Flymo Contour Power Plus Cordless Trimmer manual Precauciones de seguridad, Cuidado de la batería

Page 31

Precauciones de seguridad

5.Mantenga los dedos y las manos apartados de la cortadora de línea en el borde delantero de la defensa.

6.Limpie la unidad con un paño seco. Nunca use objetos metálicos para limpiar la unidad.

7.Inspeccione y mantenga la recortadora regularmente. Las reparaciones deberán ser realizadas por un centro de reparación autorizado.

Cuidado de la batería

1.Si después de un tiempo la batería se agota rápidamente luego de un período de carga de 24 horas, significa que se necesita una batería de recambio.

2.Siempre queda carga presente en la batería pero para asegurar un funcionamiento máximo, recargar su trimer por 24 horas antes de utilizar.

3.La conexión permanente al cargador en una área bien ventilada mantendrá su trimer bien cargado y listo para su utilización.

4.Para prevenir el daño permanente a la batería, nunca guardar en condición descargada.

5.Póngase en contacto con su centro de servicio local/representante/distribuidor para obtener una batería de recambio y para deshacerse de forma apropiada de su vieja batería.

6.Batería

12 voltios 7 Amp/Hora

"Alta potencia"

Hermética

No necesita

mantenimientol

 

IMPORTANTE

DESHAGASE DE SUS VIEJAS BATERIAS DE FORMA APROPIADA NO LAS ROMPA, QUEME O INCINERE.

Recambio de la batería

Si su batería necesita ser reemplazada, póngase en contacto con cu centro de servicio local aprobado o representante, quién retirará su vieja batería e instalará una legítima batería Flymo de recambio.

IMPORTANTE

El cable rojo siempre debe conectarse al borne rojo de la batería. El cable negro siempre debe

conectarse al borne negro de la batería.

Recarga sobre mesa

La escuadra para la pared también se puede usar como “banco de trabajo” para cargar el trimer sin cordón.

Almacenamiento durante el invierno

1.Cargue totalmente durante 24 horas para almacenar durante el invierno.

2.Si no puede dejar el trimer sin condón en carga permanente, recargar la batería cada 3 ó 4 meses por un período de carga de 24 horas para mantener la batería bien cargada durante el almacenamiento en invierno.

3.Evite el almacenamiento prolongado sin recargar la batería.

4.Almacene en un lugar fresco y seco.

Instalación del apoyo empotrado - Procedimiento inicial de carga

Instalación del apoyo empotrado (G)

¡IMPORTANTE!

Apague el cargador en la toma de la pared antes de conectar o desconectar la cortadora del apoyo empotrado.

1.Se recomienda que la escuadra para la pared (G2) quede montada en una pared interna vertical que sea lo suficiente maciza para soportar el peso del producto, en un área bien ventilada entre 5 a 25°C.

2.Hay 3 agujeros en el apoyo empotrado. Ubique el

apoyo empotrado con los dos agujeros en la parte superior. Véase la figura H.

3.Asegúrese de que cuando se acopla la cortadora al apoyo la parte inferior de la misma esté a no más de 100 mm del suelo, véase la figura, esto facilitará colgar la cortadora y además asegurará que el apoyo empotrado esté al alcance de una toma eléctrica para permitir que el cargador sea enchufado.

4.Fije el apoyo empotrado de forma segura a la pared con los tornillos y tarugos proporcionados.

5.El trimer sin cordón se puede entonces colgar de la

escuadra para su carga.

Procedimiento inicial de carga

Se debe cargar la batería por 24 horas antes de utilizar

Cargar su trimer tan pronto termine de utilizarlo por un total de 24 horas

Se puede dejar el trimer conectado al cargador permanentemente, con el cargador conectado, sin temor de sobrecargarlo.

El cargador mantiene la batería cargada automáticamente durante el almacenamiento y

asegura que el trimer esté lista para el uso.

1.Use el cargador unicamente en el interior de la casa.

2.Asegúrese de que el cargador no esté expuesto a la humedad. Mantenga el cargador y la trimer secos en todo momento. Mantenga el cargador bien ventilado mientras carga.

3.Asegurarse de que el trimer está bien puesto en la escuadra en la pared (G2) y en el conector de carga (H1).

4.Enchufe el cargador (G1) en una adecuada toma eléctrica de pared doméstica.

5.Las luces indicadoras rojas (F3, F4) permanecen

iluminadas continuamente mientras se carga la pila

La luz indicadora roja en el aparato (F3) es un indicador de potencia y se mantiene iluminado en rojo incluso cuando la pila esté totalmente cargada

6.La pila tarda 24 horas encargarse totalmente, y entonces la luz indicadora en el cargador (F4) se pone verde. Durante la carga el cargador se

calienta. Esto es normal y significa que el cargador está funcionando correctamente.

La carga de su Trimer sin Cordón

1.Cargar la batería tan pronto la potencia de su trimer sin cordón empiece a bajar y a funcionar despacio.

2.Evitar utilizar el trimer hasta que quede en condición de descarga “total”, por ej., evitar descargar la batería por completo.

3.Siga el procedimiento descrito en el Procedimiento inicial de carga.

4.Si se carga la batería de acuerdo a estas instrucciones se asegurará una máxima vida de la batería.

ESPAÑOL - 2

Image 31
Contents Belangrijke Informatie Important InformationWichtige Information Renseignements ImportantsCarton GB Contents DE Inhalt FR Contenu DU NL InhoudSE Innehåll No Innhold PT LegendaFI Sisältö IT Indice ContenutiAuto Feed Čištění Nepoužívejte Använd Inte vätskor förPreparation Explanation of Symbols on your productMaintenance and storage GeneralInitial Charging Procedure Battery CareBattery Battery ReplacementEnvironmental Information Failures not covered by guaranteeVerwendung Erklärung der an der Maschine befindlichen SymboleSicherheitsmaßnahmen VorbereitungAufbewahrung während des Winters Wartung und LagerungBatterie Wiederaufladen auf der WerkbankVorsicht Fehler, die nicht von der Garantie gedeckt sindPrecautions a Prendre Entreposage pendant lhiver Remplacement de la batterieBatterie Recharge sur surface détabliMise AU Rebut DES Batteries Garantie et Police de GarantieDéfauts non couverts par la garantie Veiligheidsvoorschriften Uitleg van symbolen op het productWaarschuwing Tafelmodel AkkuAkku vervanging BelangrijkOpgelet Garantie & garantiebeleidVerwerking VAN ACCU’S Defecten die niet door de garantie gedekt wordenBruk Forklaring av symbolene på produktetGenerelt ForberedelseMontering av veggbrakett Førstegangs lading Stell av batterietViktig Svikt som ikke er dekket av garantien Service anbefalingerMiljøinformasjon GarantiKoneessa olevien merkkien selitykset VarotoimenpiteetVaroitus Seinätelineen asennus Alkulataus Akun huoltoTärkeää Akun Hävittäminen YmpäristöietoaSuositeltavat huoltotoimenpiteet Takuu & takuutodistusFörberedelser Förklaring av symbolerna på din maskinVarning GenerelltViktigt Vård av batteriFel som ej omfattas av garantin ServiceinformationMiljöinformation Garanti och policySikkerhedsregler Vinteropbevaring BatterivedligeholdelseBatteri Genopladning på arbejdsbænkenBatteribortskaffelse Miljømæssige OplysningerAnbefalet eftersyn Garanti og garantipolicePrecauciones de seguridad Cuidado de la batería Precauciones de seguridadImportante Eliminación DE LA Batería Recomendaciones de ServicioGarantía y Póliza de Garantía Información EcológicaUtilização Precauções de segurançaEm geral PreparaçãoMontagem do suporte de parede Procedimento Inicial de Carga Manutenção da BateriaImportante Eliminação DAS Baterias Informação AmbientalRecomendações de Serviço Garantia & Condições de GarantiaPrecauzioni per la Sicurezza Ricarica sul bancone Cura della batteriaDati tecnici della batteria Come rimpiazzare la batteriaSmaltimento Della Batteria Informazioni di Carattere AmbientaleServizio manutenzione Garanzia e condizioni di garanziaBiztonsági intézkedések Fali tartószerkezet felszerelése Az első feltöltés Az akkumlátor gondozásaFontos Akkumulátorhasznosítás Környezetvédelmi InformációkJótállás és jótállási irányelvek Szervizelési javaslatokPrzepisy Bezpieczenstwa Przechowywanie przez zimę Obsługa akumulatoraMontaż uchwytu ściennego Ładowanie wstępne WażneInstrukcja Obsługi Informacje z Zakresu Ochrony ŚrodowiskaZalecana obsługa techniczna Utylizacja BateriiBezpečnostní upozornení Montáž nástěnného držáku První nabíjení Údržba baterieDůležité CZ Technická Data Informace Týjající se Životního ProstředíServisní doporučení Záruka a záruční politikaBezpecnostne Predpisy Montáž nástenného držiaka Prvé nabíjanie Údržba akumulátoraUpozornenie Likvidácia Batérie Informácie OhostrediaServisné rady Záruka a záručná politikaUporaba Razlaga Simbolov na Vašem proizvoduSplošna navodila PripravaNamestitev stenskega držala Prvo polnjenje Vdrževanje akumulotorjaKako SE Znebiti Akumulatorja Ekološki PodatkiPriporočila servisiranja Garancija & polica garancijeSaugumas Sieninio laikytuvo pritaisymas Baterijos įkrovimas Baterijos priežiūraSvarbu Negarantiniai gedimai Aplinkos informacijaTechninės priežiūros rekomendacijos Garantija ir garantijos politikaИспользование Меры предосторожностиОбщие положения Подготовка к работеУстановка кронштейна Зарядка батареи Уход за батарейным источником питанияВыбрасывание Батареи Информация по охране окружающей средыРекомендации по техническому обслуживанию Гарантия и гарантийная политикаOhutus Seinakinniti paigaldamine aku laadimine Aku hooldusOluline Vead, mis ei käi garantii alla KeskkonnateaveHooldussoovitused Garantii ja garantiipoliisAkumulatora apkope DroœbaSvarœgi Garantijas & garantiju politika Sienas kronteina piestiprinana akumulatora uzldeVides informcija Apkopes ieteikumiSemnificaţia simbolurilor de pe produsul dumneavoastră SiguranţaÎnlocuirea bateriei Îngrijirea baterieiInstalarea consolei de perete Încărcarea bateriei BateriaTrecerea LA Deșeuri a Bateriei Informaţii privind mediulRecomandări privind întreţinerea Garanţia și politica de garanţieEC Conformiteitsverklaring EC Declaration of ConformityEC Konformitätserklärung EC Déclaration DE ConformitéEC Declaração DE Conformidade EC Försäkran OM ÖverensstämmelseEC Overensstemmelseserklæring EC Declaración DE ConformidadEC Izjava Proizvajalca O Skladnosti Proizvoda Z Standardi EC Deklaracja ZgodnościES PROHLÁŠENĺ O Shod EC Prehlásenie O Právnej Spôsobilosti TovaruEK DEKLAR÷CIJA PAR Atbilstœbu Декларация соответствия стандартам Европейского СообществаEÜ Vastavusdeklaratsioon Declaraţie de conformitate CEDanmark BELGIQUE/BELGIËBergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Česká Republika

Contour Power Plus Cordless Trimmer specifications

The Flymo Contour Power Plus Cordless Trimmer is a revolutionary gardening tool designed to make lawn care easier and more efficient. With its lightweight and ergonomic design, this trimmer stands out in the market for its user-friendly features and advanced technology that cater to both amateur gardeners and seasoned landscape professionals.

One of the most notable features of the Flymo Contour Power Plus is its cordless functionality. Powered by a robust lithium-ion battery, this trimmer offers the convenience of unrestricted movement, allowing users to navigate around their gardens without the hassle of tangled cords or needing to stay close to an electrical outlet. The battery provides ample power to tackle small to medium-sized gardens, making it an ideal choice for homeowners looking for practicality and ease of use.

The trimmer is equipped with a powerful 40V motor, generating optimal cutting performance. This motor technology ensures that the trimmer can easily glide through tough grass and weeds, promoting a cleaner and more precise finish. The auto-feed line system eliminates the need for manual adjustments, ensuring that users can focus on trimming rather than worrying about line length or replacements.

Another exceptional characteristic of the Flymo Contour Power Plus is its adjustable cutting width. With a variable cutting width of up to 30 cm, users can customize their trimming experience based on the requirements of the task at hand. Whether it is edging along garden borders or tackling thicker foliage, this flexibility allows for a versatile approach to lawn care.

Ergonomics play a crucial role in the design of the Flymo Contour Power Plus. The trimmer features a soft grip handle that reduces strain during prolonged use, allowing users to work comfortably for extended periods. Additionally, the adjustable telescopic shaft accommodates different user heights, ensuring a more natural posture while trimming.

The inclusion of a pivoting head further enhances usability, enabling users to engage in precise trimming and edging. This feature is particularly useful for reaching awkward spots, ensuring no overgrown area is left unattended.

In summary, the Flymo Contour Power Plus Cordless Trimmer combines convenience, power, and advanced features to simplify garden maintenance. With its cordless design, powerful motor, adjustable cutting width, ergonomic build, and user-friendly technologies, this trimmer is an essential tool for anyone aiming to achieve a well-manicured outdoor space with ease and efficiency.