Rover 51, 61, 80 owner manual Einstellung der Antriebskette, Freizulegen, Siehe Abbildung

Page 25

Rover Mowers Ltd

ABN 11 000 257 303

WARTUNG

Einstellung der Antriebskette

Siehe die Hinweise “Achtung” und “Vorsicht” am Anfang des Wartungsabschnitts.

Um Beschädigungen und übermäßige Abnutzung zu vermeiden, muss die Kette immer die korrekte Spannung aufweisen.

Die Kette auf keinen Fall überspannen.

VORSICHT

Vergewissern Sie sich, dass Motor und Schalldämpfer abgekühlt sind, bevor Sie die Kette justieren, um Verbrennungen zu vermeiden.

ACHTUNG

Nehmen Sie die Antriebsabdeckung ab (siehe Abschnitt “Abnehmen der Antriebsabdeckung”), um die Antriebskette

 

freizulegen.

17

Drücken Sie mit einem langen dünnen Stiel - so weit wie möglich vom obersten Ritzel entfernt - die Kette fest nach unten

 

(siehe Abbildung 17).

 

Drehen Sie mit einem geeigneten Kreuzschlitzschraubendreher die Einstellschraube soweit, bis die Kettenauslenkung

 

(oben) 5 mm beträgt (siehe Abbildung 18).

 

•Drehen Sie die äußere Kupplungsplatte (Kette), prüfen Sie die Auslenkung erneut und stellen Sie die Spannung ggfs. nach.

 

Setzen Sie die Antriebsabdeckung wieder auf (siehe Abschnitt “Aufsetzen der Antriebsabdeckung”).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Durch Drehen der Einstellschraube im Uhrzeigersinn (direkt am Schraubenkopf betrachtet)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wird die Kettenspannung erhöht; das Verringern der Spannung erfolgt umgekehrt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Um besseren Zugang zur Einstellschraube zu erlangen, empfiehlt sich die Verwendung eines

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sehr langen oder auch rechtwinkligen Kreuzschlitzschraubendreher.

18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kettenspanner und Ritzel überprüfen und ggfs. austauschen.

 

 

 

 

 

 

 

Einstellung des Antriebsriemens

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Siehe die Hinweise “Achtung” und “Vorsicht” am Anfang des Wartungsabschnitts.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Um Beschädigungen und übermäßige Abnutzung zu vermeiden, darf der Riemen nie zuviel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VORSICHT

oder zuwenig Spannung aufweisen.

 

 

 

 

 

Nehmen Sie die Antriebsabdeckung ab (siehe Abschnitt “Abnehmen der Antriebsabdeckung”), um die

19

Riemeneinstellschraube freizulegen (siehe Abbildung 19).

Drehen Sie mit einem geeigneten Kreuzschlitzschraubendreher die Einstellschraube vorsichtig ein, bis die Feder vollständig zusammengedrückt ist.

Drehen Sie die Einstellschraube wieder um zwei (2) vollständige Umdrehungen heraus.

•Wenn das Getriebe jetzt auf der Abtriebswelle hin- und hergedreht wird, sollte es sich unter der Federspannung um etwa 2 mm in jeder Richtung bewegen können (siehe Abbildung 20).

Setzen Sie die Antriebsabdeckung wieder auf (siehe Abschnitt “Aufsetzen der Antriebsabdeckung”).

Vor dem Einstellen der Riemenspannung sollten jegliche Grasrückstände von der

 

 

 

 

 

 

Getriebeunterseite entfernt werden.

20

 

 

 

 

Bringen Sie eine Markierung auf der Seite des Schraubenkopfes an, so dass Sie genau wissen,

 

 

 

 

wann 2 Umdrehungen erreicht sind.

 

Austausch des Antriebsriemens

Siehe die Hinweise “Achtung” und “Vorsicht” am Anfang des Wartungsabschnitts.

Siehe die Hinweise “Vorsicht” im Abschnitt “Einstellung des Antriebsriemens”.

VORSICHT

21

Beim Hantieren mit dem Schneidemechanismus immer Schutzhandschuhe tragen.

Bei Arbeiten im Antriebsriemenmechanismus immer Schutzhandschuhe tragen und auf

Stellen achten, an denen Quetschgefahr besteht.

Den Mäher immer sicher fixieren, wenn er für Arbeiten an der Unterseite gekippt werden

muss.

ACHTUNG Falls der Mäher vorne angehoben werden muss, müssen die Hinterräder auf Stützböcken platziert werden, so dass die hintere Schutzblende nicht den Boden berührt. Dadurch werden Beschädigungen an der gesetzlich vorgeschriebenen Schutzblende vermieden.

Nehmen Sie die Antriebsabdeckung ab (siehe Abschnitt “Abnehmen der Antriebsabdeckung”).

Lösen Sie die Antriebsriemen-Einstellschraube, bis die Feder die Unterseite des Getriebegehäuses berührt (siehe Abbildung 21).

Klappen Sie die Lenkstangen nach unten, bauen Sie den Grasfangkorb ab und bocken Sie die Hinterräder auf 50 mm (mind.) hohen Blöcken auf.

Heben Sie den Mäher vorne an (so dass er sich um die Hinterräder dreht) bis die untere Lenkstange den Boden berührt. Stützen Sie den Mäher sorgfältig in dieser Stellung ab.

Drehen Sie die Schneidgruppe, um die beiden Schrauben freizulegen, mit denen die Riemenabdeckung befestigt ist (siehe Abbildung 22).

•Mit einem geeigneten Schraubenschlüssel jetzt beide Schrauben und Unterlegscheiben abbauen und die Riemenabdeckung

abnehmen.

Drehen Sie das Getriebe soweit, dass dessen Scheibe sich so nahe wie möglich an der Riemenscheibe des Motors befindet. Drehen 22 Sie den Riemen aus der Nut auf der Getriebescheibe und entsorgen Sie ihn.

DEUTSCH

Powered Walk Behind Mower - CE

Part No. 04016218 Rev F

© Copyright 10/2005

22

 

 

 

 

Image 25
Contents Powered Walk Behind Mower CE Part No Rev F Een lijst van symbolen en hun betekenissen hierbij volgt List of symbols and their meanings are shown belowLa lista de símbolos y significados están indicados abajo MacchinaPreface Table of ContentsMaintenance and Storage Safety InstructionsTraining PreparationSetting UP SpecificationsComponents Operation Setting UPOperation Mulch Plug Grass Deflector Adjusting the CUT HeightEngine Using the Self Propelled Transmission MaintenanceGrass Cutting and Catching General Cleaning MaintenanceCleaning the Underside of the Mower Adjusting the Drive CableReplacing the Drive Frame Cover Removing the Drive Frame CoverDrive Chain Lubrication Drive Belt Adjustment Drive Chain AdjustmentDrive Belt Replacement Screw refer figureAdjusting the Drive Clutches Mower cleaning using optional washport Above procedureLubricating the Drive Pawls Replace the wheel plugs and the hubcapsInspect and clean Visually inspect and cleanEngine general Inspect and clean Have the engine serviced by an authorisedProblem Possible Causes Corrective Action TroubleshootingGeneral Refer to Uneven Grass Cutting section itemsRefer to Engine Cranks Slowly section items ProblemTransmission doesn’t drive Vorwort SymboleInhaltsverzeichnis Anleitung SicherheitshinweiseVorbereitung BetriebTechnische Daten KomponentenVorbereitungen Betrieb Grasabweiser MulchauslassEinstellen DER Schnitthöhe MotorMähen UND Auffangen DES Grases WartungBedienung des Getriebes Den Motor starten und auf eine hohe Drehzahl einstellenReinigung der Mäherunterseite Allgemeine ReinigungAuswechseln DER Messer Einstellung des KupplungszugsAbnehmen der Antriebsabdeckung Einstellung des Kupplungszugs FortsetzungAufsetzen der Antriebsabdeckung Schmierung der AntriebsketteFreizulegen Einstellung der AntriebsketteSiehe Abbildung Oben 5 mm beträgt siehe AbbildungEinstellung der Antriebskupplungen Austausch des Antriebsriemens FortsetzungAb siehe Abbildung Durch die Abtriebswelle geht weist siehe AbbildungFalls nicht, muss der Vorgang wiederholt werden Schmierung der AntriebsklinkenKönnen Die Radstopfen und die Nabenkappen wieder anbringenMaßnahme KomponentenWeiterhin Behebung des Problems ProblembehandlungAllgemeines Mögliche UrsacheProblem Mögliche Ursache Préface SymbolesTable DES Matières Instructions Directives DE SécuritéPréparation UtilisationÉléments InstallationSpécifications Utilisation Installation suiteObturateur DE Paillis Utilisation suiteDéflecteur D’HERBE Réglage DE LA Hauteur DE CoupeCoupe ET Ramassage DE L’HERBE EntretienUtilisation de la transmission autotractée Faites démarrer le moteur et réglez la vitesse sur rapideNettoyage Général Entretien suiteNettoyage du dessous de la tondeuse Pour Changer LES Lames DE CoupePour enlever le carter du châssis d’entraînement Réglage du câble d’entraînement suitePour replacer le carter du châssis d’entraînement Lubrification de la chaîne d’entraînementRéglage de la courroie d’entraînement Réglage de la chaîne d’entraînementExposer la vis de réglage de la courroie voir figure Dévissez la vis de réglage de deux 2 tours completsRéglage des embrayages d’entraînement Pour remplacer la courroie d’entraînement suiteLubrification des cliquets d’entraînement Huile du moteur Éléments du filtreLames de coupe Batterie Selon modèleGénéral Conseils EN CAS DE PanneProblème Mesures correctivesMauvais contact électrique Problème Causes possiblesBatterie défectueuse/à plat Símbolos PrólogoContenido Adiestramiento Instrucciones DE SeguridadPreparativos FuncionamientoDatos Técnicos PartesInstalación Funcionamiento Instalación ContinuaciónSistema DE Mulching Funcionamiento ContinuaciónDeflector DE Grama Ajuste DE LA Altura DEL CorteCorte E Intercepción DE LA Grama MantenimientoCómo usar la transmisión de autopropulsado Arranque el motor y seleccione la velocidad rápidaLimpieza General Maintenimiento ContinuaciónCambio DE Cuchillas Opción DE AutopropulsadoAjuste del cable de tracción Continuación Mantenimiento ContinuaciónCómo quitar la cubierta de la armazón Cómo colocar la cubierta de la armazónAjuste de la correa de tracción Ajuste de la cadena de tracciónCómo cambiar la correa de tracción Ajuste de los embragues Cómo cambiar la correa de tracción ContinuaciónMismo. Esto provocará desgaste a la larga Chaveta de enganche figuraCómo lubricar los trinquetes de tracción Opción DE Bateria Recargable PowerstartPonga de nuevo los tapacubos y bloqueos de las ruedas Limpieza de la máquina usando el puerto de lavado opcionalCuchillas Aceite del motorTrinquetes Cuando los haya Batería Cuando la hayaProblema Problemas Y Posibles SolucionesPosible causa Medida correctivaMedidas correctivas Opción DE Batería Recargable PowerstartPosibles causas Inleiding SymbolenInhoudsopgave Reserveonderdelen voor de body van de maaierOpleiding VeiligheidsinstructiesVoorbereidingen BedieningSpecificaties ComponentenGebruiksklaar Maken Werking Stellen Gebruikslaar Maken vervolgMulch Plug Werking Stellen vervolgGrasafbuigplaat Regeling VAN DE MaaihoogteGras Maaien EN Opvangen OnderhoudHoe de zelfvoortdrijvende Transmissie te gebruiken Start de motor en zet de snelheid van de motor op snelReiniging in HET Algemeen Onderhoud vervolgHet reinigen van de onderkant van de maaimachine HET Vervangen VAN DE SnijmessenHet smeren van de aandrijfketting Het verstellen van de Aandrijfkabel vervolgDe versnellingsbak riemschijf en gooi de riem weg Het afstellen van de koppelingen Het vervangen van de aandrijfriem vervolgBreng de wielpluggen en de wieldoppen weer aan Het smeren van de aandrijfpallenMotorolie Controleer het nivo Reinig boven-en onderkantControleer en reinig Gashendel kabel Controleer en smeerAlgemeen HET Oplossen VAN ProblemenProbleem HerstelwerkzaamheidMogelijke oorzaken Simboli PrefazioneIndice Istruzione AvvertenzePreparazione FunzionamentoSpecificazioni ComponentiPreparazione Funzionamento Preparazione continuaCommutatore DEL Pacciame Funzionamento continuaDeflettore DELL’ERBA Regolare L’ALTEZZA DI TaglioTaglio E Raccolta DELL’ERBA ManutenzioneUtilizzare la trasmissione a propulsione autonoma Accendere il motore ed impostare il motore ad alta velocitàPulizia Generale Manutenzione continuaPulire la parte inferiore della falciatrice Sostituire LE LameRimuovere il coperchio della struttura di trasmissione Regolare il cavo di trasmissione continuaRimettere il coperchio della struttura di trasmissione Lubrificazione della catena di trasmissionePer rendere visibile la catena Regolazione della catena di trasmissioneRegolazione della cinghia di trasmissione Svitare il regolatore per due 2 giri completiRegolare la frizione Rimettere della cinghia di trasmissione continuaAttraverso l’albero motore figura Libero dal perno del cilindro figuraLubrificare i denti di trasmissione Ogni Generale Ricerca E Riparazione DI UN GuastoIl motore non parte Possibili CauseProblema Possibili Cause Base Spare Parts Handle BAR Spare Parts Spare Parts ViewsSelf Propelled Spare Parts Ancillary Spare Parts Powered Walk Behind Mower CE Part No Rev F Für lhre Aufzeichnung GB For your recordPour votre information personnelle SP Para su referencia