Rover 51, 61, 80 owner manual Onderhoud, Gras Maaien EN Opvangen

Page 64

NEDERLANDS

Rover Mowers Ltd

ABN 11 000 257 303

IN WERKING STELLEN (vervolg)

GRAS MAAIEN EN OPVANGEN

Zie en volg de instructies in de veiligheidsmaatregelen die in deze en geassocieerde handleidingen genoteerd zijn.

WAARSCHUWING

Monteer de Grasvagen op de maaier (zie “Montage” sectie).

Start de motor en stel de snelte van de motor op snel () op de regelklepcontrole

Regel de maaier tot de gewenste maaihoogte (zie “Regeling van de Maaihoogte”).

Stuur de maaier naar voren door het gras totdat de grasvanger gevuld is.

Stop de motor, verwijder de grasvanger en gooi het gemaaide gras weg.

Herhaal dit proces.

Het is belangrijk om grote motorsnelheid te handhaven, om de beste resultaten in maaien en vangen te krijgen, daarom moet u de snelheid van de maaier regelen.

Als de hoogte of de dichtheid van het gras te groot is (om in het begin een grote motorsnelheid te handhaven) dan moet u eerst het gras op een hogere setting maaien, en daarna pas op de gewenste hoogte.

De messen moeten geregeld verwisseld worden om een scherpe snede te handhaven.

De maas in de grasbak moet altijd schoon gehouden worden zodat de grasbak goed gevuld kan worden.

De onderkant van de maaierdek moet altijd schoon gehouden worden en vrij van grasafval.

DE OPTIE ZELF-RIJDENDE MAAIER

Hoe de zelfvoortdrijvende Transmissie te gebruiken

Start de motor en zet de snelheid van de motor op snel.

Duw vooruit op de hefboom van de koppeling om de zelfvoortdrijvende drive aan de achterwielen te koppelen. Let er op dat de snelheid groter wordt naarmate u de hendel dichter bij het handvat beweegt. (zie figuur 9).

Houd de hendel op de gewenste snelheid en maai langzamer of vlugger volgens de condities die u vindt.

Om de zelfvoortdrijvende drive los te maken moet u de hefboom losmaken en dit tot de vrije positie laten terugkomen.

Voor de veiligheid laat de hendel voor zelf-rijden los en duw de machine wanneer u van richting verandert of wanneer u in een nauwe ruimte maait.

9

ONDERHOUD

AANTEKENING: Het merendeel van problemen met maaimachines betreft de volgende zaken:

-Vuil of verontreiniging in de brandstof

-Een onjuist olieniveau in de motor

-Een verstopt, beschadigd of onjuist geplaatst luchtfilter

-Verkeerd onderhouden messen

(Zie het onderhoudgedeelte van deze handleiding en de gebruiksaanwijzing van de fabrikant van de motor voor bijzonderheden)

 

 

Overtuigt u zich er altijd van dat het gereedschap in een goede gebruiksstaat verkeert.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gebruik geen gereedschap dat versleten of beschadigde onderdelen heeft.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Maak te allen tijde gebruik van originele Rover reserve onderdelen bij vervanging.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Probeer nooit onderhoudswerkzaamheden die niet omschreven staan in deze handleiding. Raadpleeg uw dichtstbijzijnde bevoegde

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rover onderhoudsdealer.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Voordat u enig onderhoud aan de maaimachine pleegt, overtuigt u zich ervan dat de motor stil staat en verwijder het kabel van de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bougie.

 

 

 

 

 

 

 

WAARSCHUWING

Voor de Powerstart uitvoering: voordat u enig onderhoud aan de maaimachine gaat beginnen, verwijder de sleutel uit het contactslot.

 

 

 

 

 

 

 

 

Alle bechermingsplaten, messen, grasvangers en veiligheidslabels, als deze versleten of beschadigd zijn, moeten vervangen worden

 

 

 

 

 

 

 

door de originele Rover onderdelen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bij het vervangen van messen en de mesbevestiging, maak gebruik van complete sets voor een goede balans.

 

 

 

 

Verwijder aangekoekt grasafval rondom het uitlaatgedeelte om te voorkomen dat er brandgevaar ontstaat.

Gebruik de handleiding van de fabrikant van de motor en houdt u zich aan de aanwijzingen.

Zorg ervoor dat er geen vuil of verontreiniging komt in de benzinetank, de olie vulbuis, de behuizing van het luchtfilter, de carburator of de opening voor de bougie.

Overtuigt u zich ervan dat er geen grasafval aankoekt in de ventilatiegaten naast het terugloop startmechanisme. Als deze ventilatiegaten niet schoon zijn kan de motor oververhit raken en beschadigen.

Gebruik geen hogedruk reiniging om de maaier te wassen en zorg dat er geen water komt bij de motor en de elektrische onderdelen.

Als u de maaimachine kantelt moet de bougie in de hoogste positie blijven om te voorkomen dat er olie in het luchtfilter en/of in de

VOORZICHTIG

uitlaat lekt.

Om te voorkomen dat er brandstof uit de tank lekt bij het kantelen van de maaimachine, zorg er voor dat er weinig benzine in de tank zit of dat deze leeg is.

Zorg ervoor dat de maaimachine droog en schoon is en dat deze opgeslagen wordt op een goed geventileerde plaats.

61

Powered Walk Behind Mower - CE

Part No. 04016218 Rev F

© Copyright 10/2005

 

 

 

 

Image 64
Contents Powered Walk Behind Mower CE Part No Rev F List of symbols and their meanings are shown below Een lijst van symbolen en hun betekenissen hierbij volgtLa lista de símbolos y significados están indicados abajo MacchinaTable of Contents PrefaceSafety Instructions Maintenance and StorageTraining PreparationSetting UP SpecificationsComponents Setting UP OperationOperation Mulch Plug Grass Deflector Adjusting the CUT HeightEngine Using the Self Propelled Transmission MaintenanceGrass Cutting and Catching Maintenance General CleaningCleaning the Underside of the Mower Adjusting the Drive CableReplacing the Drive Frame Cover Removing the Drive Frame CoverDrive Chain Lubrication Drive Chain Adjustment Drive Belt AdjustmentDrive Belt Replacement Screw refer figureAdjusting the Drive Clutches Above procedure Mower cleaning using optional washportLubricating the Drive Pawls Replace the wheel plugs and the hubcapsVisually inspect and clean Inspect and cleanEngine general Inspect and clean Have the engine serviced by an authorisedTroubleshooting Problem Possible Causes Corrective ActionGeneral Refer to Uneven Grass Cutting section itemsRefer to Engine Cranks Slowly section items ProblemTransmission doesn’t drive Vorwort SymboleInhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise AnleitungVorbereitung BetriebTechnische Daten KomponentenVorbereitungen Betrieb Mulchauslass GrasabweiserEinstellen DER Schnitthöhe MotorWartung Mähen UND Auffangen DES GrasesBedienung des Getriebes Den Motor starten und auf eine hohe Drehzahl einstellenAllgemeine Reinigung Reinigung der MäherunterseiteAuswechseln DER Messer Einstellung des KupplungszugsEinstellung des Kupplungszugs Fortsetzung Abnehmen der AntriebsabdeckungAufsetzen der Antriebsabdeckung Schmierung der AntriebsketteEinstellung der Antriebskette FreizulegenSiehe Abbildung Oben 5 mm beträgt siehe AbbildungAustausch des Antriebsriemens Fortsetzung Einstellung der AntriebskupplungenAb siehe Abbildung Durch die Abtriebswelle geht weist siehe AbbildungSchmierung der Antriebsklinken Falls nicht, muss der Vorgang wiederholt werdenKönnen Die Radstopfen und die Nabenkappen wieder anbringenMaßnahme KomponentenWeiterhin Problembehandlung Behebung des ProblemsAllgemeines Mögliche UrsacheProblem Mögliche Ursache Préface SymbolesTable DES Matières Directives DE Sécurité InstructionsPréparation UtilisationÉléments InstallationSpécifications Installation suite UtilisationUtilisation suite Obturateur DE PaillisDéflecteur D’HERBE Réglage DE LA Hauteur DE CoupeEntretien Coupe ET Ramassage DE L’HERBEUtilisation de la transmission autotractée Faites démarrer le moteur et réglez la vitesse sur rapideEntretien suite Nettoyage GénéralNettoyage du dessous de la tondeuse Pour Changer LES Lames DE CoupeRéglage du câble d’entraînement suite Pour enlever le carter du châssis d’entraînementPour replacer le carter du châssis d’entraînement Lubrification de la chaîne d’entraînementRéglage de la chaîne d’entraînement Réglage de la courroie d’entraînementExposer la vis de réglage de la courroie voir figure Dévissez la vis de réglage de deux 2 tours completsPour remplacer la courroie d’entraînement suite Réglage des embrayages d’entraînementLubrification des cliquets d’entraînement Éléments du filtre Huile du moteurLames de coupe Batterie Selon modèleConseils EN CAS DE Panne GénéralProblème Mesures correctivesMauvais contact électrique Problème Causes possiblesBatterie défectueuse/à plat Símbolos PrólogoContenido Instrucciones DE Seguridad AdiestramientoPreparativos FuncionamientoDatos Técnicos PartesInstalación Instalación Continuación FuncionamientoFuncionamiento Continuación Sistema DE MulchingDeflector DE Grama Ajuste DE LA Altura DEL CorteMantenimiento Corte E Intercepción DE LA GramaCómo usar la transmisión de autopropulsado Arranque el motor y seleccione la velocidad rápidaMaintenimiento Continuación Limpieza GeneralCambio DE Cuchillas Opción DE AutopropulsadoMantenimiento Continuación Ajuste del cable de tracción ContinuaciónCómo quitar la cubierta de la armazón Cómo colocar la cubierta de la armazónAjuste de la correa de tracción Ajuste de la cadena de tracciónCómo cambiar la correa de tracción Cómo cambiar la correa de tracción Continuación Ajuste de los embraguesMismo. Esto provocará desgaste a la larga Chaveta de enganche figuraOpción DE Bateria Recargable Powerstart Cómo lubricar los trinquetes de tracciónPonga de nuevo los tapacubos y bloqueos de las ruedas Limpieza de la máquina usando el puerto de lavado opcionalAceite del motor CuchillasTrinquetes Cuando los haya Batería Cuando la hayaProblemas Y Posibles Soluciones ProblemaPosible causa Medida correctivaMedidas correctivas Opción DE Batería Recargable PowerstartPosibles causas Symbolen InleidingInhoudsopgave Reserveonderdelen voor de body van de maaierVeiligheidsinstructies OpleidingVoorbereidingen Bediening Specificaties Componenten Gebruiksklaar Maken Gebruikslaar Maken vervolg Werking StellenWerking Stellen vervolg Mulch PlugGrasafbuigplaat Regeling VAN DE MaaihoogteOnderhoud Gras Maaien EN OpvangenHoe de zelfvoortdrijvende Transmissie te gebruiken Start de motor en zet de snelheid van de motor op snelOnderhoud vervolg Reiniging in HET AlgemeenHet reinigen van de onderkant van de maaimachine HET Vervangen VAN DE SnijmessenHet verstellen van de Aandrijfkabel vervolg Het smeren van de aandrijfkettingDe versnellingsbak riemschijf en gooi de riem weg Het vervangen van de aandrijfriem vervolg Het afstellen van de koppelingenHet smeren van de aandrijfpallen Breng de wielpluggen en de wieldoppen weer aanReinig boven-en onderkant Motorolie Controleer het nivoControleer en reinig Gashendel kabel Controleer en smeerHET Oplossen VAN Problemen AlgemeenProbleem HerstelwerkzaamheidMogelijke oorzaken Simboli PrefazioneIndice Avvertenze IstruzionePreparazione FunzionamentoSpecificazioni ComponentiPreparazione Preparazione continua FunzionamentoFunzionamento continua Commutatore DEL PacciameDeflettore DELL’ERBA Regolare L’ALTEZZA DI TaglioManutenzione Taglio E Raccolta DELL’ERBAUtilizzare la trasmissione a propulsione autonoma Accendere il motore ed impostare il motore ad alta velocitàManutenzione continua Pulizia GeneralePulire la parte inferiore della falciatrice Sostituire LE LameRegolare il cavo di trasmissione continua Rimuovere il coperchio della struttura di trasmissioneRimettere il coperchio della struttura di trasmissione Lubrificazione della catena di trasmissioneRegolazione della catena di trasmissione Per rendere visibile la catenaRegolazione della cinghia di trasmissione Svitare il regolatore per due 2 giri completiRimettere della cinghia di trasmissione continua Regolare la frizioneAttraverso l’albero motore figura Libero dal perno del cilindro figuraLubrificare i denti di trasmissione Ogni Ricerca E Riparazione DI UN Guasto GeneraleIl motore non parte Possibili CauseProblema Possibili Cause Base Spare Parts Spare Parts Views Handle BAR Spare PartsSelf Propelled Spare Parts Ancillary Spare Parts Powered Walk Behind Mower CE Part No Rev F GB For your record Für lhre AufzeichnungPour votre information personnelle SP Para su referencia