Rover 51, 61, 80 Funcionamiento Continuación, Sistema DE Mulching, Deflector DE Grama

Page 49

Rover Mowers Ltd

ABN 11 000 257 303

FUNCIONAMIENTO (Continuación)

Instalación del recoge-grama

•Levante la tapa del cortacésped.

Agarre el recoge-grama por el asa superior y colóquelo en la parte trasera del cortacésped (figura 7). Baje la tapa para que la parte posterior de la máquina quede enganchada con el recoge-grama

Cómo quitar el recoge-grama

Agarre el asa que está en la parte de arriba del recoge-grama y levántela o tire de ella.

Levante la tapa al mismo tiempo que levanta el recoge-grama para quitarlo del cortacésped.

Saque el recoge-grama del cortacésped y baje la tapa.

SISTEMA DE MULCHING

7

Lea las instrucciones de manejo en el manual del propietario titulado Mulch’n’Catch (sistema de mulching).

DEFLECTOR DE GRAMA

Lea las instrucciones en el manual del propietario titulado Deflector de grama.

AJUSTE DE LA ALTURA DEL CORTE

Cuando ajuste el regulador de la altura del corte, en la parte trasera de la máquina, mantenga los pies alejados de las cuchillas.

ADVERTENCIA

Agarre la palanca que regula la altura del corte (A) y presiónela hacia fuera para desenganchar la palanca de la cremallera

8

(figura 8).

•Mueva la palanca mientras la extiende a la altura de corte que desee y suelte la palanca para que se engrane en la cremallera.

•Al empujar la palanca hacia adelante y hacia abajo, el nivel del corte aumenta; se baja el nivel al hacer lo contrario.

Se recomienda encender el motor del cortacésped usando la posición de altura de corte máxima y, poco a poco, cambiar de hendidura hasta obtener la altura deseada. Si al poner en marcha el motor del cortacésped, el nivel es demasiado bajo producirá en el césped un punto con grama demasiado corta.

MOTOR

NOTA: Los cortacéspedes que se describen en este manual están equipados con diferentes tipos de motores y diferentes fabricantes. En el paquete del cortacésped se incluye un manual específico para el motor con información acerca de su funcionamiento. Lea por favor el manual de instrucciones específicas proveído por el fabricante.

Arranque del motor

ESPAÑOL

PRECAUCIÓN

El manual del motor proveído por el fabricante está incluido en este paquete y contiene información sobre medidas de seguridad, sugerencias del combustible y aceite, instrucciones de funcionamiento, ajustes y mantenimiento. Lea la información y sígala al pie de la letra.

Si no tiene la copia, contacte al representante local del fabricante del motor y pida una.

El motor carece de combustible y aceite. Antes de ponerlo en marcha, abastezca el motor de combustible y aceite.

Para la opción de batería recargable (Powerstart): active el control de la operadora principal (para quitar el freno de las cuchillas) antes de poner en marcha el motor.

Consulte los apuntes de “Advertencia” al inicio de la sección de “Funcionamiento”.

Ponga en marcha el cortacésped en una superficie libre de obstáculos.

Cuando ponga en marcha o esté funcionando el motor, mantenga alejados los dedos, pies y a las personas circundantes.

Para la opción de batería recargable (Powerstart): quite la llave del botón conmutador de encendido y consérvela en un sitio seguro

ADVERTENCIA

para evitar poner en marcha el motor por accidente.

Vea el manual del motor proveído por el fabricante para consultar sobre cómo poner en marcha el motor; recuerde activar el control de la operadora principal antes de intentar poner en marcha el motor.

Para la opción de batería recargable (Powerstart): ponga la llave en el encendido y siga las instrucciones contenidas en el manual proveído por el fabricante.

El control de aceleración de Rover utiliza diferentes símbolos que sirven para indicar la función del acelerador en diferentes posiciones:

O (apagado), (lento), (rápido), (obturador del motor)

Estos símbolos se ajustan a las posiciones establecidas por el fabricante en el manual del motor.

La segadora de batería recargable (Powerstart) de Rover se pone en marcha mediante una llave de encendido que está en el manillar. La placa de encendido utiliza símbolos que indican la función de la llave en diferentes posiciones y cuál es la situación del mecanismo de puesta en marcha:

O (apagado), I (encendido/arranque). Dichas posiciones se ajustan con lo estipulado por el fabricante en el manual del motor.

Cómo parar el motor

Consulte cómo parar el motor en el manual proveído por el fabricante .

Para la opción de batería recargable (Powerstart): quite la llave del mecanismo de puesta en marcha y guárdela en un sitio seguro.

Powered Walk Behind Mower - CE

Part No. 04016218 Rev F

© Copyright 10/2005

46

 

 

 

 

Image 49
Contents Powered Walk Behind Mower CE Part No Rev F Een lijst van symbolen en hun betekenissen hierbij volgt List of symbols and their meanings are shown belowLa lista de símbolos y significados están indicados abajo MacchinaPreface Table of ContentsMaintenance and Storage Safety InstructionsTraining PreparationSetting UP SpecificationsComponents Operation Setting UPOperation Mulch Plug Grass Deflector Adjusting the CUT HeightEngine Using the Self Propelled Transmission MaintenanceGrass Cutting and Catching General Cleaning MaintenanceCleaning the Underside of the Mower Adjusting the Drive CableReplacing the Drive Frame Cover Removing the Drive Frame CoverDrive Chain Lubrication Drive Belt Adjustment Drive Chain AdjustmentDrive Belt Replacement Screw refer figureAdjusting the Drive Clutches Mower cleaning using optional washport Above procedureLubricating the Drive Pawls Replace the wheel plugs and the hubcapsInspect and clean Visually inspect and cleanEngine general Inspect and clean Have the engine serviced by an authorisedProblem Possible Causes Corrective Action TroubleshootingGeneral Refer to Uneven Grass Cutting section itemsRefer to Engine Cranks Slowly section items ProblemTransmission doesn’t drive Vorwort SymboleInhaltsverzeichnis Anleitung SicherheitshinweiseVorbereitung BetriebTechnische Daten KomponentenVorbereitungen Betrieb Grasabweiser MulchauslassEinstellen DER Schnitthöhe MotorMähen UND Auffangen DES Grases WartungBedienung des Getriebes Den Motor starten und auf eine hohe Drehzahl einstellenReinigung der Mäherunterseite Allgemeine ReinigungAuswechseln DER Messer Einstellung des KupplungszugsAbnehmen der Antriebsabdeckung Einstellung des Kupplungszugs FortsetzungAufsetzen der Antriebsabdeckung Schmierung der AntriebsketteFreizulegen Einstellung der AntriebsketteSiehe Abbildung Oben 5 mm beträgt siehe AbbildungEinstellung der Antriebskupplungen Austausch des Antriebsriemens FortsetzungAb siehe Abbildung Durch die Abtriebswelle geht weist siehe AbbildungFalls nicht, muss der Vorgang wiederholt werden Schmierung der AntriebsklinkenKönnen Die Radstopfen und die Nabenkappen wieder anbringenMaßnahme KomponentenWeiterhin Behebung des Problems ProblembehandlungAllgemeines Mögliche UrsacheProblem Mögliche Ursache Préface SymbolesTable DES Matières Instructions Directives DE SécuritéPréparation UtilisationÉléments InstallationSpécifications Utilisation Installation suiteObturateur DE Paillis Utilisation suiteDéflecteur D’HERBE Réglage DE LA Hauteur DE CoupeCoupe ET Ramassage DE L’HERBE EntretienUtilisation de la transmission autotractée Faites démarrer le moteur et réglez la vitesse sur rapideNettoyage Général Entretien suiteNettoyage du dessous de la tondeuse Pour Changer LES Lames DE CoupePour enlever le carter du châssis d’entraînement Réglage du câble d’entraînement suitePour replacer le carter du châssis d’entraînement Lubrification de la chaîne d’entraînementRéglage de la courroie d’entraînement Réglage de la chaîne d’entraînementExposer la vis de réglage de la courroie voir figure Dévissez la vis de réglage de deux 2 tours completsRéglage des embrayages d’entraînement Pour remplacer la courroie d’entraînement suiteLubrification des cliquets d’entraînement Huile du moteur Éléments du filtreLames de coupe Batterie Selon modèleGénéral Conseils EN CAS DE PanneProblème Mesures correctivesMauvais contact électrique Problème Causes possiblesBatterie défectueuse/à plat Símbolos PrólogoContenido Adiestramiento Instrucciones DE SeguridadPreparativos FuncionamientoDatos Técnicos PartesInstalación Funcionamiento Instalación ContinuaciónSistema DE Mulching Funcionamiento ContinuaciónDeflector DE Grama Ajuste DE LA Altura DEL CorteCorte E Intercepción DE LA Grama MantenimientoCómo usar la transmisión de autopropulsado Arranque el motor y seleccione la velocidad rápidaLimpieza General Maintenimiento ContinuaciónCambio DE Cuchillas Opción DE AutopropulsadoAjuste del cable de tracción Continuación Mantenimiento ContinuaciónCómo quitar la cubierta de la armazón Cómo colocar la cubierta de la armazónAjuste de la correa de tracción Ajuste de la cadena de tracciónCómo cambiar la correa de tracción Ajuste de los embragues Cómo cambiar la correa de tracción ContinuaciónMismo. Esto provocará desgaste a la larga Chaveta de enganche figuraCómo lubricar los trinquetes de tracción Opción DE Bateria Recargable PowerstartPonga de nuevo los tapacubos y bloqueos de las ruedas Limpieza de la máquina usando el puerto de lavado opcionalCuchillas Aceite del motorTrinquetes Cuando los haya Batería Cuando la hayaProblema Problemas Y Posibles SolucionesPosible causa Medida correctivaMedidas correctivas Opción DE Batería Recargable PowerstartPosibles causas Inleiding SymbolenInhoudsopgave Reserveonderdelen voor de body van de maaierOpleiding VeiligheidsinstructiesVoorbereidingen BedieningSpecificaties ComponentenGebruiksklaar Maken Werking Stellen Gebruikslaar Maken vervolgMulch Plug Werking Stellen vervolgGrasafbuigplaat Regeling VAN DE MaaihoogteGras Maaien EN Opvangen OnderhoudHoe de zelfvoortdrijvende Transmissie te gebruiken Start de motor en zet de snelheid van de motor op snelReiniging in HET Algemeen Onderhoud vervolgHet reinigen van de onderkant van de maaimachine HET Vervangen VAN DE SnijmessenHet smeren van de aandrijfketting Het verstellen van de Aandrijfkabel vervolgDe versnellingsbak riemschijf en gooi de riem weg Het afstellen van de koppelingen Het vervangen van de aandrijfriem vervolgBreng de wielpluggen en de wieldoppen weer aan Het smeren van de aandrijfpallenMotorolie Controleer het nivo Reinig boven-en onderkantControleer en reinig Gashendel kabel Controleer en smeerAlgemeen HET Oplossen VAN ProblemenProbleem HerstelwerkzaamheidMogelijke oorzaken Simboli PrefazioneIndice Istruzione AvvertenzePreparazione FunzionamentoSpecificazioni ComponentiPreparazione Funzionamento Preparazione continuaCommutatore DEL Pacciame Funzionamento continuaDeflettore DELL’ERBA Regolare L’ALTEZZA DI TaglioTaglio E Raccolta DELL’ERBA ManutenzioneUtilizzare la trasmissione a propulsione autonoma Accendere il motore ed impostare il motore ad alta velocitàPulizia Generale Manutenzione continuaPulire la parte inferiore della falciatrice Sostituire LE LameRimuovere il coperchio della struttura di trasmissione Regolare il cavo di trasmissione continuaRimettere il coperchio della struttura di trasmissione Lubrificazione della catena di trasmissionePer rendere visibile la catena Regolazione della catena di trasmissioneRegolazione della cinghia di trasmissione Svitare il regolatore per due 2 giri completiRegolare la frizione Rimettere della cinghia di trasmissione continuaAttraverso l’albero motore figura Libero dal perno del cilindro figuraLubrificare i denti di trasmissione Ogni Generale Ricerca E Riparazione DI UN GuastoIl motore non parte Possibili CauseProblema Possibili Cause Base Spare Parts Handle BAR Spare Parts Spare Parts ViewsSelf Propelled Spare Parts Ancillary Spare Parts Powered Walk Behind Mower CE Part No Rev F Für lhre Aufzeichnung GB For your recordPour votre information personnelle SP Para su referencia