Rover 51, 61, 80 owner manual Mulchauslass, Grasabweiser, Einstellen DER Schnitthöhe, Motor

Page 21

BETRIEB

Anbau des Grasfangkorbs

Die hintere Klappe am Mäher anheben.

Den Grasfangkorb am Handgriff anheben und am hinteren Ende des Mähers platzieren (siehe Abbildung 7).

Die hintere Klappe absenken, so dass deren Hinterkante über die entsprechende Kante am Grasfangkorb einhakt.

Abbau des Grasfangkorbs

Den Grasfangkorb am Griff anheben.

•Die hintere Klappe des Mähers zum Lösen des Korbs anheben.

•Den Grasfangkorb vom Mäher weg anheben und dessen hintere Klappe absenken.

MULCHAUSLASS

Siehe das separate Handbuch zum Mulchauffang.

GRASABWEISER

Siehe das separate Handbuch zum Grasabweiser.

EINSTELLEN DER SCHNITTHÖHE

Beim Einstellen der Schnitthöhe immer in einem sicheren Abstand zu den Messern hinter dem Gerät stehen.

ACHTUNG

Den Schnitthöhenhebel (A) zum Lösen aus der Arretierung (B) nach außen drücken (siehe Abbildung 8). Den Hebel nach außen gedrückt halten, in die gewünschte Schnitthöhe bringen und wieder einrasten.

Zum Anheben der Schnitthöhe wird der Hebel nach vorne unten gedrückt, zur Verringerung der Schnitthöhe umgehrt verfahren.

Rover Mowers Ltd

ABN 11 000 257 303

7

8

DEUTSCH

Es ist immer ratsam, zuerst in der höchsten Schnittstellung zu mähen und die Schnitthöhe dann schrittweise bis zur gewünschten Stufe zu verringern. Wird mit einer zu geringen Schnitthöhe gestartet, hinterlässt dies eine tiefe Stelle im Rasen.

MOTOR

HINWEIS: die in diesem Handbuch behandelten Mäher sind mit verschiedenen Motoren von verschiedenen Herstellern ausgestattet. In jedem Mähersatz befindet sich ein spezifisches Motorhandbuch mit Details zum jeweilig verwendeten Motorentyp. Genauere Anleitungen finden Sie im Handbuch des jeweiligen Motorenherstellers.

Motor anlassen

Die Motor-Sicherheitsvorkehrungen, Vorschriften für Öl und Kraftstoff, Betriebsanleitung, Einstellungen und Wartung werden im Handbuch des Motorherstellers behandelt, welches sich im Mähersatz befindet. Bitte konsultieren Sie diese Anleitungen und befolgen Sie diese.

Sollten Sie nicht über das Handbuch des jeweiligen Motorenherstellers verfügen, wenden Sie sich bitte an die Herstellervertretung,

um sich eine Kopie zusenden zu lassen.

Der Motoröl wird für den Versand ohne Öl und Kraftstoff verpackt. Bitte füllen Sie den Motor entsprechend den Anleitungen des

VORSICHT

Herstellers mit Öl und Benzin, bevor Sie den Motor das erste Mal anlassen.

 

Bei Modellen mit der Powerstart-Option müssen Sie vor dem Anlassen des Motors zuerst den Totmannschalter aktivieren, um die Messerbremse zu lösen.

Siehe auch die Warnhinweise am Anfang des Abschnitts “Betrieb”.

Den Mäher auf einer hindernisfreien und ebenen Fläche starten.

Beim Anlassen und beim Betrieb des Motors unbedingt Finger, Zehen und andere Personen beiseite halten.

Bei Geräten mit der Powerstart-Option immer den Schlüssel aus dem Zündschloss abzeihen und an einem sicheren aufbewahren, um

ACHTUNG

ein unzulässiges Anlassen des Motors zu verhindern.

 

Konsultieren Sie bezüglich der genauen Anlassprozedur das Handbuch des jeweiligen Motorenherstellers und denken Sie immer daran, vor dem Anlassen den Totmannschalter zu aktivieren.

Bei Modellen mit der Powerstart-Option erst den Schlüssel in das Zündschloss einführen und dann den Herstelleranweisungen im jeweiligen Motorenhandbuch folgen.

Auf der Rover-Drosselsteuerung wird die Drosselfunktion bei den verschiedenen Stellungen mit entsprechenden Symbolen dargestellt:

O (Aus) (niedrige Drehzahl), (hohe Drehzahl), (Choke)

Diese Stellungen entsprechen den im jeweiligen Motorenhandbuch behandelten Einstellungen.

Die Rover-Powerstart-Funktion wird mit dem Zündschlüssel an der Lenkstange gestartet. Die Symbole auf der Schalterplatte zeigen die Schlüsselfunktionen in den verschiedenen Stellungen und beziehen sich auf den Anlassermotor:

O (Aus), I (start). Diese Stellungen entsprechen den im jeweiligen Motorenhandbuch behandelten Einstellungen

Motor stoppen

•Die genaue Stopp-Prozedur finden Sie im Handbuch des jeweiligen Motorenherstellers.

•Bei Modellen mit der Powerstart-Option den Zündschlüssel abziehen und nach Gebrauch an einem sicheren Ort aufbewahren.

Powered Walk Behind Mower - CE

Part No. 04016218 Rev F

© Copyright 10/2005

18

 

 

 

 

Image 21
Contents Powered Walk Behind Mower CE Part No Rev F Een lijst van symbolen en hun betekenissen hierbij volgt List of symbols and their meanings are shown belowLa lista de símbolos y significados están indicados abajo MacchinaPreface Table of ContentsMaintenance and Storage Safety InstructionsTraining PreparationSpecifications Setting UPComponents Operation Setting UPMulch Plug Grass Deflector Adjusting the CUT Height OperationEngine Maintenance Using the Self Propelled TransmissionGrass Cutting and Catching General Cleaning MaintenanceCleaning the Underside of the Mower Adjusting the Drive CableRemoving the Drive Frame Cover Replacing the Drive Frame CoverDrive Chain Lubrication Drive Belt Adjustment Drive Chain AdjustmentDrive Belt Replacement Screw refer figureAdjusting the Drive Clutches Mower cleaning using optional washport Above procedureLubricating the Drive Pawls Replace the wheel plugs and the hubcapsInspect and clean Visually inspect and cleanEngine general Inspect and clean Have the engine serviced by an authorisedProblem Possible Causes Corrective Action TroubleshootingGeneral Refer to Uneven Grass Cutting section itemsProblem Refer to Engine Cranks Slowly section itemsTransmission doesn’t drive Symbole VorwortInhaltsverzeichnis Anleitung SicherheitshinweiseVorbereitung BetriebKomponenten Technische DatenVorbereitungen Betrieb Grasabweiser MulchauslassEinstellen DER Schnitthöhe MotorMähen UND Auffangen DES Grases WartungBedienung des Getriebes Den Motor starten und auf eine hohe Drehzahl einstellenReinigung der Mäherunterseite Allgemeine ReinigungAuswechseln DER Messer Einstellung des KupplungszugsAbnehmen der Antriebsabdeckung Einstellung des Kupplungszugs FortsetzungAufsetzen der Antriebsabdeckung Schmierung der AntriebsketteFreizulegen Einstellung der AntriebsketteSiehe Abbildung Oben 5 mm beträgt siehe AbbildungEinstellung der Antriebskupplungen Austausch des Antriebsriemens FortsetzungAb siehe Abbildung Durch die Abtriebswelle geht weist siehe AbbildungFalls nicht, muss der Vorgang wiederholt werden Schmierung der AntriebsklinkenKönnen Die Radstopfen und die Nabenkappen wieder anbringenKomponenten MaßnahmeWeiterhin Behebung des Problems ProblembehandlungAllgemeines Mögliche UrsacheProblem Mögliche Ursache Symboles PréfaceTable DES Matières Instructions Directives DE SécuritéPréparation UtilisationInstallation ÉlémentsSpécifications Utilisation Installation suiteObturateur DE Paillis Utilisation suiteDéflecteur D’HERBE Réglage DE LA Hauteur DE CoupeCoupe ET Ramassage DE L’HERBE EntretienUtilisation de la transmission autotractée Faites démarrer le moteur et réglez la vitesse sur rapideNettoyage Général Entretien suiteNettoyage du dessous de la tondeuse Pour Changer LES Lames DE CoupePour enlever le carter du châssis d’entraînement Réglage du câble d’entraînement suitePour replacer le carter du châssis d’entraînement Lubrification de la chaîne d’entraînementRéglage de la courroie d’entraînement Réglage de la chaîne d’entraînementExposer la vis de réglage de la courroie voir figure Dévissez la vis de réglage de deux 2 tours completsRéglage des embrayages d’entraînement Pour remplacer la courroie d’entraînement suiteLubrification des cliquets d’entraînement Huile du moteur Éléments du filtreLames de coupe Batterie Selon modèleGénéral Conseils EN CAS DE PanneProblème Mesures correctivesProblème Causes possibles Mauvais contact électriqueBatterie défectueuse/à plat Prólogo SímbolosContenido Adiestramiento Instrucciones DE SeguridadPreparativos FuncionamientoPartes Datos TécnicosInstalación Funcionamiento Instalación ContinuaciónSistema DE Mulching Funcionamiento ContinuaciónDeflector DE Grama Ajuste DE LA Altura DEL CorteCorte E Intercepción DE LA Grama MantenimientoCómo usar la transmisión de autopropulsado Arranque el motor y seleccione la velocidad rápidaLimpieza General Maintenimiento ContinuaciónCambio DE Cuchillas Opción DE AutopropulsadoAjuste del cable de tracción Continuación Mantenimiento ContinuaciónCómo quitar la cubierta de la armazón Cómo colocar la cubierta de la armazónAjuste de la cadena de tracción Ajuste de la correa de tracciónCómo cambiar la correa de tracción Ajuste de los embragues Cómo cambiar la correa de tracción ContinuaciónMismo. Esto provocará desgaste a la larga Chaveta de enganche figuraCómo lubricar los trinquetes de tracción Opción DE Bateria Recargable PowerstartPonga de nuevo los tapacubos y bloqueos de las ruedas Limpieza de la máquina usando el puerto de lavado opcionalCuchillas Aceite del motorTrinquetes Cuando los haya Batería Cuando la hayaProblema Problemas Y Posibles SolucionesPosible causa Medida correctivaOpción DE Batería Recargable Powerstart Medidas correctivasPosibles causas Inleiding SymbolenInhoudsopgave Reserveonderdelen voor de body van de maaierOpleiding VeiligheidsinstructiesVoorbereidingen BedieningComponenten SpecificatiesGebruiksklaar Maken Werking Stellen Gebruikslaar Maken vervolgMulch Plug Werking Stellen vervolgGrasafbuigplaat Regeling VAN DE MaaihoogteGras Maaien EN Opvangen OnderhoudHoe de zelfvoortdrijvende Transmissie te gebruiken Start de motor en zet de snelheid van de motor op snelReiniging in HET Algemeen Onderhoud vervolgHet reinigen van de onderkant van de maaimachine HET Vervangen VAN DE SnijmessenHet smeren van de aandrijfketting Het verstellen van de Aandrijfkabel vervolgDe versnellingsbak riemschijf en gooi de riem weg Het afstellen van de koppelingen Het vervangen van de aandrijfriem vervolgBreng de wielpluggen en de wieldoppen weer aan Het smeren van de aandrijfpallenMotorolie Controleer het nivo Reinig boven-en onderkantControleer en reinig Gashendel kabel Controleer en smeerAlgemeen HET Oplossen VAN ProblemenProbleem HerstelwerkzaamheidMogelijke oorzaken Prefazione SimboliIndice Istruzione AvvertenzePreparazione FunzionamentoComponenti SpecificazioniPreparazione Funzionamento Preparazione continuaCommutatore DEL Pacciame Funzionamento continuaDeflettore DELL’ERBA Regolare L’ALTEZZA DI TaglioTaglio E Raccolta DELL’ERBA ManutenzioneUtilizzare la trasmissione a propulsione autonoma Accendere il motore ed impostare il motore ad alta velocitàPulizia Generale Manutenzione continuaPulire la parte inferiore della falciatrice Sostituire LE LameRimuovere il coperchio della struttura di trasmissione Regolare il cavo di trasmissione continuaRimettere il coperchio della struttura di trasmissione Lubrificazione della catena di trasmissionePer rendere visibile la catena Regolazione della catena di trasmissioneRegolazione della cinghia di trasmissione Svitare il regolatore per due 2 giri completiRegolare la frizione Rimettere della cinghia di trasmissione continuaAttraverso l’albero motore figura Libero dal perno del cilindro figuraLubrificare i denti di trasmissione Ogni Generale Ricerca E Riparazione DI UN GuastoIl motore non parte Possibili CauseProblema Possibili Cause Base Spare Parts Handle BAR Spare Parts Spare Parts ViewsSelf Propelled Spare Parts Ancillary Spare Parts Powered Walk Behind Mower CE Part No Rev F Für lhre Aufzeichnung GB For your recordPour votre information personnelle SP Para su referencia