Flymo Contour Power Plus Cordless Trimmer manual Уход за батарейным источником питания

Page 58

Меры предосторожности

3.

Для замены используйте только нейлоновую струну,

 

передней кромке предохранителя.

 

предназначенную специально для этого триммера.

6.

Очищайте триммер сухой тканью. Никогда не

4.

Для замены используйте только детали и

 

используйте металлические предметы для

 

комплектующие, рекомендованные компанией

 

очистки триммера.

 

Husqvarna Outdoor Products.

7.

Регулярно проверяйте триммер и проводите

5.

Чтобы избежать риска ранения, держите пальцы

 

техническое обслуживание. Любой ремонт должен

 

и руки в стороне от обрезателя струн на

 

проводиться только авторизованным мастером.

Уход за батарейным источником питания

1.

Если со временем батарея будет быстро разряжаться

Замена батареи

 

после полного 24-часового периода зарядки, это

Если Ваша батарея нуждается в замене, свяжитесь

 

значит, что батарея нуждается в замене.

с Вашим местным авторизованным центром

2.

В батарее может еще оставаться заряд, но для

обслуживания или дилером, который вынет Вашу

 

обеспечения максимального времени работы

старую батарею и вставит новую подлинную

 

зарядите Ваш триммер в течение 24 часов перед

батарею Flymo.

 

использованием.

ВАЖНО

3.

Постоянное соединение с зарядным устройством

Красный вывод должен всегда подсоединяться

 

в хорошо проветриваемом помещении будет

к красной клемме на батарее. Черный вывод

 

автоматически поддерживать Вашу батарею в

должен всегда подсоединяться к черной клемме

 

полностью заряженном состоянии, готовой для

на батарее.

 

использования.

Рабочее место для подзарядки

4.

Чтобы предотвратить необратимое повреждение

Для подзарядки Вашего беспроводного триммера в

 

батареи, никогда не храните ее в разряженном

качестве "рабочего места" может также

 

состоянии.

использоваться кронштейн.

5.

Для приобретения батареи для замены и для

Зимнее хранение

 

безопасного избавления от Вашей старой батареи

1.

Перед зимним хранением полностью зарядите

 

свяжитесь с Вашим местным авторизованным центром

 

батарею в течение 24 часов.

 

обслуживания, дилером или агентом по продаже.

2.

Если Вы не можете оставить Ваш беспроводной

6.

Батарея

 

триммер в состоянии постоянной зарядки,

 

12 вольт 7 ампер/час "Большая мощность"

 

подзаряжайте батарею каждые 3 - 4 месяца на

 

Загерметизировано на все время использования

 

полный 24 часовой период зарядки, чтобы

 

Не требуется никакого технического обслуживания

 

сохранить батарею в заряженном состоянии во

• ВАЖНО

 

время зимнего хранения.

 

ВЫБРОСИТЕ ВАШУ СТАРУЮ БАТАРЕЮ

3.

Избегайте продолжительного хранения без

 

БЕЗОПАСНЫМ СПОСОБОМ. НЕ ВСКРЫВАЙТЕ

 

подзарядки.

 

И НЕ СЖИГАЙТЕ.

4.

Храните в сухом прохладном месте.

Установка кронштейна - Зарядка батареи

ВАЖНО!

 

помещении.

 

Отсоедините зарядное устройство от стенной

2.

Убедитесь, что зарядное устройство не

 

розетки перед тем, как повесить триммер на

 

подвергается воздействию влаги. Всегда держите

 

кронштейн или снять его с кронштейна.

 

зарядное устройство и триммер сухими.

1.

Рекомендуется, чтобы кронштейн (F2) крепился

 

Убедитесь, что зарядное устройство хорошо

 

на гладкой вертикальной внутренней стене,

 

проветривается во время зарядки.

 

достаточно прочной, чтобы выдержать вес

3.

Убедитесь, что изделие правильно расположено

 

триммера, в хорошо проветриваемом помещении

 

на кронштейне (F2) и по отношению к зарядному

 

при температуре между 5°C и 25°C.

 

соединителю (G1).

2.

В кронштейне имеется три отверстия.

4.

Подсоедините зарядное устройство (F1) к

 

Расположите кронштейн так, чтобы два

 

подходящей бытовой электрической розетке и

 

отверстия находились вверху. См. Рис. G.

 

включите его.

3.

Убедитесь, что когда триммер помещен на

5.

Красные индикаторные лампочки (F3, F4)

 

кронштейн, его нижняя часть находится в 4 дюймах

 

непрерывно светятся во время зарядки.

 

(100 мм) от земли, это поможет легче вешать

Красная индикаторная лампочка на изделии

 

триммер. Убедитесь также, что кронштейн

 

(F3) является индикатором питания и будет

 

находится вблизи от электрической розетки, чтобы

 

продолжать светиться красным светом даже

 

подсоединить зарядное устройство.

 

тогда, когда батарея полностью заряжена.

4.

Надежно прикрепите кронштейн к стене с

6.

Полная зарядка будет выполнена за 24 часа,

 

помощью поставляемых винтов и втулок.

 

после чего индикаторная лампочка на зарядном

5.

Ваш беспроводной триммер может теперь быть

 

устройстве (F4) загорится зеленым светом.Во

 

помещен на кронштейн для зарядки.

 

время зарядки зарядное устройство нагревается.

Процедура первоначальной зарядки

 

Это нормально и означает, что зарядное

Зарядное устройство будет автоматически

 

устройство работает правильно.

 

подзаряжать батарею во время хранения и

Подзарядка Вашего триммера

 

обеспечит, чтобы триммер был готов для

1.

Подзаряжайте батарею как только интенсивность

 

использования.

 

стрижки Вашего беспроводного триммера начнет

Перед использованием батарея должна

 

снижаться и замедляться.

 

заряжаться в течение 24 часов.

2.

Избегайте подвергнуть изделие "сильной"

Немедленно подзаряжайте Ваше изделие

 

разрядке, т.е. избегайте того, чтобы батарея

 

после каждого использования в течение

 

полностью разрядилась.

 

полного 24-часового периода зарядки.

3.

Следуйте процедуре, описанной в пункте

Триммер может быть оставлен постоянно

 

“Процедура первоначальной зарядки”.

 

подсоединенным к включенному зарядному

4.

Зарядка батареи согласно этим инструкциям

 

устройству без опасения быть перезаряженным.

 

обеспечит максимальный срок службы батареи.

1.

Используйте зарядное устройство только в

 

 

РУССКИЙ - 2

Image 58
Contents Renseignements Importants Important InformationWichtige Information Belangrijke InformatieGB Contents DE Inhalt FR Contenu DU NL Inhoud CartonIT Indice Contenuti No Innhold PT LegendaFI Sisältö SE InnehållAuto Feed Använd Inte vätskor för Čištění NepoužívejteGeneral Explanation of Symbols on your productMaintenance and storage PreparationBattery Replacement Battery CareBattery Initial Charging ProcedureFailures not covered by guarantee Environmental InformationVorbereitung Erklärung der an der Maschine befindlichen SymboleSicherheitsmaßnahmen VerwendungWiederaufladen auf der Werkbank Wartung und LagerungBatterie Aufbewahrung während des WintersFehler, die nicht von der Garantie gedeckt sind VorsichtPrecautions a Prendre Recharge sur surface détabli Remplacement de la batterieBatterie Entreposage pendant lhiverMise AU Rebut DES Batteries Garantie et Police de GarantieDéfauts non couverts par la garantie Veiligheidsvoorschriften Uitleg van symbolen op het productWaarschuwing Belangrijk AkkuAkku vervanging TafelmodelDefecten die niet door de garantie gedekt worden Garantie & garantiebeleidVerwerking VAN ACCU’S OpgeletForberedelse Forklaring av symbolene på produktetGenerelt BrukMontering av veggbrakett Førstegangs lading Stell av batterietViktig Garanti Service anbefalingerMiljøinformasjon Svikt som ikke er dekket av garantienKoneessa olevien merkkien selitykset VarotoimenpiteetVaroitus Seinätelineen asennus Alkulataus Akun huoltoTärkeää Takuu & takuutodistus YmpäristöietoaSuositeltavat huoltotoimenpiteet Akun HävittäminenGenerellt Förklaring av symbolerna på din maskinVarning FörberedelserVård av batteri ViktigtGaranti och policy ServiceinformationMiljöinformation Fel som ej omfattas av garantinSikkerhedsregler Genopladning på arbejdsbænken BatterivedligeholdelseBatteri VinteropbevaringGaranti og garantipolice Miljømæssige OplysningerAnbefalet eftersyn BatteribortskaffelsePrecauciones de seguridad Cuidado de la batería Precauciones de seguridadImportante Información Ecológica Recomendaciones de ServicioGarantía y Póliza de Garantía Eliminación DE LA BateríaPreparação Precauções de segurançaEm geral UtilizaçãoMontagem do suporte de parede Procedimento Inicial de Carga Manutenção da BateriaImportante Garantia & Condições de Garantia Informação AmbientalRecomendações de Serviço Eliminação DAS BateriasPrecauzioni per la Sicurezza Come rimpiazzare la batteria Cura della batteriaDati tecnici della batteria Ricarica sul banconeGaranzia e condizioni di garanzia Informazioni di Carattere AmbientaleServizio manutenzione Smaltimento Della BatteriaBiztonsági intézkedések Fali tartószerkezet felszerelése Az első feltöltés Az akkumlátor gondozásaFontos Szervizelési javaslatok Környezetvédelmi InformációkJótállás és jótállási irányelvek AkkumulátorhasznosításPrzepisy Bezpieczenstwa Ważne Obsługa akumulatoraMontaż uchwytu ściennego Ładowanie wstępne Przechowywanie przez zimęUtylizacja Baterii Informacje z Zakresu Ochrony ŚrodowiskaZalecana obsługa techniczna Instrukcja ObsługiBezpečnostní upozornení Montáž nástěnného držáku První nabíjení Údržba baterieDůležité Záruka a záruční politika Informace Týjající se Životního ProstředíServisní doporučení CZ Technická DataBezpecnostne Predpisy Montáž nástenného držiaka Prvé nabíjanie Údržba akumulátoraUpozornenie Záruka a záručná politika Informácie OhostrediaServisné rady Likvidácia BatériePriprava Razlaga Simbolov na Vašem proizvoduSplošna navodila UporabaVdrževanje akumulotorja Namestitev stenskega držala Prvo polnjenjeGarancija & polica garancije Ekološki PodatkiPriporočila servisiranja Kako SE Znebiti AkumulatorjaSaugumas Sieninio laikytuvo pritaisymas Baterijos įkrovimas Baterijos priežiūraSvarbu Garantija ir garantijos politika Aplinkos informacijaTechninės priežiūros rekomendacijos Negarantiniai gedimaiПодготовка к работе Меры предосторожностиОбщие положения ИспользованиеУход за батарейным источником питания Установка кронштейна Зарядка батареиГарантия и гарантийная политика Информация по охране окружающей средыРекомендации по техническому обслуживанию Выбрасывание БатареиOhutus Seinakinniti paigaldamine aku laadimine Aku hooldusOluline Garantii ja garantiipoliis KeskkonnateaveHooldussoovitused Vead, mis ei käi garantii allaAkumulatora apkope DroœbaSvarœgi Apkopes ieteikumi Sienas kronteina piestiprinana akumulatora uzldeVides informcija Garantijas & garantiju politikaSiguranţa Semnificaţia simbolurilor de pe produsul dumneavoastrăBateria Îngrijirea baterieiInstalarea consolei de perete Încărcarea bateriei Înlocuirea baterieiGaranţia și politica de garanţie Informaţii privind mediulRecomandări privind întreţinerea Trecerea LA Deșeuri a BaterieiEC Déclaration DE Conformité EC Declaration of ConformityEC Konformitätserklärung EC ConformiteitsverklaringEC Declaración DE Conformidad EC Försäkran OM ÖverensstämmelseEC Overensstemmelseserklæring EC Declaração DE ConformidadeEC Prehlásenie O Právnej Spôsobilosti Tovaru EC Deklaracja ZgodnościES PROHLÁŠENĺ O Shod EC Izjava Proizvajalca O Skladnosti Proizvoda Z StandardiDeclaraţie de conformitate CE Декларация соответствия стандартам Европейского СообществаEÜ Vastavusdeklaratsioon EK DEKLAR÷CIJA PAR AtbilstœbuČeská Republika BELGIQUE/BELGIËBergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Danmark

Contour Power Plus Cordless Trimmer specifications

The Flymo Contour Power Plus Cordless Trimmer is a revolutionary gardening tool designed to make lawn care easier and more efficient. With its lightweight and ergonomic design, this trimmer stands out in the market for its user-friendly features and advanced technology that cater to both amateur gardeners and seasoned landscape professionals.

One of the most notable features of the Flymo Contour Power Plus is its cordless functionality. Powered by a robust lithium-ion battery, this trimmer offers the convenience of unrestricted movement, allowing users to navigate around their gardens without the hassle of tangled cords or needing to stay close to an electrical outlet. The battery provides ample power to tackle small to medium-sized gardens, making it an ideal choice for homeowners looking for practicality and ease of use.

The trimmer is equipped with a powerful 40V motor, generating optimal cutting performance. This motor technology ensures that the trimmer can easily glide through tough grass and weeds, promoting a cleaner and more precise finish. The auto-feed line system eliminates the need for manual adjustments, ensuring that users can focus on trimming rather than worrying about line length or replacements.

Another exceptional characteristic of the Flymo Contour Power Plus is its adjustable cutting width. With a variable cutting width of up to 30 cm, users can customize their trimming experience based on the requirements of the task at hand. Whether it is edging along garden borders or tackling thicker foliage, this flexibility allows for a versatile approach to lawn care.

Ergonomics play a crucial role in the design of the Flymo Contour Power Plus. The trimmer features a soft grip handle that reduces strain during prolonged use, allowing users to work comfortably for extended periods. Additionally, the adjustable telescopic shaft accommodates different user heights, ensuring a more natural posture while trimming.

The inclusion of a pivoting head further enhances usability, enabling users to engage in precise trimming and edging. This feature is particularly useful for reaching awkward spots, ensuring no overgrown area is left unattended.

In summary, the Flymo Contour Power Plus Cordless Trimmer combines convenience, power, and advanced features to simplify garden maintenance. With its cordless design, powerful motor, adjustable cutting width, ergonomic build, and user-friendly technologies, this trimmer is an essential tool for anyone aiming to achieve a well-manicured outdoor space with ease and efficiency.