Rover 51, 61, 80 List of symbols and their meanings are shown below, Macchina, Engine choke

Page 2

GB

•Symbols are used on the machine to communicate important information.

 

•A list of symbols and their meanings are shown below.

 

•Please familiarise yourself with them before operating the machine.

D•Die Symbole auf dem Gerät vermitteln wichtige Hinweise zum Betrieb. •Weiter unten finden Sie eine Liste aller Symbole mit deren Erläuterungen.

•Bitte machen Sie sich vor der Inbetriebnahme mit ihnen vertraut.

F•Communication d’informations importantes sur l’appareil au moyen de symboles.

Ci-dessous, liste des symboles assortie der leur signification.

Veuillez vous familiariser avec ces symboles avant la mise en marche de lappareil.

 

Rover Mowers Ltd

 

ABN 11 000 257 303

SP

•Los símbolos de la máquina brindan información muy importante.

 

•La lista de símbolos y significados están indicados abajo.

 

•Familiarícese con los símbolos antes de poner en marcha la máquina.

NL

•Symbolen op de machine geplaatst geven belangrijke informaties.

 

•Een lijst van symbolen en hun betekenissen hierbij volgt.

 

•U moet zich met deze symbolen bekendmaken voordat U de machine in werking stelt.

1

•I simboli vengono utilizzati sulla macchina per comunicare informazioni importanti.

•Una lista dei simboli e dei loro significati è riportata sotto.

 

 

•Siete pregati di acquisire familiarità con questi simboli prima dell’utilizzo della

 

macchina.

 

 

•Caution

 

 

 

•Engine choke

 

 

 

 

 

•Choke

 

 

•Vorsicht

 

 

 

 

 

 

 

 

•Starter

 

 

•Précaution

 

 

 

 

 

 

 

 

•Obturador del motor

 

 

•Precaución

 

 

 

 

 

 

 

 

•Machineklep

 

 

•Voorzichtig

 

 

 

 

 

 

 

 

•Valvola dell’aria del

 

 

•Attenzione

 

 

 

 

 

 

 

 

motore

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

•On or start - switch, lever or position

•Einschalten bzw. starten - Schalter, Hebel oder Stellung •Marche - Interrupteur, Levier ou Position •Activado o Arranque - interruptor, palanca o posición •Aan-schakelaar, Heftboom of positie

•Marcia - interruttore, leva o posizione

•Off - switch, lever or position •Ausschalten- Schalter, Hebel oder Stellung •Arrêt - Interrupteur, Levier ou Position •Apagado - interruptor, palanca o posición •Af-schakelaar, Heftboom of positie •Arresto - interruttore, leva o posizione

 

 

•Slow speed

 

 

 

•Fast speed

 

 

•Niedrige Drehzahl

 

 

 

•Hohe Drehzahl

 

 

•Position lente

 

 

 

•Position rapide

 

 

•Lento

 

 

 

•Rápido

 

 

•Langzaam

 

 

 

•Grote snelheid

 

 

•Bassa velocità

 

 

 

•Alta velocità

 

 

 

 

 

 

 

•Engage - switch, lever or position •Einrücken - Schalter, Hebel oder Stellung •Interrupteur, Levier ou Position d’embrayage •Accionar - interruptor, palanca o posición •Inschakelen - Schakelaar, Heftboom of positie •Innesto - interruttore, leva o posizione

•Disengage - switch, lever or position •Lösen - Schalter, Hebel oder Stellung •Interrupteur, Levier ou Position de débrayage •Desembrague - interruptor, palanca o posición •Uitschakelen - Schakelaar, Heftboom of positie •Disinnesto - interruttore, leva o posizione

•Wear eye protection •Augenschutz tragen

•Porter des lunettes de protection •Proteja sus ojos

•Gebruik oogbescherming •Indossare occhiali di protezione

•Wear hearing protection •Gehörschutz tragen

•Porter un protecteur acoustique •Proteja sus oídos

•Gebruik gehoor bescherming •Indossare protezione acustica

•Wear hand protection •Handschutz tragen •Porter des gants •Proteja sus manos •Gebruik handbescherming •Indossare dei guant

•Wear foot protection •Fußschutz tragen •Porter des chaussures •Proteja sus pies •Gebruik Voetbescherming •Indossare calzature

•Thrown objects, keep clear •Fremdkörper werden

ausgeworfen - Abstand halten! •Projectiles – ne pas s’approcher •No se acerque - objetos son

lanzados

•Vliegende voorwerpen, uit de weg blijven

•Oggetti proiettati, non avvicinarsi

•Keep bystanders clear •Personen vom Gerät fernhalten •Ne laisser approcher personne •Mantenga a las personas lejos •Toeschouwers uit de weg houden •Non fare avvicinare nessuno

•Disconnect electrical cable •Netzstecker ziehen •Débrancher le fil électrique •Desconecte el cable eléctrico •Elektrische kabel uitschakelen •Sconnettere il cavo elettrico

•Remove spark plug wire •Zündkabel abziehen •Enlever le fil de la bougie •Quite el cable de la bujía •Bougie kabel ontkoppelen •Rimuovere il cavo di accensione

•Blades free wheel to a stop •Messer laufen bis zum Stillstand aus •Le débrayage des lames arrête la roue •El plato de cuchillas debe parar

por sí misma

•Snijmessen draaien door tot ze stoppen •Ruota di ingranaggio delle lame in

arresto

•Refer to the owners manual •Siehe Handbuch

•Se référer au manuel •Consulte el manual del

propietario

•Lees het Eigenaar’s Handboek •Consultare il manuale delle

istruzioni

•Refer to the owners manual for maintenance details

•Siehe Handbuch für Wartungsdetails •Se référer au manuel pour les détails

d’entretien

•Consulte la información sobre mantenimiento en el manual del propietario

•Voor onderhoud details lees het Eigenaar’s Handboek

•Consultare il manuale delle istruzioni per dettagli sulla manutenzione

•Push handle to handle bar to drive mower forward •Zum Losfahren den Bremsgriff zur Lenkstrange drücken •Pousser la poignée vers l’avant pour utiliser la tondeuse en

marche avant

•Empuje la manigueta hacia el manubrio para que el cortacésped avance

•Breng de duwhendel naar het stuur om de grasmaaier in beweging te zetten

•Spingere l’impugnatura verso il manubrio per far avanzare la falciatrice

•Push handle forward to release blade brake & vice versa

•Zum Lösen der Messerbremse den Griff nach vorne schieben, zum Anziehen der Bremse den Hebel wieder nach hinten ziehen

•Pousser la poignée vers l’avant pour desserrer le frein des lames, et vice-versa

•Mueva la manigueta hacia adelante para desactivar el freno de las cuchillas y viceversa

•Duw de hendel naar voren om de snijmesriem te ontkoppelen en omgekeerd

•Spingere l’impugnatura in avanti per rilasciare il freno delle lame e viceversa

•Caution rotating blades while doing maintenance •Achtung - Messer laufen während Wartung weiter •Précaution, lames tournantes pendant l’entretien •Precaución con las cuchillas giratorias durante el mantenimiento •Voorzichtig met draaiende snijmessen bij onderhouden van •Attenzione alle lame rotanti durante la manutenzione

•Rotating blades in cutterhead •Laufende Messer im Schneidkopf •Lames tournantes dans la tête de coupe •Cuchillas giratorias en el cabezal portacuchilla •Draaiende snijmessen in snijkop

•Lame rotanti nella testa della trancia

•Keep hands and feet away •Hände und Füße fernhalten •Garder les mains et les pieds á distance •Mantenga manos y pies alejados •Handen en voeten weghouden •Tenere lontani mani e piedi

ii

Powered Walk Behind Mower - CE

Part No. 04016218 Rev F

© Copyright 10/2005

 

 

 

 

Image 2
Contents Powered Walk Behind Mower CE Part No Rev F La lista de símbolos y significados están indicados abajo List of symbols and their meanings are shown belowEen lijst van symbolen en hun betekenissen hierbij volgt MacchinaTable of Contents PrefaceTraining Safety InstructionsMaintenance and Storage PreparationComponents SpecificationsSetting UP Setting UP OperationEngine Mulch Plug Grass Deflector Adjusting the CUT HeightOperation Grass Cutting and Catching MaintenanceUsing the Self Propelled Transmission Cleaning the Underside of the Mower MaintenanceGeneral Cleaning Adjusting the Drive CableDrive Chain Lubrication Removing the Drive Frame CoverReplacing the Drive Frame Cover Drive Belt Replacement Drive Chain AdjustmentDrive Belt Adjustment Screw refer figureAdjusting the Drive Clutches Lubricating the Drive Pawls Above procedureMower cleaning using optional washport Replace the wheel plugs and the hubcapsEngine general Inspect and clean Visually inspect and cleanInspect and clean Have the engine serviced by an authorisedGeneral TroubleshootingProblem Possible Causes Corrective Action Refer to Uneven Grass Cutting section itemsTransmission doesn’t drive ProblemRefer to Engine Cranks Slowly section items Inhaltsverzeichnis SymboleVorwort Vorbereitung SicherheitshinweiseAnleitung BetriebVorbereitungen KomponentenTechnische Daten Betrieb Einstellen DER Schnitthöhe MulchauslassGrasabweiser MotorBedienung des Getriebes WartungMähen UND Auffangen DES Grases Den Motor starten und auf eine hohe Drehzahl einstellenAuswechseln DER Messer Allgemeine ReinigungReinigung der Mäherunterseite Einstellung des KupplungszugsAufsetzen der Antriebsabdeckung Einstellung des Kupplungszugs FortsetzungAbnehmen der Antriebsabdeckung Schmierung der AntriebsketteSiehe Abbildung Einstellung der AntriebsketteFreizulegen Oben 5 mm beträgt siehe AbbildungAb siehe Abbildung Austausch des Antriebsriemens FortsetzungEinstellung der Antriebskupplungen Durch die Abtriebswelle geht weist siehe AbbildungKönnen Schmierung der AntriebsklinkenFalls nicht, muss der Vorgang wiederholt werden Die Radstopfen und die Nabenkappen wieder anbringenWeiterhin KomponentenMaßnahme Allgemeines ProblembehandlungBehebung des Problems Mögliche UrsacheProblem Mögliche Ursache Table DES Matières SymbolesPréface Préparation Directives DE SécuritéInstructions UtilisationSpécifications InstallationÉléments Installation suite UtilisationDéflecteur D’HERBE Utilisation suiteObturateur DE Paillis Réglage DE LA Hauteur DE CoupeUtilisation de la transmission autotractée EntretienCoupe ET Ramassage DE L’HERBE Faites démarrer le moteur et réglez la vitesse sur rapideNettoyage du dessous de la tondeuse Entretien suiteNettoyage Général Pour Changer LES Lames DE CoupePour replacer le carter du châssis d’entraînement Réglage du câble d’entraînement suitePour enlever le carter du châssis d’entraînement Lubrification de la chaîne d’entraînementExposer la vis de réglage de la courroie voir figure Réglage de la chaîne d’entraînementRéglage de la courroie d’entraînement Dévissez la vis de réglage de deux 2 tours completsPour remplacer la courroie d’entraînement suite Réglage des embrayages d’entraînementLubrification des cliquets d’entraînement Lames de coupe Éléments du filtreHuile du moteur Batterie Selon modèleProblème Conseils EN CAS DE PanneGénéral Mesures correctivesBatterie défectueuse/à plat Problème Causes possiblesMauvais contact électrique Contenido PrólogoSímbolos Preparativos Instrucciones DE SeguridadAdiestramiento FuncionamientoInstalación PartesDatos Técnicos Instalación Continuación FuncionamientoDeflector DE Grama Funcionamiento ContinuaciónSistema DE Mulching Ajuste DE LA Altura DEL CorteCómo usar la transmisión de autopropulsado MantenimientoCorte E Intercepción DE LA Grama Arranque el motor y seleccione la velocidad rápidaCambio DE Cuchillas Maintenimiento ContinuaciónLimpieza General Opción DE AutopropulsadoCómo quitar la cubierta de la armazón Mantenimiento ContinuaciónAjuste del cable de tracción Continuación Cómo colocar la cubierta de la armazónCómo cambiar la correa de tracción Ajuste de la cadena de tracciónAjuste de la correa de tracción Mismo. Esto provocará desgaste a la larga Cómo cambiar la correa de tracción ContinuaciónAjuste de los embragues Chaveta de enganche figuraPonga de nuevo los tapacubos y bloqueos de las ruedas Opción DE Bateria Recargable PowerstartCómo lubricar los trinquetes de tracción Limpieza de la máquina usando el puerto de lavado opcionalTrinquetes Cuando los haya Aceite del motorCuchillas Batería Cuando la hayaPosible causa Problemas Y Posibles SolucionesProblema Medida correctivaPosibles causas Opción DE Batería Recargable PowerstartMedidas correctivas Inhoudsopgave SymbolenInleiding Reserveonderdelen voor de body van de maaierVoorbereidingen VeiligheidsinstructiesOpleiding BedieningGebruiksklaar Maken ComponentenSpecificaties Gebruikslaar Maken vervolg Werking StellenGrasafbuigplaat Werking Stellen vervolgMulch Plug Regeling VAN DE MaaihoogteHoe de zelfvoortdrijvende Transmissie te gebruiken OnderhoudGras Maaien EN Opvangen Start de motor en zet de snelheid van de motor op snelHet reinigen van de onderkant van de maaimachine Onderhoud vervolgReiniging in HET Algemeen HET Vervangen VAN DE SnijmessenHet verstellen van de Aandrijfkabel vervolg Het smeren van de aandrijfkettingDe versnellingsbak riemschijf en gooi de riem weg Het vervangen van de aandrijfriem vervolg Het afstellen van de koppelingenHet smeren van de aandrijfpallen Breng de wielpluggen en de wieldoppen weer aanControleer en reinig Reinig boven-en onderkantMotorolie Controleer het nivo Gashendel kabel Controleer en smeerProbleem HET Oplossen VAN ProblemenAlgemeen HerstelwerkzaamheidMogelijke oorzaken Indice PrefazioneSimboli Preparazione AvvertenzeIstruzione FunzionamentoPreparazione ComponentiSpecificazioni Preparazione continua FunzionamentoDeflettore DELL’ERBA Funzionamento continuaCommutatore DEL Pacciame Regolare L’ALTEZZA DI TaglioUtilizzare la trasmissione a propulsione autonoma ManutenzioneTaglio E Raccolta DELL’ERBA Accendere il motore ed impostare il motore ad alta velocitàPulire la parte inferiore della falciatrice Manutenzione continuaPulizia Generale Sostituire LE LameRimettere il coperchio della struttura di trasmissione Regolare il cavo di trasmissione continuaRimuovere il coperchio della struttura di trasmissione Lubrificazione della catena di trasmissioneRegolazione della cinghia di trasmissione Regolazione della catena di trasmissionePer rendere visibile la catena Svitare il regolatore per due 2 giri completiAttraverso l’albero motore figura Rimettere della cinghia di trasmissione continuaRegolare la frizione Libero dal perno del cilindro figuraLubrificare i denti di trasmissione Ogni Il motore non parte Ricerca E Riparazione DI UN GuastoGenerale Possibili CauseProblema Possibili Cause Base Spare Parts Spare Parts Views Handle BAR Spare PartsSelf Propelled Spare Parts Ancillary Spare Parts Powered Walk Behind Mower CE Part No Rev F Pour votre information personnelle GB For your recordFür lhre Aufzeichnung SP Para su referencia