Ryobi RYI2000T Características, Especificaciones DEL Producto, Administración DE LA Potencia

Page 51

ASPECTOS ELÉCTRICOS

ADMINISTRACIÓN DE LA POTENCIA

A fin de prolongar la vida útil del generador y los dispositivos acoplados, es importante tener cuidado al agregar cargas eléctricas al generador. NO debe haber equipo alguno conectado a los tomacorrientes del generador antes de poner en marcha el motor respectivo. La manera correcta y segura de administrar la potencia del generador consiste en agregar las cargas de manera secuencial de la manera siguiente:

1.Sin equipos conectados al generador, ponga en marcha el motor de la manera que se describe posteriormente en este manual.

2.Enchufe y active la primera carga, preferiblemente la máxima carga que tenga.

3.Deje que se estabilice la salida del generador (el motor marcha uniformemente y el dispositivo acoplado funciona correctamente).

4.Enchufe y active la siguiente carga.

5.Nuevamente, deje que el generador se estabilice.

6.Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional.

Nunca añada más cargas que las que permita la capacidad del generador. Tenga especial cuidado al considerar las cargas de sobrecorriente en la capacidad del generador según se describió anteriormente.

PRECAUCIÓN:

No exceda la capacidad del generador. Si excede la capacidad de corriente (amperios) y potencia (vatios) del generador puede dañar el generador y los dispositivos eléctricos conectados al mismo.

 

Estimado

En

Herramienta o aparato

W de

marcha

 

arranque*

en vatios*

 

 

 

Emergencia / En casa espera

 

 

 

 

 

Luz (cant. 4 x 75 W)

  300

300

 

 

 

Refrigerador

700

1350

 

 

 

Televisión de pantalla plana de

190

190

116,8 cm (46 pulg.)

 

 

 

 

 

Receptor satelital

250

250

 

 

 

Ventilador portátil

40

120

Calentador

1300

1300

 

 

 

Ordenador portátil

250

250

 

 

 

Olla lenta

270

270

 

 

 

Radio

  50

  50

 

 

 

Sitio de trabajo

 

 

 

 

 

Taladro eléctrico − 3/8 HP

600

1000

 

 

 

Lámpara de trabajo de halóge-

1000

1000

no de cuarzo

 

 

Sierra alternativa

960

1920

 

 

 

Sierra circular - 184 mm (7-1/4

1400

2300

po)

 

 

 

 

 

Sierra de ingletes − 254 mm (10

1800

1800

po)

 

 

 

 

 

Compresor de aire − 1/4 HP

970

1600

 

 

 

Rociador de aire comprimido −

600

1200

1/3 HP

 

 

 

 

 

*Los valores de potencias en vatios indicados son aproximados. Verifique la potencia real de cada herramienta o aparato.

CARACTERÍSTICAS

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

MOTOR

 

Tipo de motor

Leva única elevada (SOHC)

Diámetro interior x carrera

88 mm x 64 mm

Sistema de enfriamiento

Aire forzado

Relación de compresión

8.5:1

Sistema de arranque

Retráctil

Sistema de ignición

T.C.I.

Bujía

NHSP LD A7RTC

Volumen de aceite de motor

0,39 l (0,42 quarts)

Volumen de combustible

3,79 l (1,0 gal)

GENERADOR

 

Voltaje nominal

120 V C.A/12 V C.C.

Amperaje nominal

13,33 A C.A/7,5A C.C.

Potencia en marcha

1 600 W

Potencia de arranque

2 000 W

Frecuencia nominal

60 Hz

9 — Español

Image 51
Contents Save this Manual for Future Reference Neutral FloatingFlottante Neutre / Neutral DE Flotación Page Iii Off arret, apagado On marche, encendido OFF Idle WER Introduction Table of ContentsImportant Safety Instructions Specific Safety Rules Symbols Symbol Name DESIGNATION/EXPLANATIONSymbol Signal Meaning Name DESIGNATION/EXPLANATION Safety LabelsElectrical AvertissementExtension Cord Cable Size Electric Motor Loads Generator CapacityExample Engine Generator FeaturesPower Management Product SpecificationsKnow Your Generator Auto Idle SwitchBattery Charging Cable ON/OFF SwitchAssembly UnpackingPacking List Applications OperationBefore Operating the Unit CHECKING/ADDING LubricantOpening and Closing Vented Fuel CAP Using Fuel StabilizerCHECKING/ADDING Fuel Oxygenated FuelsTo clean the unit MaintenanceUsing the Battery Charging Cable General MaintenanceDraining Fuel TANK/CARBURETOR CHECKING/CLEANING AIR FilterSpark Plug Replacement Changing Engine LubricantMaintenance Schedule Problem Possible Cause Solution TroubleshootingPURCHASER’S/OWNER’S Warranty Responsibilities WarrantyYour Warranty Rights and Obligations MANUFACTURER’S Emission Control System Warranty CoverageWarranty Periods Limited Engine WarrantyLimited Warranty Statement Table DES Matières Mise À LA Terre DU GénérateurPáge arrière Conserver CES Instructions Instructions Importantes Concernant LA SécuritéRègles DE Sécurité Particulières Symboles Symbole NOM Désignation / ExplicationSymbole Signal Signification NOM Désignation / Explication Autocollants DE SécuritéTaille DU Câble DU Cordon Prolongateur Caractéristiques ÉlectriquesCapacité DU Générateur Charges DU Moteur ÉlectriqueMoteur CaractéristiquesGestion DE L’ÉNERGIE Fiche TechniqueModedemarcheauralentiautomatique Bien Connaître LE GénérateurPrises DE 120 V C.A Filtre À AIRAssemblage DéballageListe DE Contrôle D’EXPÉDITION Utilisation Avant D’UTILISER L’UNITÉVÉRIFICATION/AJOUT DE Lubrifiant Utilisation DE Stabilisateur DE Carburant VÉRIFICATION/AJOUT DE CarburantCarburants Oxygénés Ouverture ET Fermeture DU Bouchon DE Carburant VentiléFonctionnement DES Câble Pour Charger LES Piles Déplacement DU GénérateurEntretien Arrêt DU MoteurEntretien DE LA Bougie Entretien GénéralINSPECTION/NETTOYAGE DU Filtre À AIR Changement Huile DE MoteurCalendrier D’ENTRETIEN Transport La figure Problème Cause Possible SolutionDépannage Arrêt O MarcheVOS Droits ET Responsabilités EN Vertu DE Cette Garantie GarantieÉnoncé DE LA Garantie Limitée DU Moteur Énoncé DE LA Garantie Limitée Índice DE Contenido IntroducciónPeligro Conexión a Tierra DEL Generador Guarde Estas Instrucciones Instrucciones DE Seguridad ImportantesPeligro AdvertenciaReglas DE Seguridad Específicas Símbolo Señal Significado SímbolosPrecaución Símbolo Nombre Denominación / Explicación Nombre Denominación / Explicación Etiquetas DE SeguridadAspectos Eléctricos AvertissementCalibre DEL Cordón DE Extensión Cargas DE Motores Eléctricos Capacidad DEL GeneradorEjemplo Precaución Administración DE LA PotenciaCaracterísticas Especificaciones DEL ProductoInterruptor DE Ralentí Automático Familiarícese CON EL GeneradorReceptáculos DE 120 V, C.A Filtro DE AireArmado DesempaquetadoLista DE Empaquetado Verificación Y Abastecimiento DE Lubricante FuncionamientoAplicaciones Antes DE Accionar LA UnidadAbertura Y Cierre DE LA Tapa DE Combustible Venteada Verificación Y Abastecimiento DE CombustibleUSO DE Estabililzador DE Combustible Combustibles OxigenadosTraslado EL Generador MantenimientoApagado DEL Motor Utilizando EL Cable Para Cargar BateríasDrenaje DEL Tanque DEL Combustible Y DEL Carburador Revisión Y Limpieza DEL Filtro DE AireCambio DE Aceite DE Motor Mantenimiento DE LA BujíaTransporte Programa DE MantenimientoLa figura Corrección DE ProblemasProblema Causa Posible Solución Apagado O EncendidoDerechos Y Obligaciones DE SU Garantía GarantíaLimitaciones Y Exclusiones Esta Garantía limitada no cubrirá Períodos DE GarantíaDeclaración DE LA Garantía Limitada English RYi2000T Manuel D’UTILISATION Manual DEL OperadorLávese las manos después de utilizar el aparato Digital Inverter Generator