícese CON EL Generador Receptáculos DE 120 V, C.AFiltro DE Aire Interruptor DE Ralentí AutomáticoDesempaquetado ArmadoLista DE Empaquetado Funcionamiento AplicacionesAntes DE Accionar LA Unidad Verificación Y Abastecimiento DE LubricanteVerificación Y Abastecimiento DE Combustible USO DE Estabililzador DE CombustibleCombustibles Oxigenados Abertura Y Cierre DE LA Tapa DE Combustible VenteadaMantenimiento Apagado DEL MotorUtilizando EL Cable Para Cargar Baterías Traslado EL GeneradorRevisión Y Limpieza DEL Filtro DE Aire Cambio DE Aceite DE MotorMantenimiento DE LA Bujía Drenaje DEL Tanque DEL Combustible Y DEL CarburadorPrograma DE Mantenimiento TransporteCorrección DE Problemas Problema Causa Posible SoluciónApagado O Encendido La figuraGarantía Derechos Y Obligaciones DE SU GarantíaPeríodos DE Garantía Limitaciones Y Exclusiones Esta Garantía limitada no cubriráDeclaración DE LA Garantía Limitada English Manuel D’UTILISATION Manual DEL Operador Lávese las manos después de utilizar el aparatoDigital Inverter Generator RYi2000T