Flymo Contour Power Plus Cordless Trimmer Batterivedligeholdelse, Genopladning på arbejdsbænken

Page 28

Batterivedligeholdelse

1.Hvis batteriet i længere tid løber hurtigt ud efter en fuld 24-timers opladning, er det nødvendigt at skifte det ud.

2.Batteriet vil stadig være lidt opladet, men for at få mest mulig køretid ud af trimmeren skal den oplades i 24 timer før brug.

3.Permanent tilslutning til opladeren i et velventileret rum vil automatisk holde dit batteri helt opladet og klar til brug.

4.Du kan undgå at beskadige batteriet ved aldrig at opbevare det i afladet tilstand.

5.Henvend dig til dit nærmeste godkendte servicecenter angående et nyt batteri og sikker afhændelse af dit gamle batteri.

6.Batteri

12 Volt 7amp/t

"High Power"

Forseglet for livstid

 

Vedligeholdelsesfri

 

VIGTIGT

Kassér gamle batterier på sikker vis. Batterier må ikke brændes eller på anden måde destrueres.

Udskiftning af batteri

Hvis du får brug for at udskifte batteriet, bør du henvende dig til nærmeste godkendte servicecenter eller forhandler, som vil fjerne det gamle batteri og montere et originalt Flymo-batteri.

VIGTIGT

Den røde ledning skal altid være forbundet til den røde terminal på batteriet. Den sorte ledning skal altid være forbundet til den sorte terminal på

batteriet.

Genopladning på arbejdsbænken

Vægophænget kan også bruges oven på en bænk eller et bord til opladning af din trimmer.

Vinteropbevaring

1.Oplad græstrimmeren i fulde 24 timer før den lægges til vinteropbevaring.

2.Hvis du ikke kan lade den ledningsfri trimmer hænge til permanent opladning, skal batteriet genoplades hver 3. til 4. måned i fulde 24 timer for at toppe batteriet op til opbevaring vinteren over.

3.Undgå længere tids opbevaring uden genopladning.

4.Opbevar græstrimmeren på et køligt og tørt sted.

Montering af vægarmaturet - Fremgangsmåde ved første opladning

Montering af vægarmaturet (G)

VIGTIGT!

Sluk for opladeren ved vægkontakten, før du sætter græstrimmeren i eller tager den ud af vægarmaturet.

1.Det anbefales, at vægophænget (G2) monteres på en glat, lodret indvendig væg, som er stærk nok til at holde vægten af produktet, i et velventileret område med en temperatur på mellem 5°C og 25°C.

2.Der er tre huller i vægarmaturet. Placér vægarmaturet så de to huller er øverst. Se fig H.

3.Sørg for, at græstrimmeren, når den er hængt op, befinder sig mindst 10 cm over gulvet. Dette vil gøre det nemmere at hænge græstrimmeren op og vil også sikre, at vægarmaturet er tættere på en elektrisk stikkontakt, hvor opladeren kan tilsluttes.

4.Fastgør omhyggeligt vægarmaturet til væggen med de medfølgende propper og skruer.

5.Den ledningsfri trimmer kan nu sættes op på

vægophænget til opladning.

Fremgangsmåde ved første opladning

Batteriet skal oplades i 24 timer før brug.

Oplad den ledningsfri trimmer straks efter brug i fulde 24 timer.

Den ledningsfri trimmer kan efterlades tilsluttet til opladeren permanent med opladeren tændt uden fare for overopladning.

Opladeren vil automatisk holde batteriet fuldt opladet under opbevaring og vil sikre at den

ledningsfri trimmer er klar til brug.

1.Brug kun opladeren indendørs.

2.Trimmeren og opladeren skal opbevares på et tørt sted, som er utilgængeligt for børn. Sørg for god

ventilation under opladning.

3.Sørg for at trimmeren er placeret rigtigt i vægophænget (G2) og berører opladerstikket (H1).

4.Tilslut opladeren (G1) til en passende stikkontakt og tænd for strømmen.

5.De røde lamper (F3, F4) lyser uafbrudt under

opladningen.

Den røde lampe på produktet (F3) er en strømforsyningsindikator. Den fortsætter med at lyse rødt, selv efter at batteriet er fuldt opladet.

6.Fuld opladning opnås på 24 timer, hvorefter lampen på opladeren (F4) skifter farve og lyser grønt. Under opladning vil opladeren blive varm. Dette er ganske

normalt og betyder, at opladeren fungerer korrekt.

Opladning af den ledningsfri trimmer

1.Oplad batteriet så snart den ledningsfri trimmers klippeevne bliver mindre effektiv og langsom.

2.Pas på ikke at køre den ledningsfri trimmer helt ud, så batteriet er helt fladt.

3.Følg samme fremgangsmåde som beskrevet i "Fremgangsmåde ved første opladning".

4.Hvis du følger disse instruktioner for opladning, skulle du være sikret max levetid for batteriet.

DANSK - 2

Image 28
Contents Important Information Wichtige InformationRenseignements Importants Belangrijke InformatieGB Contents DE Inhalt FR Contenu DU NL Inhoud CartonNo Innhold PT Legenda FI SisältöIT Indice Contenuti SE InnehållAuto Feed Använd Inte vätskor för Čištění NepoužívejteExplanation of Symbols on your product Maintenance and storageGeneral PreparationBattery Care BatteryBattery Replacement Initial Charging ProcedureFailures not covered by guarantee Environmental InformationErklärung der an der Maschine befindlichen Symbole SicherheitsmaßnahmenVorbereitung VerwendungWartung und Lagerung BatterieWiederaufladen auf der Werkbank Aufbewahrung während des WintersFehler, die nicht von der Garantie gedeckt sind VorsichtPrecautions a Prendre Remplacement de la batterie BatterieRecharge sur surface détabli Entreposage pendant lhiverMise AU Rebut DES Batteries Garantie et Police de GarantieDéfauts non couverts par la garantie Veiligheidsvoorschriften Uitleg van symbolen op het productWaarschuwing Akku Akku vervangingBelangrijk TafelmodelGarantie & garantiebeleid Verwerking VAN ACCU’SDefecten die niet door de garantie gedekt worden OpgeletForklaring av symbolene på produktet GenereltForberedelse BrukMontering av veggbrakett Førstegangs lading Stell av batterietViktig Service anbefalinger MiljøinformasjonGaranti Svikt som ikke er dekket av garantienKoneessa olevien merkkien selitykset VarotoimenpiteetVaroitus Seinätelineen asennus Alkulataus Akun huoltoTärkeää Ympäristöietoa Suositeltavat huoltotoimenpiteetTakuu & takuutodistus Akun HävittäminenFörklaring av symbolerna på din maskin VarningGenerellt FörberedelserVård av batteri ViktigtServiceinformation MiljöinformationGaranti och policy Fel som ej omfattas av garantinSikkerhedsregler Batterivedligeholdelse BatteriGenopladning på arbejdsbænken VinteropbevaringMiljømæssige Oplysninger Anbefalet eftersynGaranti og garantipolice BatteribortskaffelsePrecauciones de seguridad Cuidado de la batería Precauciones de seguridadImportante Recomendaciones de Servicio Garantía y Póliza de GarantíaInformación Ecológica Eliminación DE LA BateríaPrecauções de segurança Em geralPreparação UtilizaçãoMontagem do suporte de parede Procedimento Inicial de Carga Manutenção da BateriaImportante Informação Ambiental Recomendações de ServiçoGarantia & Condições de Garantia Eliminação DAS BateriasPrecauzioni per la Sicurezza Cura della batteria Dati tecnici della batteriaCome rimpiazzare la batteria Ricarica sul banconeInformazioni di Carattere Ambientale Servizio manutenzioneGaranzia e condizioni di garanzia Smaltimento Della BatteriaBiztonsági intézkedések Fali tartószerkezet felszerelése Az első feltöltés Az akkumlátor gondozásaFontos Környezetvédelmi Információk Jótállás és jótállási irányelvekSzervizelési javaslatok AkkumulátorhasznosításPrzepisy Bezpieczenstwa Obsługa akumulatora Montaż uchwytu ściennego Ładowanie wstępneWażne Przechowywanie przez zimęInformacje z Zakresu Ochrony Środowiska Zalecana obsługa technicznaUtylizacja Baterii Instrukcja ObsługiBezpečnostní upozornení Montáž nástěnného držáku První nabíjení Údržba baterieDůležité Informace Týjající se Životního Prostředí Servisní doporučeníZáruka a záruční politika CZ Technická DataBezpecnostne Predpisy Montáž nástenného držiaka Prvé nabíjanie Údržba akumulátoraUpozornenie Informácie Ohostredia Servisné radyZáruka a záručná politika Likvidácia BatérieRazlaga Simbolov na Vašem proizvodu Splošna navodilaPriprava UporabaVdrževanje akumulotorja Namestitev stenskega držala Prvo polnjenjeEkološki Podatki Priporočila servisiranjaGarancija & polica garancije Kako SE Znebiti AkumulatorjaSaugumas Sieninio laikytuvo pritaisymas Baterijos įkrovimas Baterijos priežiūraSvarbu Aplinkos informacija Techninės priežiūros rekomendacijosGarantija ir garantijos politika Negarantiniai gedimaiМеры предосторожности Общие положенияПодготовка к работе ИспользованиеУход за батарейным источником питания Установка кронштейна Зарядка батареиИнформация по охране окружающей среды Рекомендации по техническому обслуживаниюГарантия и гарантийная политика Выбрасывание БатареиOhutus Seinakinniti paigaldamine aku laadimine Aku hooldusOluline Keskkonnateave HooldussoovitusedGarantii ja garantiipoliis Vead, mis ei käi garantii allaAkumulatora apkope DroœbaSvarœgi Sienas kronteina piestiprinana akumulatora uzlde Vides informcijaApkopes ieteikumi Garantijas & garantiju politikaSiguranţa Semnificaţia simbolurilor de pe produsul dumneavoastrăÎngrijirea bateriei Instalarea consolei de perete Încărcarea baterieiBateria Înlocuirea baterieiInformaţii privind mediul Recomandări privind întreţinereaGaranţia și politica de garanţie Trecerea LA Deșeuri a BaterieiEC Declaration of Conformity EC KonformitätserklärungEC Déclaration DE Conformité EC ConformiteitsverklaringEC Försäkran OM Överensstämmelse EC OverensstemmelseserklæringEC Declaración DE Conformidad EC Declaração DE ConformidadeEC Deklaracja Zgodności ES PROHLÁŠENĺ O ShodEC Prehlásenie O Právnej Spôsobilosti Tovaru EC Izjava Proizvajalca O Skladnosti Proizvoda Z StandardiДекларация соответствия стандартам Европейского Сообщества EÜ VastavusdeklaratsioonDeclaraţie de conformitate CE EK DEKLAR÷CIJA PAR AtbilstœbuBELGIQUE/BELGIË Bergensesteenweg 719, 1502 LembeekČeská Republika Danmark

Contour Power Plus Cordless Trimmer specifications

The Flymo Contour Power Plus Cordless Trimmer is a revolutionary gardening tool designed to make lawn care easier and more efficient. With its lightweight and ergonomic design, this trimmer stands out in the market for its user-friendly features and advanced technology that cater to both amateur gardeners and seasoned landscape professionals.

One of the most notable features of the Flymo Contour Power Plus is its cordless functionality. Powered by a robust lithium-ion battery, this trimmer offers the convenience of unrestricted movement, allowing users to navigate around their gardens without the hassle of tangled cords or needing to stay close to an electrical outlet. The battery provides ample power to tackle small to medium-sized gardens, making it an ideal choice for homeowners looking for practicality and ease of use.

The trimmer is equipped with a powerful 40V motor, generating optimal cutting performance. This motor technology ensures that the trimmer can easily glide through tough grass and weeds, promoting a cleaner and more precise finish. The auto-feed line system eliminates the need for manual adjustments, ensuring that users can focus on trimming rather than worrying about line length or replacements.

Another exceptional characteristic of the Flymo Contour Power Plus is its adjustable cutting width. With a variable cutting width of up to 30 cm, users can customize their trimming experience based on the requirements of the task at hand. Whether it is edging along garden borders or tackling thicker foliage, this flexibility allows for a versatile approach to lawn care.

Ergonomics play a crucial role in the design of the Flymo Contour Power Plus. The trimmer features a soft grip handle that reduces strain during prolonged use, allowing users to work comfortably for extended periods. Additionally, the adjustable telescopic shaft accommodates different user heights, ensuring a more natural posture while trimming.

The inclusion of a pivoting head further enhances usability, enabling users to engage in precise trimming and edging. This feature is particularly useful for reaching awkward spots, ensuring no overgrown area is left unattended.

In summary, the Flymo Contour Power Plus Cordless Trimmer combines convenience, power, and advanced features to simplify garden maintenance. With its cordless design, powerful motor, adjustable cutting width, ergonomic build, and user-friendly technologies, this trimmer is an essential tool for anyone aiming to achieve a well-manicured outdoor space with ease and efficiency.