Flymo Contour Power Plus Cordless Trimmer manual Bezpecnostne Predpisy

Page 48

Bezpecnostne Predpisy

Pokud se výrobek nepoužívá řádným způsobem, může být nebezpečný! Výrobek může způsobit vážné zranění operátora a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby byla zajištěna přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání výrobku. Operátor zodpovídá za dodržování výstražných upozornění a bezpečnostních pokynů uvedených v této příručce a na výrobku.

Vysvetlivky symbolov na vašom výrobku

10m

Upozornenie

Pozorne si prečítajte návod na použitie a uistite sa, že rozumiete riadeniu a všetkým jeho funkciám

Zabezpečte, aby osoby stojace vôkol, boli v dostatočnej vzdialenosti. Výrobok nepoužívajte, ak sú

alebo zvieratá na ploche, ktorú kosíte.

Použitie ochrany očí sa doporučuje kvôli čiastočkám, ktoré vymrš

výrobku.

Nepoužívajte výrobok v daždi a nenechávajte ho vonku, ke

Zahrievanie

Po vypnutí stroja rotujúci pohyb rezného lanka pokračuje.

Všeobecné pokyny

1.Nikdy nedovote de

neoboznámeným s návodom používa Miestne predpisy môžu obmedzi osoby.

2.Trimer používajte iba na tie účely a takým spôsobom, ako je uvedené v návode.

3.Nepracujte s trimrom, ak ste unavení, chorí alebo pod vplyvom alkoholu, liekov či drog.

4.Obsluhujúca osoba, alebo užívate

nehody a riziká spôsobené iným osobám a ich

majetku.

Akumulátor

Bezdrôtové výrobky s pohonnými batériami vyžadujú špeciálnu starostlivos

1.Zabráňte náhodným zapnutiam. Pri prenášaní držte trimmer tak, aby ste nemohli náhodne stlači

2.Prístroj nabíjajte vždy vnútri na suchom a chladnom mieste - mimo dosahu detí.

3.Používajte iba nabíjačku, dodávanú spolu s trimmrom. Použitím inej nabíjačky hrozí zničenie akumulátora alebo trimmra.

4.Nabíjačku zapájajte iba do schválených zásuviek.

5.Pri manipulácii s káblom nabíjačky dodržiavajte platné predpisy a normy.

6.Nepoužívajte nabíjačku, ak je prívodný kábel poškodený.

7.Nabíjačku používajte iba vo vnútornom prostredí

8.Zabráňte styku nabíjačky s vodou alebo vlhkým prostredím.

9.Údržbu a nabíjanie trimmra vykonávajte v suchej, chladnej a dobre vetranej miestnosti, mimo dosah detí.

10.Nenabíjajte trimmer, ani s nim nepracujte v prostredi, kde hrozi nebezpečenstvo výbuchu alebo korózie. Vylúčte miesta, kde sa nachádzajú hor.

Zabránite tým nebezpečenstvu vzniku požiaru.

11.Svojpomocne neopravujte prístroj, ani akumulátor. Čistenie a výmena lanka sú jediné práce, ktoré smie užívate

12.Nevkladajte ziadne predmety do motorovej časti. Mohli by byotujúcim ventilátorom.

13.Použité akumulátory nevhadzujte do ohňa ani ich nerozoberajte! Obsahujú nebezpečné chemikálie. Pri ich likvidácii postupujte pod platných predpisov.

Príprava

1.Pri použití výrobku noste vždy pevnú obuv a dlhé nohavice.

2.Pred použitím stroja a po akejko

s ním, skontrolujte, či stroj nie je opotrebovaný alebo poškodený a preveebné opravy.

3.Pred začatím práce dôkladne prezrite pracovnú plochu. Odstráňte všetky kamene, sklenené črepy, drôty, haluze a podobné predmety, ktoré by mohli by

prípadne by sa mohli na ňu namota

4.Presvedčte sa, že cievka sekacej hlavy a jej kryt sú správne upevnené.

Použitie

1.Orezávač používajte iba za dobrého denného, alebo umelého osvetlenia.

2.Ak je to možné nepoužívajte orezávač na mokrej tráve.

3.Dávajte si pozor na mokrej tráve - mohli by ste sa šmyknú Pohybujte sa pomaly, nikdy nebežte.

4.Zvýšená starostlivos

svahoch. Noste protišmykovú obuv.

5.Pri práci necúvajte, mohli by ste zakopnú

6.Udržiavajte sekaciu hlavu pod výškou kolien.

7.Nikdy neobsluhujte orezávač s poškodenými krytmi, alebo bez krytov.

8.Nikdy nenastavujte kovové rezné elementy.

9.Vždy, a obzvláš

nedotýkajte ani rukami ani nohami rezných častí stroja.

10.Nenahýbajte sa nad ochranný kryt, sekacia hlava by mohla proti Vám odraziedmety.

11.Ak narazíte na predmet; Orezávač nepoužívajte dokým sa nepresvedčíte o jeho celkovej prevádzky-schopnosti;

12 V prípade, že orezávač začne abnormálne

vibrovaNadmerná vibrácia môže spôsobi

Údržba a uskladňovanie

1.Udržiavajte všetky matice, svorníky a skrutky utiahnuté, aby ste zaistili bezpečný pracovný chod orezávača.

2.Kôli bezpečnosti vymieňajte opotrebované, alebo poškodené súčiastky.

3.Používajte iba náhradné rezné vlákno, ktoré je špecificky určené pre tento výrobok.

4.Na výmenu používajte len súčiastky a doplnky doporučované firmou Husqvarna Outdoor Products.

5.Chráňte prsty a ruky pred orezávačom lanka umiestneným na prednej strane ochranného

SLOVENČINA - 1

Image 48
Contents Important Information Wichtige InformationRenseignements Importants Belangrijke InformatieGB Contents DE Inhalt FR Contenu DU NL Inhoud CartonNo Innhold PT Legenda FI SisältöIT Indice Contenuti SE InnehållAuto Feed Använd Inte vätskor för Čištění NepoužívejteExplanation of Symbols on your product Maintenance and storageGeneral PreparationBattery Care BatteryBattery Replacement Initial Charging ProcedureFailures not covered by guarantee Environmental InformationErklärung der an der Maschine befindlichen Symbole SicherheitsmaßnahmenVorbereitung VerwendungWartung und Lagerung BatterieWiederaufladen auf der Werkbank Aufbewahrung während des WintersFehler, die nicht von der Garantie gedeckt sind VorsichtPrecautions a Prendre Remplacement de la batterie BatterieRecharge sur surface détabli Entreposage pendant lhiverGarantie et Police de Garantie Mise AU Rebut DES BatteriesDéfauts non couverts par la garantie Uitleg van symbolen op het product VeiligheidsvoorschriftenWaarschuwing Akku Akku vervangingBelangrijk TafelmodelGarantie & garantiebeleid Verwerking VAN ACCU’SDefecten die niet door de garantie gedekt worden OpgeletForklaring av symbolene på produktet GenereltForberedelse BrukStell av batteriet Montering av veggbrakett Førstegangs ladingViktig Service anbefalinger MiljøinformasjonGaranti Svikt som ikke er dekket av garantienVarotoimenpiteet Koneessa olevien merkkien selityksetVaroitus Akun huolto Seinätelineen asennus AlkulatausTärkeää Ympäristöietoa Suositeltavat huoltotoimenpiteetTakuu & takuutodistus Akun HävittäminenFörklaring av symbolerna på din maskin VarningGenerellt FörberedelserVård av batteri ViktigtServiceinformation MiljöinformationGaranti och policy Fel som ej omfattas av garantinSikkerhedsregler Batterivedligeholdelse BatteriGenopladning på arbejdsbænken VinteropbevaringMiljømæssige Oplysninger Anbefalet eftersynGaranti og garantipolice BatteribortskaffelsePrecauciones de seguridad Precauciones de seguridad Cuidado de la bateríaImportante Recomendaciones de Servicio Garantía y Póliza de GarantíaInformación Ecológica Eliminación DE LA BateríaPrecauções de segurança Em geralPreparação UtilizaçãoManutenção da Bateria Montagem do suporte de parede Procedimento Inicial de CargaImportante Informação Ambiental Recomendações de ServiçoGarantia & Condições de Garantia Eliminação DAS BateriasPrecauzioni per la Sicurezza Cura della batteria Dati tecnici della batteriaCome rimpiazzare la batteria Ricarica sul banconeInformazioni di Carattere Ambientale Servizio manutenzioneGaranzia e condizioni di garanzia Smaltimento Della BatteriaBiztonsági intézkedések Az akkumlátor gondozása Fali tartószerkezet felszerelése Az első feltöltésFontos Környezetvédelmi Információk Jótállás és jótállási irányelvekSzervizelési javaslatok AkkumulátorhasznosításPrzepisy Bezpieczenstwa Obsługa akumulatora Montaż uchwytu ściennego Ładowanie wstępneWażne Przechowywanie przez zimęInformacje z Zakresu Ochrony Środowiska Zalecana obsługa technicznaUtylizacja Baterii Instrukcja Obsługi Bezpečnostní upozornení Údržba baterie Montáž nástěnného držáku První nabíjeníDůležité Informace Týjající se Životního Prostředí Servisní doporučeníZáruka a záruční politika CZ Technická DataBezpecnostne Predpisy Údržba akumulátora Montáž nástenného držiaka Prvé nabíjanieUpozornenie Informácie Ohostredia Servisné radyZáruka a záručná politika Likvidácia BatérieRazlaga Simbolov na Vašem proizvodu Splošna navodilaPriprava UporabaVdrževanje akumulotorja Namestitev stenskega držala Prvo polnjenjeEkološki Podatki Priporočila servisiranjaGarancija & polica garancije Kako SE Znebiti AkumulatorjaSaugumas Baterijos priežiūra Sieninio laikytuvo pritaisymas Baterijos įkrovimasSvarbu Aplinkos informacija Techninės priežiūros rekomendacijosGarantija ir garantijos politika Negarantiniai gedimaiМеры предосторожности Общие положенияПодготовка к работе ИспользованиеУход за батарейным источником питания Установка кронштейна Зарядка батареиИнформация по охране окружающей среды Рекомендации по техническому обслуживаниюГарантия и гарантийная политика Выбрасывание БатареиOhutus Aku hooldus Seinakinniti paigaldamine aku laadimineOluline Keskkonnateave HooldussoovitusedGarantii ja garantiipoliis Vead, mis ei käi garantii allaDroœba Akumulatora apkopeSvarœgi Sienas kronteina piestiprinana akumulatora uzlde Vides informcijaApkopes ieteikumi Garantijas & garantiju politikaSiguranţa Semnificaţia simbolurilor de pe produsul dumneavoastrăÎngrijirea bateriei Instalarea consolei de perete Încărcarea baterieiBateria Înlocuirea baterieiInformaţii privind mediul Recomandări privind întreţinereaGaranţia și politica de garanţie Trecerea LA Deșeuri a BaterieiEC Declaration of Conformity EC KonformitätserklärungEC Déclaration DE Conformité EC ConformiteitsverklaringEC Försäkran OM Överensstämmelse EC OverensstemmelseserklæringEC Declaración DE Conformidad EC Declaração DE ConformidadeEC Deklaracja Zgodności ES PROHLÁŠENĺ O ShodEC Prehlásenie O Právnej Spôsobilosti Tovaru EC Izjava Proizvajalca O Skladnosti Proizvoda Z StandardiДекларация соответствия стандартам Европейского Сообщества EÜ VastavusdeklaratsioonDeclaraţie de conformitate CE EK DEKLAR÷CIJA PAR AtbilstœbuBELGIQUE/BELGIË Bergensesteenweg 719, 1502 LembeekČeská Republika Danmark