Rover 51, 61, 80 Austausch des Antriebsriemens Fortsetzung, Einstellung der Antriebskupplungen

Page 26

DEUTSCH

WARTUNG

Austausch des Antriebsriemens (Fortsetzung)

Nur wenn der Mäher mit dem vollständigen Satz aus Scheibe und Messern ausgestattet ist, muss die Schneidgruppe ausgebaut werden. Dazu werden die zentrale Schraube sowie die drei umgebenden Schrauben mit geeigneten Schraubenschlüsseln ausgebaut.

Ist der Mäher dagegen mit der Option “Reihenschwungmesser” ausgestattet, müssen beide Messer zurückgeklappt werden, bis die Kehlnute des Messers die Messertragstange berührt (siehe Abbildung 23).

Den neuen Riemen auf die Motorscheibe aufspannen und das Getriebe soweit drehen, bis sich dessen Scheibe so nahe wie möglich an der Motorscheibe befindet. Drehen Sie den Riemen in die Nut auf der Getriebescheibe.

Justieren Sie die Riemeneinstellschraube (siehe Abschnitt “Einstellung des Antriebsriemens”)

Bringen Sie die Riemenabdeckung wieder an, setzen Sie die Unterlegscheiben und Schrauben ein und ziehen Sie diese fest

an.

Montieren Sie die Schneidgruppe (wenn nötig) und drehen Sie die mittlere Schraube mit Unterlegscheibe sowie die drei umgebenden Schrauben mit deren Unterlegscheiben lose ein. Alle Schrauben müssen dann in der folgenden Reihenfolge und mit den folgenden Drehmomenten angezogen werden - zuerst die zentrale Schraube (65 - 70 Nm), dann die drei umgebenden Schrauben (16 - 19 Nm).

Ist der Mäher mit der Option “Reihenschwungmesser” ausgestattet, müssen beide Messer zurückgeklappt werden, bis sie in einer Reihe mit der Messertragstange liegen.

Den Mäher absenken, bis alle Räder den Boden berühren.

Setzen Sie die Antriebsabdeckung wieder auf (siehe Abschnitt “Aufsetzen der Antriebsabdeckung”).

Um sicherzustellen, dass der Schraubenschlüssel korrekt sitzt, sollten die Schraubenköpfe von allen Grasrückständen gereinigt werden.

Vor dem Einbau sollten die Riemenabdeckung und der Getriebebereich gründlich gereinigt werden.

Die Riemenscheiben sollten auf Abnutzung und Beschädigungen überprüft werden. Stellen Sie sicher, dass die Scheiben beim Abnehmen des Riemens nicht locker sind. Nach Bedarf

erneuern.

Um eine lange Lebensdauer und exakte Passungen zu gewährleisten, wurden speziell angefertigte Riemenscheiben und Riemen eingebaut. Verwenden Sie also stets ausschließlich originale Rover-Ersatzteile.

Rover Mowers Ltd

ABN 11 000 257 303

23

24

25

Einstellung der Antriebskupplungen

Hinweis: dies ist nur dann notwendig, wenn trotz justiertem Kupplungszug nicht genügend Antriebskraft zur Verfügung steht. Mit dieser Justierung werden langfristige Abweichungen durch Verschleiß auf den Kupplungsplatten ausgeglichen.

Siehe die Hinweise “Achtung” und “Vorsicht” am Anfang des Wartungsabschnitts.

VORSICHT

26

 

Nehmen Sie die Antriebsabdeckung ab (siehe Abschnitt “Abnehmen der Antriebsabdeckung”), um die

 

Antriebskupplungsplatten und andere Einstellungen freizulegen.

 

Die Antriebskette durch Abschrauben des Kettenspanners vollständig lockern (siehe Abbildung 24).

 

Den Antriebsriemen durch Abschrauben des Riemenspanners vollständig lockern (siehe Abbildung 25).

 

Bauen Sie die zentrale Befestigung und die Anlaufscheibe mit einem geeigneten Inbusschlüssel vom Ende der Abtriebswelle

 

ab (siehe Abbildung 26).

 

Entfernen Sie die beiden Befestigungen für das Lagergehäuse der äußeren Abtriebswelle (siehe Abbildung 27).

 

Heben Sie das äußere Ende der Abtriebswelle etwas an und ziehen sie den Lagergehäusehalter ab (siehe Abbildung 28).

 

Merken Sie sich, welche Markierung (auf dem Vorsprung auf der inneren Antriebsplatte) auf das Ende des Spannstifts (der

27

durch die Abtriebswelle geht) weist (siehe Abbildung 29).

 

Schieben Sie die Antriebsplatten und die Betätigungsnocke nach außen, bis die innere Antriebswelle sich vom Spannstift

 

löst (siehe Abbildung 29).

 

Drehen Sie die innere Antriebsplatte, bis der Spannstift eine Nut weiter NACH der oben genannten markierten weist.

 

Schieben Sie die Antriebsplatte zurück an den Spannstift in die neue Stellung.

 

Bringen Sie den Lagerhalter des äußeren Abtriebswellenlagers an und schrauben Sie ihn fest.

 

Bringen Sie die zentrale Schraube mit der Anlaufscheibe auf das Ende der Abtriebswelle, tragen etwas

 

Gewindesicherungsmittel auf die Schraube auf zeihen Sie die Schraube fest an.

 

Justieren Sie die Antriebskette (siehe Abschnitt “Einstellung der Antriebskette”).

 

Justieren Sie den Antriebsriemen (siehe Abschnitt “Einstellung des Antriebsriemens”).

 

Setzen Sie die Antriebsabdeckung wieder auf (siehe Abschnitt “Aufsetzen der Antriebsabdeckung”).

28

Justieren Sie den Kupplungszug (siehe Abschnitt “Einstellung des Kupplungszugs”).

 

Die Markierungen auf dem Vorsprung der inneren Antriebsplatte sind die Stellungen I, II &

III.Stellung I wird normalerweise für neue Antriebsplatten verwendet, während Stellung III für abgetragene Antriebsplatten vorgesehen ist

Kann der Kupplungszug auch in Stellung III der inneren Antriebsplatte nicht ausreichend justiert werden, müssen die Antriebsplatten ausgetauscht werden.

Reinigen Sie vor dem Wiedereinbau die Nocken des Lagerhalters der äußeren Abtriebswelle und des Nockenhebels und tragen Sie neues Schmiermittel auf.

29

23

Powered Walk Behind Mower - CE

Part No. 04016218 Rev F

© Copyright 10/2005

 

 

 

 

Image 26
Contents Powered Walk Behind Mower CE Part No Rev F La lista de símbolos y significados están indicados abajo List of symbols and their meanings are shown belowEen lijst van symbolen en hun betekenissen hierbij volgt MacchinaTable of Contents PrefaceTraining Safety InstructionsMaintenance and Storage PreparationComponents SpecificationsSetting UP Setting UP OperationEngine Mulch Plug Grass Deflector Adjusting the CUT HeightOperation Grass Cutting and Catching MaintenanceUsing the Self Propelled Transmission Cleaning the Underside of the Mower MaintenanceGeneral Cleaning Adjusting the Drive CableDrive Chain Lubrication Removing the Drive Frame CoverReplacing the Drive Frame Cover Drive Belt Replacement Drive Chain AdjustmentDrive Belt Adjustment Screw refer figureAdjusting the Drive Clutches Lubricating the Drive Pawls Above procedureMower cleaning using optional washport Replace the wheel plugs and the hubcapsEngine general Inspect and clean Visually inspect and cleanInspect and clean Have the engine serviced by an authorisedGeneral TroubleshootingProblem Possible Causes Corrective Action Refer to Uneven Grass Cutting section itemsTransmission doesn’t drive ProblemRefer to Engine Cranks Slowly section items Inhaltsverzeichnis SymboleVorwort Vorbereitung SicherheitshinweiseAnleitung BetriebVorbereitungen KomponentenTechnische Daten Betrieb Einstellen DER Schnitthöhe MulchauslassGrasabweiser MotorBedienung des Getriebes WartungMähen UND Auffangen DES Grases Den Motor starten und auf eine hohe Drehzahl einstellenAuswechseln DER Messer Allgemeine ReinigungReinigung der Mäherunterseite Einstellung des KupplungszugsAufsetzen der Antriebsabdeckung Einstellung des Kupplungszugs FortsetzungAbnehmen der Antriebsabdeckung Schmierung der AntriebsketteSiehe Abbildung Einstellung der AntriebsketteFreizulegen Oben 5 mm beträgt siehe AbbildungAb siehe Abbildung Austausch des Antriebsriemens FortsetzungEinstellung der Antriebskupplungen Durch die Abtriebswelle geht weist siehe AbbildungKönnen Schmierung der AntriebsklinkenFalls nicht, muss der Vorgang wiederholt werden Die Radstopfen und die Nabenkappen wieder anbringenWeiterhin KomponentenMaßnahme Allgemeines ProblembehandlungBehebung des Problems Mögliche UrsacheProblem Mögliche Ursache Table DES Matières SymbolesPréface Préparation Directives DE SécuritéInstructions UtilisationSpécifications InstallationÉléments Installation suite UtilisationDéflecteur D’HERBE Utilisation suiteObturateur DE Paillis Réglage DE LA Hauteur DE CoupeUtilisation de la transmission autotractée EntretienCoupe ET Ramassage DE L’HERBE Faites démarrer le moteur et réglez la vitesse sur rapideNettoyage du dessous de la tondeuse Entretien suiteNettoyage Général Pour Changer LES Lames DE CoupePour replacer le carter du châssis d’entraînement Réglage du câble d’entraînement suitePour enlever le carter du châssis d’entraînement Lubrification de la chaîne d’entraînementExposer la vis de réglage de la courroie voir figure Réglage de la chaîne d’entraînementRéglage de la courroie d’entraînement Dévissez la vis de réglage de deux 2 tours completsPour remplacer la courroie d’entraînement suite Réglage des embrayages d’entraînementLubrification des cliquets d’entraînement Lames de coupe Éléments du filtreHuile du moteur Batterie Selon modèleProblème Conseils EN CAS DE PanneGénéral Mesures correctivesBatterie défectueuse/à plat Problème Causes possiblesMauvais contact électrique Contenido PrólogoSímbolos Preparativos Instrucciones DE SeguridadAdiestramiento FuncionamientoInstalación PartesDatos Técnicos Instalación Continuación FuncionamientoDeflector DE Grama Funcionamiento ContinuaciónSistema DE Mulching Ajuste DE LA Altura DEL CorteCómo usar la transmisión de autopropulsado MantenimientoCorte E Intercepción DE LA Grama Arranque el motor y seleccione la velocidad rápidaCambio DE Cuchillas Maintenimiento ContinuaciónLimpieza General Opción DE AutopropulsadoCómo quitar la cubierta de la armazón Mantenimiento ContinuaciónAjuste del cable de tracción Continuación Cómo colocar la cubierta de la armazónCómo cambiar la correa de tracción Ajuste de la cadena de tracciónAjuste de la correa de tracción Mismo. Esto provocará desgaste a la larga Cómo cambiar la correa de tracción ContinuaciónAjuste de los embragues Chaveta de enganche figuraPonga de nuevo los tapacubos y bloqueos de las ruedas Opción DE Bateria Recargable PowerstartCómo lubricar los trinquetes de tracción Limpieza de la máquina usando el puerto de lavado opcionalTrinquetes Cuando los haya Aceite del motorCuchillas Batería Cuando la hayaPosible causa Problemas Y Posibles SolucionesProblema Medida correctivaPosibles causas Opción DE Batería Recargable PowerstartMedidas correctivas Inhoudsopgave SymbolenInleiding Reserveonderdelen voor de body van de maaierVoorbereidingen VeiligheidsinstructiesOpleiding BedieningGebruiksklaar Maken ComponentenSpecificaties Gebruikslaar Maken vervolg Werking StellenGrasafbuigplaat Werking Stellen vervolgMulch Plug Regeling VAN DE MaaihoogteHoe de zelfvoortdrijvende Transmissie te gebruiken OnderhoudGras Maaien EN Opvangen Start de motor en zet de snelheid van de motor op snelHet reinigen van de onderkant van de maaimachine Onderhoud vervolgReiniging in HET Algemeen HET Vervangen VAN DE SnijmessenHet verstellen van de Aandrijfkabel vervolg Het smeren van de aandrijfkettingDe versnellingsbak riemschijf en gooi de riem weg Het vervangen van de aandrijfriem vervolg Het afstellen van de koppelingenHet smeren van de aandrijfpallen Breng de wielpluggen en de wieldoppen weer aanControleer en reinig Reinig boven-en onderkantMotorolie Controleer het nivo Gashendel kabel Controleer en smeerProbleem HET Oplossen VAN ProblemenAlgemeen HerstelwerkzaamheidMogelijke oorzaken Indice PrefazioneSimboli Preparazione AvvertenzeIstruzione FunzionamentoPreparazione ComponentiSpecificazioni Preparazione continua FunzionamentoDeflettore DELL’ERBA Funzionamento continuaCommutatore DEL Pacciame Regolare L’ALTEZZA DI TaglioUtilizzare la trasmissione a propulsione autonoma ManutenzioneTaglio E Raccolta DELL’ERBA Accendere il motore ed impostare il motore ad alta velocitàPulire la parte inferiore della falciatrice Manutenzione continuaPulizia Generale Sostituire LE LameRimettere il coperchio della struttura di trasmissione Regolare il cavo di trasmissione continuaRimuovere il coperchio della struttura di trasmissione Lubrificazione della catena di trasmissioneRegolazione della cinghia di trasmissione Regolazione della catena di trasmissionePer rendere visibile la catena Svitare il regolatore per due 2 giri completiAttraverso l’albero motore figura Rimettere della cinghia di trasmissione continuaRegolare la frizione Libero dal perno del cilindro figuraLubrificare i denti di trasmissione Ogni Il motore non parte Ricerca E Riparazione DI UN GuastoGenerale Possibili CauseProblema Possibili Cause Base Spare Parts Spare Parts Views Handle BAR Spare PartsSelf Propelled Spare Parts Ancillary Spare Parts Powered Walk Behind Mower CE Part No Rev F Pour votre information personnelle GB For your recordFür lhre Aufzeichnung SP Para su referencia