Flymo Contour Power Plus Cordless Trimmer manual Battery Care, Battery Replacement, Winter Storage

Page 7

Battery

Battery Care

1.If over a period of time the battery quickly runs down after a full 24 hour charging period, a replacement battery is needed.

2.There will be some charge present in the battery but to ensure maximum running time, recharge your trimmer for 24 hours before use.

3.Permanent connection to the charger in a well ventilated area will automatically keep your battery fully charged ready for use.

4.To prevent permanent battery damage, never store in a discharged condition.

5.Contact your local approved service centre/dealer/distributor for a replacement battery and for safe disposal of your old battery.

6.Battery

12 Volt 7 Amp/Hour

"High Power"

Sealed for Life

No maintenance

required

 

IMPORTANT

DISPOSE OF YOUR OLD BATTERIES SAFELY

DO NOT CUT OPEN, BURN OR INCINERATE.

Battery Replacement

Should your battery need to be replaced contact your local approved service centre or dealer who will remove your old battery and fit a genuine Flymo replacement battery.

IMPORTANT

The red lead should always be connected to the red terminal on the battery. The black lead should always be connected to the black terminal on the battery.

Bench Top Re-charging

The wall bracket can also be used as a "bench top" stand for re-charging your cordless trimmer.

Winter Storage

1.Fully charge for 24 hours before winter storage.

2.If you are unable to leave your cordless trimmer on permanent charge, re-charge the battery every 3 to 4 months for a full 24 hour charging period to top up the battery charge during winter storage.

3.Avoid extended storage without re-charge.

4.Store in a cool dry place.

Fitting the Wall Bracket - Charging the Battery

IMPORTANT !

Switch charger off at the wall socket before connecting or disconnecting the trimmer to the wall bracket.

1.It is recommended that the wall bracket (F2) should be mounted on a smooth, vertical and internal wall which is strong enough to hold the weight of the product, in a well ventilated area between 5°C and 25°C.

2.There are 3 holes on the wall bracket.

Position the wall bracket with the two holes at the top. See Fig G.

3.Ensure that when the trimmer is attached the bottom of the trimmer is within 4 inches (100 mm) of the ground, this will make it easier to hang the trimmer and will also ensure that the wall bracket is within easy reach of an electric socket to allow the charger to be plugged in.

4.Fix wall bracket securely to the wall with the plugs and screws provided.

5.Your cordless trimmer can now be attached to

the wall bracket for charging.

Initial Charging Procedure

1.Use the charger indoors only.

2.Ensure the charger is not exposed to moisture. Keep the charger and the trimmer dry at all times. Keep the charger well ventilated during charging.

3.Ensure the product is correctly located into the wall bracket (F2) and the charge connector

(G1).

4.Plug the charger (F1) into a suitable household electrical wall socket and switch on.

5.The red indicator lamps (F3, F4) glow

continuously during charging.

The red indicator lamp on the product (F3) is a power indicator and will continue to glow

red even when the battery is fully charged.

6.Full charge will be achieved in 24 hours after which the indicator lamp on the charger (F4) will turn to green. During charging the charger

becomes warm. This is normal and means the charger is operating correctly.

Re-Charging Your Product

1.Re-charge the battery as soon as the cutting power of your product begins to die and slow down.

2.Avoid running the product into "deep" discharge, i.e. avoid flattening the battery completely.

3.Follow the procedure outlined in the Initial

Charging Procedure.

4.Charging the battery according to these instructions should ensure maximum battery life.

The charger will automatically keep the battery topped up with charge during storage and will ensure that the cordless trimmer is ready for use.

The battery should be charged for 24 hours before use.

Re-charge your cordless trimmer immediately after every use for the full 24 hour charging period.

The cordless trimmer can be left connected to the charger permanently, with the charger switched on, without fear of overcharging.

ENGLISH - 2

Image 7
Contents Belangrijke Informatie Important InformationWichtige Information Renseignements ImportantsCarton GB Contents DE Inhalt FR Contenu DU NL InhoudSE Innehåll No Innhold PT LegendaFI Sisältö IT Indice Contenuti Auto Feed Čištění Nepoužívejte Använd Inte vätskor förPreparation Explanation of Symbols on your productMaintenance and storage GeneralInitial Charging Procedure Battery CareBattery Battery ReplacementEnvironmental Information Failures not covered by guaranteeVerwendung Erklärung der an der Maschine befindlichen SymboleSicherheitsmaßnahmen VorbereitungAufbewahrung während des Winters Wartung und LagerungBatterie Wiederaufladen auf der WerkbankVorsicht Fehler, die nicht von der Garantie gedeckt sindPrecautions a Prendre Entreposage pendant lhiver Remplacement de la batterieBatterie Recharge sur surface détabliMise AU Rebut DES Batteries Garantie et Police de GarantieDéfauts non couverts par la garantie Veiligheidsvoorschriften Uitleg van symbolen op het productWaarschuwing Tafelmodel AkkuAkku vervanging BelangrijkOpgelet Garantie & garantiebeleidVerwerking VAN ACCU’S Defecten die niet door de garantie gedekt wordenBruk Forklaring av symbolene på produktetGenerelt ForberedelseMontering av veggbrakett Førstegangs lading Stell av batterietViktig Svikt som ikke er dekket av garantien Service anbefalingerMiljøinformasjon GarantiKoneessa olevien merkkien selitykset VarotoimenpiteetVaroitus Seinätelineen asennus Alkulataus Akun huoltoTärkeää Akun Hävittäminen YmpäristöietoaSuositeltavat huoltotoimenpiteet Takuu & takuutodistusFörberedelser Förklaring av symbolerna på din maskinVarning GenerelltViktigt Vård av batteriFel som ej omfattas av garantin ServiceinformationMiljöinformation Garanti och policySikkerhedsregler Vinteropbevaring BatterivedligeholdelseBatteri Genopladning på arbejdsbænkenBatteribortskaffelse Miljømæssige OplysningerAnbefalet eftersyn Garanti og garantipolicePrecauciones de seguridad Cuidado de la batería Precauciones de seguridadImportante Eliminación DE LA Batería Recomendaciones de ServicioGarantía y Póliza de Garantía Información EcológicaUtilização Precauções de segurançaEm geral PreparaçãoMontagem do suporte de parede Procedimento Inicial de Carga Manutenção da BateriaImportante Eliminação DAS Baterias Informação AmbientalRecomendações de Serviço Garantia & Condições de GarantiaPrecauzioni per la Sicurezza Ricarica sul bancone Cura della batteriaDati tecnici della batteria Come rimpiazzare la batteriaSmaltimento Della Batteria Informazioni di Carattere AmbientaleServizio manutenzione Garanzia e condizioni di garanziaBiztonsági intézkedések Fali tartószerkezet felszerelése Az első feltöltés Az akkumlátor gondozásaFontos Akkumulátorhasznosítás Környezetvédelmi InformációkJótállás és jótállási irányelvek Szervizelési javaslatokPrzepisy Bezpieczenstwa Przechowywanie przez zimę Obsługa akumulatoraMontaż uchwytu ściennego Ładowanie wstępne WażneInstrukcja Obsługi Informacje z Zakresu Ochrony ŚrodowiskaZalecana obsługa techniczna Utylizacja BateriiBezpečnostní upozornení Montáž nástěnného držáku První nabíjení Údržba baterieDůležité CZ Technická Data Informace Týjající se Životního ProstředíServisní doporučení Záruka a záruční politikaBezpecnostne Predpisy Montáž nástenného držiaka Prvé nabíjanie Údržba akumulátoraUpozornenie Likvidácia Batérie Informácie OhostrediaServisné rady Záruka a záručná politikaUporaba Razlaga Simbolov na Vašem proizvoduSplošna navodila PripravaNamestitev stenskega držala Prvo polnjenje Vdrževanje akumulotorjaKako SE Znebiti Akumulatorja Ekološki PodatkiPriporočila servisiranja Garancija & polica garancijeSaugumas Sieninio laikytuvo pritaisymas Baterijos įkrovimas Baterijos priežiūraSvarbu Negarantiniai gedimai Aplinkos informacijaTechninės priežiūros rekomendacijos Garantija ir garantijos politikaИспользование Меры предосторожностиОбщие положения Подготовка к работеУстановка кронштейна Зарядка батареи Уход за батарейным источником питанияВыбрасывание Батареи Информация по охране окружающей средыРекомендации по техническому обслуживанию Гарантия и гарантийная политикаOhutus Seinakinniti paigaldamine aku laadimine Aku hooldusOluline Vead, mis ei käi garantii alla KeskkonnateaveHooldussoovitused Garantii ja garantiipoliisAkumulatora apkope DroœbaSvarœgi Garantijas & garantiju politika Sienas kronteina piestiprinana akumulatora uzldeVides informcija Apkopes ieteikumiSemnificaţia simbolurilor de pe produsul dumneavoastră SiguranţaÎnlocuirea bateriei Îngrijirea baterieiInstalarea consolei de perete Încărcarea bateriei BateriaTrecerea LA Deșeuri a Bateriei Informaţii privind mediulRecomandări privind întreţinerea Garanţia și politica de garanţieEC Conformiteitsverklaring EC Declaration of ConformityEC Konformitätserklärung EC Déclaration DE ConformitéEC Declaração DE Conformidade EC Försäkran OM ÖverensstämmelseEC Overensstemmelseserklæring EC Declaración DE ConformidadEC Izjava Proizvajalca O Skladnosti Proizvoda Z Standardi EC Deklaracja ZgodnościES PROHLÁŠENĺ O Shod EC Prehlásenie O Právnej Spôsobilosti TovaruEK DEKLAR÷CIJA PAR Atbilstœbu Декларация соответствия стандартам Европейского СообществаEÜ Vastavusdeklaratsioon Declaraţie de conformitate CEDanmark BELGIQUE/BELGIËBergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Česká Republika