Rover 51, 61, 80 Het verstellen van de Aandrijfkabel vervolg, Het smeren van de aandrijfketting

Page 66

ONDERHOUD (vervolg)

Het verstellen van de Aandrijfkabel (vervolg)

Start de maaier in de vrije positie.

Druk de gashandel naar voren totdat de afstand tussen de hendel en de duwstang 55 mm is (zie afbeelding 12). De aandijving moet nu gaan pakken.

De aandrijving moet nu juist gaan werken, op die afstand van 55 mm. Als de aandrijving nog niet begint te werken, draai het duimwiel dan op het kabelbehuizingsblok, elke keer maar één klik in een beweging tegen de klok in, totdat de aandrijving pakt (zie afbeelding 13).

Als de aandrijving pakt en de maaier begint te bewegen terwijl de ruimte groter is dan 55 mm, draai het duimwiel op het kabelbehuizingsblok dan, elke keer maar één klik, met de klok mee, totdat deze aanpakt (zie afbeelding 13).

Test de maaimachine uit op alle snelheden en zorg ervoor dat de aandrijving ontkoppelt als de gashendel losgelaten wordt en dat de overbrenging op volle snelheid niet slipt met de gashendel volledig open.

Als u nog steeds moeilijkheden ondervindt, ga dan naar uw dichtstbijzijnde erkende Rover dealer.

Zorg ervoor dat de kabel niet beschadigd is en recht is omdat dit de aandrijving kan beïnvloeden.

Breng een druppel smeermiddel aan op de draaipunten van de gashendel om zeker te zijn van een soepele en veilige bediening.

Het verwijderen van de beschermplaat voor het aandrijvingsframe

Draai de kruiskopschroeven aan de voorkant en achterkant, in die volgorde, los (zie afbeelding 14).

Til de plaat op en draai deze uit de machine zodat de bovenste overbrengingsonderdelen zichtbaar worden.

Blaas gras en stof uit de vrijgekomen openingen zodat de bovenkant van de uitrusting zichtbaar wordt.

Rover Mowers Ltd

ABN 11 000 257 303

12

13Anti-clockwise

14

NEDERLANDS

Het aanbrengen van de beschermplaat voor het aandrijvingsframe

Overtuigt u zich ervan dat de naar boven gebrachte ring op het koperen gedeelte van de aandrijfkabel in de groef past van het benedenste ondersteuningsframe voor de overbrenging en pas het deksel nauwkeurig op de opening voordat u de beschermplaat vastschroeft.

Bedien de versnellingshendel niet als de beschermplaat los is of verwijderd is omdat u dan het benedenste ondersteuningsframe voor

VOORZICHTIG

de aandrijving zult beschadigen.

Pas de kabel in haar sleuf op het benedenste ondersteuningsframe voor de overbrenging en houdt het horizontaal naar beneden gedrukt met een hand (zie afbeelding 15).

Draai de beschermplaat in de juiste positie boven de kabel totdat deze goed past en blijf drukken op het deksel boven de kabel.

Schroef het achterste gedeelte boven de kabel stevig vast. Schroef het voorste gedeelte stevig vast.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Laat het toebehoren in het deksel als u het verwijdert of vervangt.

 

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Het smeren van de aandrijfketting

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Houdt rekening met de algemene “Waarschuwing” en “Voorzichtig” aantekeningen aan het begin van dit hoofdstuk.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Breng niet te veel smeermiddel aan op de ketting omdat het eraf kan schudden en tijdens het rijden op de aandrijvingskoppelingen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

terecht kan komen.

 

 

 

WAARSCHUWING

 

 

Zorg ervoor dat het smeermiddel niet in aanraking komt met de aandrijvingskoppelingen.

 

 

Verwijder de beschermplaat voor het aandrijvingsframe (zie “Het verwijderen van de beschermplaat voor het aandrijvingsframe”) om de aandrijfketting bloot te leggen.

Terwijl u de buitenste koppelingsplaat (met de klok mee) draait, breng een gelijkmatige laag geschikt (niet uit een spuitbus) smeermiddel aan over de volle lengte van de ketting (zie afbeelding 16).

Breng de beschermingsplaat voor het aandrijvingsframe weer aan (zie: “Het aanbrengen van de beschermplaat voor het aandrijvingsframe”).

Doe het smeermiddel in een kan met een lange gepunte tuit om het aanbrengen te

 

vergemakkelijken. Breng slechts een geringe hoeveelheid smeermiddel aan op de tanden

 

tussen koppelingshendel en de steun die de uitstekende drijfas op zijn plaats houdt, bij het

 

smeren van de ketting.

16

 

63

Powered Walk Behind Mower - CE

Part No. 04016218 Rev F

© Copyright 10/2005

 

 

 

 

Image 66
Contents Powered Walk Behind Mower CE Part No Rev F La lista de símbolos y significados están indicados abajo List of symbols and their meanings are shown belowEen lijst van symbolen en hun betekenissen hierbij volgt MacchinaTable of Contents PrefaceTraining Safety InstructionsMaintenance and Storage PreparationSpecifications Setting UPComponents Setting UP OperationMulch Plug Grass Deflector Adjusting the CUT Height OperationEngine Maintenance Using the Self Propelled TransmissionGrass Cutting and Catching Cleaning the Underside of the Mower MaintenanceGeneral Cleaning Adjusting the Drive CableRemoving the Drive Frame Cover Replacing the Drive Frame CoverDrive Chain Lubrication Drive Belt Replacement Drive Chain AdjustmentDrive Belt Adjustment Screw refer figureAdjusting the Drive Clutches Lubricating the Drive Pawls Above procedureMower cleaning using optional washport Replace the wheel plugs and the hubcapsEngine general Inspect and clean Visually inspect and cleanInspect and clean Have the engine serviced by an authorisedGeneral TroubleshootingProblem Possible Causes Corrective Action Refer to Uneven Grass Cutting section itemsProblem Refer to Engine Cranks Slowly section itemsTransmission doesn’t drive Symbole VorwortInhaltsverzeichnis Vorbereitung SicherheitshinweiseAnleitung BetriebKomponenten Technische DatenVorbereitungen Betrieb Einstellen DER Schnitthöhe MulchauslassGrasabweiser MotorBedienung des Getriebes WartungMähen UND Auffangen DES Grases Den Motor starten und auf eine hohe Drehzahl einstellenAuswechseln DER Messer Allgemeine ReinigungReinigung der Mäherunterseite Einstellung des KupplungszugsAufsetzen der Antriebsabdeckung Einstellung des Kupplungszugs FortsetzungAbnehmen der Antriebsabdeckung Schmierung der AntriebsketteSiehe Abbildung Einstellung der AntriebsketteFreizulegen Oben 5 mm beträgt siehe AbbildungAb siehe Abbildung Austausch des Antriebsriemens FortsetzungEinstellung der Antriebskupplungen Durch die Abtriebswelle geht weist siehe AbbildungKönnen Schmierung der AntriebsklinkenFalls nicht, muss der Vorgang wiederholt werden Die Radstopfen und die Nabenkappen wieder anbringenKomponenten MaßnahmeWeiterhin Allgemeines ProblembehandlungBehebung des Problems Mögliche UrsacheProblem Mögliche Ursache Symboles PréfaceTable DES Matières Préparation Directives DE SécuritéInstructions UtilisationInstallation ÉlémentsSpécifications Installation suite UtilisationDéflecteur D’HERBE Utilisation suiteObturateur DE Paillis Réglage DE LA Hauteur DE CoupeUtilisation de la transmission autotractée EntretienCoupe ET Ramassage DE L’HERBE Faites démarrer le moteur et réglez la vitesse sur rapideNettoyage du dessous de la tondeuse Entretien suiteNettoyage Général Pour Changer LES Lames DE CoupePour replacer le carter du châssis d’entraînement Réglage du câble d’entraînement suitePour enlever le carter du châssis d’entraînement Lubrification de la chaîne d’entraînementExposer la vis de réglage de la courroie voir figure Réglage de la chaîne d’entraînementRéglage de la courroie d’entraînement Dévissez la vis de réglage de deux 2 tours completsPour remplacer la courroie d’entraînement suite Réglage des embrayages d’entraînementLubrification des cliquets d’entraînement Lames de coupe Éléments du filtreHuile du moteur Batterie Selon modèleProblème Conseils EN CAS DE PanneGénéral Mesures correctivesProblème Causes possibles Mauvais contact électriqueBatterie défectueuse/à plat Prólogo SímbolosContenido Preparativos Instrucciones DE SeguridadAdiestramiento FuncionamientoPartes Datos TécnicosInstalación Instalación Continuación FuncionamientoDeflector DE Grama Funcionamiento ContinuaciónSistema DE Mulching Ajuste DE LA Altura DEL CorteCómo usar la transmisión de autopropulsado MantenimientoCorte E Intercepción DE LA Grama Arranque el motor y seleccione la velocidad rápidaCambio DE Cuchillas Maintenimiento ContinuaciónLimpieza General Opción DE AutopropulsadoCómo quitar la cubierta de la armazón Mantenimiento ContinuaciónAjuste del cable de tracción Continuación Cómo colocar la cubierta de la armazónAjuste de la cadena de tracción Ajuste de la correa de tracciónCómo cambiar la correa de tracción Mismo. Esto provocará desgaste a la larga Cómo cambiar la correa de tracción ContinuaciónAjuste de los embragues Chaveta de enganche figuraPonga de nuevo los tapacubos y bloqueos de las ruedas Opción DE Bateria Recargable PowerstartCómo lubricar los trinquetes de tracción Limpieza de la máquina usando el puerto de lavado opcionalTrinquetes Cuando los haya Aceite del motorCuchillas Batería Cuando la hayaPosible causa Problemas Y Posibles SolucionesProblema Medida correctivaOpción DE Batería Recargable Powerstart Medidas correctivasPosibles causas Inhoudsopgave SymbolenInleiding Reserveonderdelen voor de body van de maaierVoorbereidingen VeiligheidsinstructiesOpleiding BedieningComponenten SpecificatiesGebruiksklaar Maken Gebruikslaar Maken vervolg Werking StellenGrasafbuigplaat Werking Stellen vervolgMulch Plug Regeling VAN DE MaaihoogteHoe de zelfvoortdrijvende Transmissie te gebruiken OnderhoudGras Maaien EN Opvangen Start de motor en zet de snelheid van de motor op snelHet reinigen van de onderkant van de maaimachine Onderhoud vervolgReiniging in HET Algemeen HET Vervangen VAN DE SnijmessenHet verstellen van de Aandrijfkabel vervolg Het smeren van de aandrijfkettingDe versnellingsbak riemschijf en gooi de riem weg Het vervangen van de aandrijfriem vervolg Het afstellen van de koppelingenHet smeren van de aandrijfpallen Breng de wielpluggen en de wieldoppen weer aanControleer en reinig Reinig boven-en onderkantMotorolie Controleer het nivo Gashendel kabel Controleer en smeerProbleem HET Oplossen VAN ProblemenAlgemeen HerstelwerkzaamheidMogelijke oorzaken Prefazione SimboliIndice Preparazione AvvertenzeIstruzione FunzionamentoComponenti SpecificazioniPreparazione Preparazione continua FunzionamentoDeflettore DELL’ERBA Funzionamento continuaCommutatore DEL Pacciame Regolare L’ALTEZZA DI TaglioUtilizzare la trasmissione a propulsione autonoma ManutenzioneTaglio E Raccolta DELL’ERBA Accendere il motore ed impostare il motore ad alta velocitàPulire la parte inferiore della falciatrice Manutenzione continuaPulizia Generale Sostituire LE LameRimettere il coperchio della struttura di trasmissione Regolare il cavo di trasmissione continuaRimuovere il coperchio della struttura di trasmissione Lubrificazione della catena di trasmissioneRegolazione della cinghia di trasmissione Regolazione della catena di trasmissionePer rendere visibile la catena Svitare il regolatore per due 2 giri completiAttraverso l’albero motore figura Rimettere della cinghia di trasmissione continuaRegolare la frizione Libero dal perno del cilindro figuraLubrificare i denti di trasmissione Ogni Il motore non parte Ricerca E Riparazione DI UN GuastoGenerale Possibili CauseProblema Possibili Cause Base Spare Parts Spare Parts Views Handle BAR Spare PartsSelf Propelled Spare Parts Ancillary Spare Parts Powered Walk Behind Mower CE Part No Rev F Pour votre information personnelle GB For your recordFür lhre Aufzeichnung SP Para su referencia