Flymo Contour Power Plus Cordless Trimmer Aku hooldus, Seinakinniti paigaldamine aku laadimine

Page 61

Aku hooldus

1.Kui mingi aja möödudes saab aku peale 24 tunnist laadimist kiiresti tühjaks, siis on vaja see asendada uue aku vastu.

2.Akul on küll osaline laeng olemas, kuid maksimaalse kasutusaja tagamiseks laadige seda 24 tundi enne kasutamist.

3.Pidev ühendus laadijaga hästi ventileeritud alal hoiab aku täislaengus ning kasutusvalmis.

4.Aku püsiva kahjustuse ära hoidmiseks ärge mitte kunagi hoiustage seda laadimata olekus.

5.Uue aku saamiseks ning vana turvaliseks utiliseerimiseks pöörduge oma kohaliku heakskiidetud teeninduskeskuse/edasimüüja/levitaja poole.

6.Aku

12 Volti 7 A/h “Suur võimsus”

Plommitud terveks elueaks Hooldust ei ole vaja

OLULINE

UTILISEERIGE OMA VANA AKU OHUTULT ÄRGE LÕIGAKE SEDA LAHTI, PÕLETAGE VÕI PANGE AHJU.

Aku väljavahetamine

Kui teie toote aku vajab väljavahetamist, siis pöörduge oma kohaliku heakskiidetud teeninduskeskuse või edasimüüja poole, kes eemaldab vana aku ning paigaldab uue sobiva Flymo aku.

OLULINE

Punane juhe peaks alati olema ühendatud aku punase otsakuga. Must juhe peaks alati olema ühendatud aku musta otsakuga.

Seinakinnitilt laadimine

Seinakinnitit saab kasutada ka kui ”pingipealset” alust oma juhtmeta trimmeri laadimiseks.

Talveks hoiustamine

1.Laadige toodet 24 tundi enne talveks hoiustamist.

2.Kui teil ei ole võimalik jätta oma juhtmeta trimmerit pidevasse laadimisse, siis laadige akut iga 3-4 kuu tagant 24 tundi, et aku oleks talvel hoiustamise ajal täis.

3.Vältige pikemaajalist hoiustamist ilma laadimiseta.

4.Hoiustage jahedas ja kuivas kohas.

Seinakinniti paigaldamine – aku laadimine

OLULINE!

Lülitage laadija enne trimmeri seinakinnitile asetamist pistikupesast välja.

1.Seinakinniti (F2) peaks olema paigaldatud 5oC – 25oC-sel hästi ventileeritud alal siledale, vertikaalsele siseseinale, mis on toote hoidmiseks piisavalt tugev.

2.Seinakinnitil on 3 auku. Paigaldage seinakinniti kahe ülemise augu abil. Vaadake joonist G.

3.Veenduge, et toote seinale kinnitamisel oleks toode 100 mm kõrgusel pinnast; see muudab toote riputamise lihtsamaks, ning tagab selle, et seinakinniti on laadija ühendamiseks elektripistiku ulatuses.

4.Kinnitage seinakinniti kaasasolevate tüüblite ja kruvidega kindlalt seinale.

5.Nüüd on teie juhtmeta trimmerit võimalik

kinnitada laadimiseks seinakinnitile.

Esimene laadimine

Laadija hoiab akut hoiustamise ajal automaatselt täis, ning tagab toote kasutusvalmiduse.

Akut tuleks laadida enne kasutamist 24 tundi.

Laadige toodet kohe peale igat kasutamist 24 tundi.

Toodet võib jätta sisselülitatud laadijaga pidevasse ühendusse, kartmata ülelaadimist.

1.Kasutage laadijat ainult siseruumides.

2.Veenduge, et laadija ei puutuks kokku

niiskusega. Hoidke laadija ja toode alati kuivana. Tagage laadija hea ventileeritus laadimise ajal.

3.Veenduge, et toode oleks korralikult kinnitatud seinakinnitile (F2) ning laadijaga ühenduses (G1).

4.Ühendage laadija (F1) sobivasse majapidamise elektripistikusse, ning lülitage see sisse.

5.Punased indikaatorlambid (Nr 3 ja 4) põlevad

laadimise ajal.

Punane indikaatorlamp, mis asub seadme peal (Nr 3), on elektri indikaator ja põleb ka siis, kui aku on täis laetud.

6.Aku saab täis pärast 24 tunnist laadimist, mille järel indikaatorlamp laadijal (Nr 4) roheliseks muutub. Laadimise ajal läheb laadija soojaks. See on täiesti normaalne, ning tähendab, et

laadija töötab korrektselt.

Toote korduvlaadimine

1.Laadige akut niipea kui teie juhtmeta trimmeri lõikevõimsus hakkab vähenema ja aeglustub.

2.Vältige toote kasutamist “madala” laetustasemega, see tähendab kuni toote aku täieliku tühjenemiseni kasutamise vältimist.

3.Järgige “esimese laadimise” all välja toodud punkte.

4.Aku laadimine vastavalt nendele juhistele peaks tagama maksimaalse aku eluea.

EESTI - 2

Image 61
Contents Wichtige Information Important InformationRenseignements Importants Belangrijke InformatieCarton GB Contents DE Inhalt FR Contenu DU NL InhoudFI Sisältö No Innhold PT LegendaIT Indice Contenuti SE InnehållAuto Feed Čištění Nepoužívejte Använd Inte vätskor förMaintenance and storage Explanation of Symbols on your productGeneral PreparationBattery Battery CareBattery Replacement Initial Charging ProcedureEnvironmental Information Failures not covered by guaranteeSicherheitsmaßnahmen Erklärung der an der Maschine befindlichen SymboleVorbereitung VerwendungBatterie Wartung und LagerungWiederaufladen auf der Werkbank Aufbewahrung während des WintersVorsicht Fehler, die nicht von der Garantie gedeckt sindPrecautions a Prendre Batterie Remplacement de la batterieRecharge sur surface détabli Entreposage pendant lhiverMise AU Rebut DES Batteries Garantie et Police de GarantieDéfauts non couverts par la garantie Veiligheidsvoorschriften Uitleg van symbolen op het productWaarschuwing Akku vervanging AkkuBelangrijk TafelmodelVerwerking VAN ACCU’S Garantie & garantiebeleidDefecten die niet door de garantie gedekt worden OpgeletGenerelt Forklaring av symbolene på produktetForberedelse BrukMontering av veggbrakett Førstegangs lading Stell av batterietViktig Miljøinformasjon Service anbefalingerGaranti Svikt som ikke er dekket av garantienKoneessa olevien merkkien selitykset VarotoimenpiteetVaroitus Seinätelineen asennus Alkulataus Akun huoltoTärkeää Suositeltavat huoltotoimenpiteet YmpäristöietoaTakuu & takuutodistus Akun HävittäminenVarning Förklaring av symbolerna på din maskinGenerellt FörberedelserViktigt Vård av batteriMiljöinformation ServiceinformationGaranti och policy Fel som ej omfattas av garantinSikkerhedsregler Batteri BatterivedligeholdelseGenopladning på arbejdsbænken VinteropbevaringAnbefalet eftersyn Miljømæssige OplysningerGaranti og garantipolice BatteribortskaffelsePrecauciones de seguridad Cuidado de la batería Precauciones de seguridadImportante Garantía y Póliza de Garantía Recomendaciones de ServicioInformación Ecológica Eliminación DE LA BateríaEm geral Precauções de segurançaPreparação UtilizaçãoMontagem do suporte de parede Procedimento Inicial de Carga Manutenção da BateriaImportante Recomendações de Serviço Informação AmbientalGarantia & Condições de Garantia Eliminação DAS BateriasPrecauzioni per la Sicurezza Dati tecnici della batteria Cura della batteriaCome rimpiazzare la batteria Ricarica sul banconeServizio manutenzione Informazioni di Carattere AmbientaleGaranzia e condizioni di garanzia Smaltimento Della BatteriaBiztonsági intézkedések Fali tartószerkezet felszerelése Az első feltöltés Az akkumlátor gondozásaFontos Jótállás és jótállási irányelvek Környezetvédelmi InformációkSzervizelési javaslatok AkkumulátorhasznosításPrzepisy Bezpieczenstwa Montaż uchwytu ściennego Ładowanie wstępne Obsługa akumulatoraWażne Przechowywanie przez zimęZalecana obsługa techniczna Informacje z Zakresu Ochrony ŚrodowiskaUtylizacja Baterii Instrukcja ObsługiBezpečnostní upozornení Montáž nástěnného držáku První nabíjení Údržba baterieDůležité Servisní doporučení Informace Týjající se Životního ProstředíZáruka a záruční politika CZ Technická DataBezpecnostne Predpisy Montáž nástenného držiaka Prvé nabíjanie Údržba akumulátoraUpozornenie Servisné rady Informácie OhostrediaZáruka a záručná politika Likvidácia BatérieSplošna navodila Razlaga Simbolov na Vašem proizvoduPriprava UporabaNamestitev stenskega držala Prvo polnjenje Vdrževanje akumulotorjaPriporočila servisiranja Ekološki PodatkiGarancija & polica garancije Kako SE Znebiti AkumulatorjaSaugumas Sieninio laikytuvo pritaisymas Baterijos įkrovimas Baterijos priežiūraSvarbu Techninės priežiūros rekomendacijos Aplinkos informacijaGarantija ir garantijos politika Negarantiniai gedimaiОбщие положения Меры предосторожностиПодготовка к работе ИспользованиеУстановка кронштейна Зарядка батареи Уход за батарейным источником питанияРекомендации по техническому обслуживанию Информация по охране окружающей средыГарантия и гарантийная политика Выбрасывание БатареиOhutus Seinakinniti paigaldamine aku laadimine Aku hooldusOluline Hooldussoovitused KeskkonnateaveGarantii ja garantiipoliis Vead, mis ei käi garantii allaAkumulatora apkope DroœbaSvarœgi Vides informcija Sienas kronteina piestiprinana akumulatora uzldeApkopes ieteikumi Garantijas & garantiju politikaSemnificaţia simbolurilor de pe produsul dumneavoastră SiguranţaInstalarea consolei de perete Încărcarea bateriei Îngrijirea baterieiBateria Înlocuirea baterieiRecomandări privind întreţinerea Informaţii privind mediulGaranţia și politica de garanţie Trecerea LA Deșeuri a BaterieiEC Konformitätserklärung EC Declaration of ConformityEC Déclaration DE Conformité EC ConformiteitsverklaringEC Overensstemmelseserklæring EC Försäkran OM ÖverensstämmelseEC Declaración DE Conformidad EC Declaração DE ConformidadeES PROHLÁŠENĺ O Shod EC Deklaracja ZgodnościEC Prehlásenie O Právnej Spôsobilosti Tovaru EC Izjava Proizvajalca O Skladnosti Proizvoda Z StandardiEÜ Vastavusdeklaratsioon Декларация соответствия стандартам Европейского СообществаDeclaraţie de conformitate CE EK DEKLAR÷CIJA PAR AtbilstœbuBergensesteenweg 719, 1502 Lembeek BELGIQUE/BELGIËČeská Republika Danmark

Contour Power Plus Cordless Trimmer specifications

The Flymo Contour Power Plus Cordless Trimmer is a revolutionary gardening tool designed to make lawn care easier and more efficient. With its lightweight and ergonomic design, this trimmer stands out in the market for its user-friendly features and advanced technology that cater to both amateur gardeners and seasoned landscape professionals.

One of the most notable features of the Flymo Contour Power Plus is its cordless functionality. Powered by a robust lithium-ion battery, this trimmer offers the convenience of unrestricted movement, allowing users to navigate around their gardens without the hassle of tangled cords or needing to stay close to an electrical outlet. The battery provides ample power to tackle small to medium-sized gardens, making it an ideal choice for homeowners looking for practicality and ease of use.

The trimmer is equipped with a powerful 40V motor, generating optimal cutting performance. This motor technology ensures that the trimmer can easily glide through tough grass and weeds, promoting a cleaner and more precise finish. The auto-feed line system eliminates the need for manual adjustments, ensuring that users can focus on trimming rather than worrying about line length or replacements.

Another exceptional characteristic of the Flymo Contour Power Plus is its adjustable cutting width. With a variable cutting width of up to 30 cm, users can customize their trimming experience based on the requirements of the task at hand. Whether it is edging along garden borders or tackling thicker foliage, this flexibility allows for a versatile approach to lawn care.

Ergonomics play a crucial role in the design of the Flymo Contour Power Plus. The trimmer features a soft grip handle that reduces strain during prolonged use, allowing users to work comfortably for extended periods. Additionally, the adjustable telescopic shaft accommodates different user heights, ensuring a more natural posture while trimming.

The inclusion of a pivoting head further enhances usability, enabling users to engage in precise trimming and edging. This feature is particularly useful for reaching awkward spots, ensuring no overgrown area is left unattended.

In summary, the Flymo Contour Power Plus Cordless Trimmer combines convenience, power, and advanced features to simplify garden maintenance. With its cordless design, powerful motor, adjustable cutting width, ergonomic build, and user-friendly technologies, this trimmer is an essential tool for anyone aiming to achieve a well-manicured outdoor space with ease and efficiency.