Rover 51, 61, 80 Cómo cambiar la correa de tracción Continuación, Ajuste de los embragues

Page 54

MANTENIMIENTO (Continuación)

Cómo cambiar la correa de tracción (Continuación)

En caso de que la segadora tenga disco completo y cuchillas, será necesario quitar la ensambladura de corte desatornillando, con las llaves inglesas adecuadas, el tornillo del centro y los tres tornillos circundantes.

•Si la segadora está equipada con la opción “cuchilla de regresión”, haga girar ambas cuchillas en reverso hasta que la acanaladura de la cuchilla toca el soporte de barra (figura 23).

Coloque la nueva correa en el carrillo del motor; haga girar el cárter de la transmisión hasta que esté lo más cercanamente posible al carrillo del motor .

Ajuste la correa de tracción por medio del tornillo de adaptador (consulte la sección “Ajuste de la correa de tracción”.) Ponga la cubierta de la correa y aprete con firmeza los tornillos y arandelas.

Ponga la ensambladura de corte (si es necesario) y coloque en su lugar, sin apretar, el tornillo central y arandela junto con los tornillos y arandelas circundantes; aprételos de la forma siguiente: tornillo central (65-70 Nm) y los tornillos circundantes (16-19Nm)

Si la segadora está equipada con la opción “cuchilla de regresión, haga girar las cuchillas de regreso a su posición original hasta que estén en línea con el soporte de barra.

Baje la segadora hasta que todas las ruedas toquen el suelo.

Ponga la cubierta de la tracción (consulte la sección “Cómo colocar la cubierta de tracción”).

Quite la acumulación de hierba cortada de las cabezas de los tornillos, en los accesorios de la correa de tracción, para que la llave inglesa se acople perfectamente.

Limpie minuciosamente la cubierta y la transmisión antes de colocarlos de nuevo.

Examine si los carrillos de tracción están desgastados o dañados; asegúrese que no están sueltos al momento de quitar la correa. Cámbielos si es necesario.

Correas y carrillos especiales son necesarios para asegurar larga duración y cumplir con los requisitos de fabricación; por lo que sólo debe usar respuestos genuinos de Rover.

Rover Mowers Ltd

ABN 11 000 257 303

23

24

ESPAÑOL

Ajuste de los embragues

 

Nota: El siguiente procedimiento es necesario sólo cuando el ajuste del cable no ha producido la suficiente tracción del

25

mismo. Esto provocará desgaste a la larga.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Consulte los apuntes sobre “Advertencia” y “Precaución” al principio de esta sección.

 

PRECAUCIÓN

 

Quite la cubierta de tracción (consulte la sección “Cómo quitar la cubierta de la armazón”) para tener a la vista los platos

 

del embrague y realizar otros reajustes.

26

Afloje toda la cadena de tracción: desatornille el ajustador de la cadena (figura 24).

 

Afloje toda la correa de tracción: desatornille el ajustador de la correa (refer figure 25).

 

Con la ayuda de la llave Allan adecuada, quite el montaje central y arandelas de empuje al extremo del eje exterior

 

(figura 26).

 

•Quite los accesorios que retienen el exterior del alojamiento del árbol en los cojinetes (figura 27).

 

Levante un poco el final del eje exterior y deslice hacia fuera el sujetador exterior del árbol en los cojinetes (figura 28).

 

Tome nota de la señal (en la prominencia del plato de tracción interno) que sirve para alinearlo con el extremo de la

 

chaveta de enganche (figura 29).

 

Tire hacia afuera los platos de tracción y leva de maniobra hasta que el plato interno quede libre de la chaveta de

 

enganche (figura 29).

 

Gire el plato interno hasta que logre alinear la chaveta de enganche con la ranura SIGUIENTE a la señal de la que tomó

 

nota anteriormente. Deslice, en la nueva posición, el plato de tracción en la chaveta de enganche.

27

Ponga el sujetador de la parte externa del árbol en los cojinetes en su lugar original y aprételo fírmemente.

 

Ponga el montaje central y arandelas de empuje en el extremo del eje externo.

 

Reajuste la cadena de tracción (consulte la sección “Ajuste de la cadena de tracción”).

 

Reajuste la correa de tracción (consulte la sección “Ajuste de la correa de tracción”).

 

Coloque la cubierta de tracción (consulte la sección “ Cómo colocar la cubierta de tracción”).

 

Reajuste el cable del embrague (consulte la sección “Ajuste del cable de tracción”).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Las señales en el plato de tracción interno constituyen las posiciones ‘I’, ‘II’, ‘III’. La posición

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

‘I’ se usa cuando el plato de tracción es nuevo; por el contrario, la posición ‘III’ se usa cuando

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la pieza está desgastada.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Debe cambiarse el plato de tracción cuando el ajuste del cable no trabajó y el plato interno

 

 

 

 

28

 

está posicionado en la señal ‘III’.

Antes de poner de nuevo el ensamblaje, limpie y engrase las levas del eje exterior del alojamiento del árbol de los cojinetes y la palanca.

29

51

Powered Walk Behind Mower - CE

Part No. 04016218 Rev F

© Copyright 10/2005

 

 

 

 

Image 54
Contents Powered Walk Behind Mower CE Part No Rev F La lista de símbolos y significados están indicados abajo List of symbols and their meanings are shown belowEen lijst van symbolen en hun betekenissen hierbij volgt MacchinaTable of Contents PrefaceTraining Safety InstructionsMaintenance and Storage PreparationSpecifications Setting UPComponents Setting UP OperationMulch Plug Grass Deflector Adjusting the CUT Height OperationEngine Maintenance Using the Self Propelled TransmissionGrass Cutting and Catching Cleaning the Underside of the Mower MaintenanceGeneral Cleaning Adjusting the Drive CableRemoving the Drive Frame Cover Replacing the Drive Frame CoverDrive Chain Lubrication Drive Belt Replacement Drive Chain AdjustmentDrive Belt Adjustment Screw refer figureAdjusting the Drive Clutches Lubricating the Drive Pawls Above procedureMower cleaning using optional washport Replace the wheel plugs and the hubcapsEngine general Inspect and clean Visually inspect and cleanInspect and clean Have the engine serviced by an authorisedGeneral TroubleshootingProblem Possible Causes Corrective Action Refer to Uneven Grass Cutting section itemsProblem Refer to Engine Cranks Slowly section itemsTransmission doesn’t drive Symbole VorwortInhaltsverzeichnis Vorbereitung SicherheitshinweiseAnleitung BetriebKomponenten Technische DatenVorbereitungen Betrieb Einstellen DER Schnitthöhe MulchauslassGrasabweiser MotorBedienung des Getriebes WartungMähen UND Auffangen DES Grases Den Motor starten und auf eine hohe Drehzahl einstellenAuswechseln DER Messer Allgemeine ReinigungReinigung der Mäherunterseite Einstellung des KupplungszugsAufsetzen der Antriebsabdeckung Einstellung des Kupplungszugs FortsetzungAbnehmen der Antriebsabdeckung Schmierung der AntriebsketteSiehe Abbildung Einstellung der AntriebsketteFreizulegen Oben 5 mm beträgt siehe AbbildungAb siehe Abbildung Austausch des Antriebsriemens FortsetzungEinstellung der Antriebskupplungen Durch die Abtriebswelle geht weist siehe AbbildungKönnen Schmierung der AntriebsklinkenFalls nicht, muss der Vorgang wiederholt werden Die Radstopfen und die Nabenkappen wieder anbringenKomponenten MaßnahmeWeiterhin Allgemeines ProblembehandlungBehebung des Problems Mögliche UrsacheProblem Mögliche Ursache Symboles PréfaceTable DES Matières Préparation Directives DE SécuritéInstructions UtilisationInstallation ÉlémentsSpécifications Installation suite UtilisationDéflecteur D’HERBE Utilisation suiteObturateur DE Paillis Réglage DE LA Hauteur DE CoupeUtilisation de la transmission autotractée EntretienCoupe ET Ramassage DE L’HERBE Faites démarrer le moteur et réglez la vitesse sur rapideNettoyage du dessous de la tondeuse Entretien suiteNettoyage Général Pour Changer LES Lames DE CoupePour replacer le carter du châssis d’entraînement Réglage du câble d’entraînement suitePour enlever le carter du châssis d’entraînement Lubrification de la chaîne d’entraînementExposer la vis de réglage de la courroie voir figure Réglage de la chaîne d’entraînementRéglage de la courroie d’entraînement Dévissez la vis de réglage de deux 2 tours completsPour remplacer la courroie d’entraînement suite Réglage des embrayages d’entraînementLubrification des cliquets d’entraînement Lames de coupe Éléments du filtreHuile du moteur Batterie Selon modèleProblème Conseils EN CAS DE PanneGénéral Mesures correctivesProblème Causes possibles Mauvais contact électriqueBatterie défectueuse/à plat Prólogo SímbolosContenido Preparativos Instrucciones DE SeguridadAdiestramiento FuncionamientoPartes Datos TécnicosInstalación Instalación Continuación FuncionamientoDeflector DE Grama Funcionamiento ContinuaciónSistema DE Mulching Ajuste DE LA Altura DEL CorteCómo usar la transmisión de autopropulsado MantenimientoCorte E Intercepción DE LA Grama Arranque el motor y seleccione la velocidad rápidaCambio DE Cuchillas Maintenimiento ContinuaciónLimpieza General Opción DE AutopropulsadoCómo quitar la cubierta de la armazón Mantenimiento ContinuaciónAjuste del cable de tracción Continuación Cómo colocar la cubierta de la armazónAjuste de la cadena de tracción Ajuste de la correa de tracciónCómo cambiar la correa de tracción Mismo. Esto provocará desgaste a la larga Cómo cambiar la correa de tracción ContinuaciónAjuste de los embragues Chaveta de enganche figuraPonga de nuevo los tapacubos y bloqueos de las ruedas Opción DE Bateria Recargable PowerstartCómo lubricar los trinquetes de tracción Limpieza de la máquina usando el puerto de lavado opcionalTrinquetes Cuando los haya Aceite del motorCuchillas Batería Cuando la hayaPosible causa Problemas Y Posibles SolucionesProblema Medida correctivaOpción DE Batería Recargable Powerstart Medidas correctivasPosibles causas Inhoudsopgave SymbolenInleiding Reserveonderdelen voor de body van de maaierVoorbereidingen VeiligheidsinstructiesOpleiding BedieningComponenten SpecificatiesGebruiksklaar Maken Gebruikslaar Maken vervolg Werking StellenGrasafbuigplaat Werking Stellen vervolgMulch Plug Regeling VAN DE MaaihoogteHoe de zelfvoortdrijvende Transmissie te gebruiken OnderhoudGras Maaien EN Opvangen Start de motor en zet de snelheid van de motor op snelHet reinigen van de onderkant van de maaimachine Onderhoud vervolgReiniging in HET Algemeen HET Vervangen VAN DE SnijmessenHet verstellen van de Aandrijfkabel vervolg Het smeren van de aandrijfkettingDe versnellingsbak riemschijf en gooi de riem weg Het vervangen van de aandrijfriem vervolg Het afstellen van de koppelingenHet smeren van de aandrijfpallen Breng de wielpluggen en de wieldoppen weer aanControleer en reinig Reinig boven-en onderkantMotorolie Controleer het nivo Gashendel kabel Controleer en smeerProbleem HET Oplossen VAN ProblemenAlgemeen HerstelwerkzaamheidMogelijke oorzaken Prefazione SimboliIndice Preparazione AvvertenzeIstruzione FunzionamentoComponenti SpecificazioniPreparazione Preparazione continua FunzionamentoDeflettore DELL’ERBA Funzionamento continuaCommutatore DEL Pacciame Regolare L’ALTEZZA DI TaglioUtilizzare la trasmissione a propulsione autonoma ManutenzioneTaglio E Raccolta DELL’ERBA Accendere il motore ed impostare il motore ad alta velocitàPulire la parte inferiore della falciatrice Manutenzione continuaPulizia Generale Sostituire LE LameRimettere il coperchio della struttura di trasmissione Regolare il cavo di trasmissione continuaRimuovere il coperchio della struttura di trasmissione Lubrificazione della catena di trasmissioneRegolazione della cinghia di trasmissione Regolazione della catena di trasmissionePer rendere visibile la catena Svitare il regolatore per due 2 giri completiAttraverso l’albero motore figura Rimettere della cinghia di trasmissione continuaRegolare la frizione Libero dal perno del cilindro figuraLubrificare i denti di trasmissione Ogni Il motore non parte Ricerca E Riparazione DI UN GuastoGenerale Possibili CauseProblema Possibili Cause Base Spare Parts Spare Parts Views Handle BAR Spare PartsSelf Propelled Spare Parts Ancillary Spare Parts Powered Walk Behind Mower CE Part No Rev F Pour votre information personnelle GB For your recordFür lhre Aufzeichnung SP Para su referencia