Flymo Contour Power Plus Cordless Trimmer Меры предосторожности, Общие положения, Использование

Page 57

Меры предосторожности

При неправильном использовании газонокосилка может быть опасна! Ваша газонокосилка может причинить серьезные ранения оператору и другим людям, поэтому необходимо следовать предупреждениям и инструкциям по безопасности, чтобы обеспечить приемлемую безопасность и эффективность при использовании Вашей газонокосилки. Оператор является ответственным за следование предупреждениям и инструкциям по безопасности, указанным в этом руководстве и на газонокосилке. Никогда не используйте газонокосилку, если сборник срезанной травы или заслоны, установленные производителем, не находятся в правильном положении.

Объяснение символов на Вашей газонокосилке

10m

Предупреждение

Внимательно прочитайте инструкции по использованию, чтобы убедиться, что Вы поняли, как действуют все устройства управления.

Не подпускайте никого к месту работы. Остановите работу, если люди, особенно дети, или домашние животные, находятся в опасной зоне.

Рекомендуется использование защитных очков.

Не используйте газонокосилку под дождем и не оставляйте ее снаружи, если идет дождь.

Предупреждение: Режущая струна продолжает вращаться после того, как машина была выключена.

Общие положения

1.Никогда не позволяйте детям или людям, не ознакомившимся с этими инструкциями, использовать газонокосилку. Местные законы могут ограничивать возраст оператора.

2.Используйте газонокосилку только так, как описано в инструкциях и только для целей, для которых она предназначена.

3.Никогда не работайте с газонокосилкой, если Вы устали, больны или находитесь под воздействием алкоголя, транквилизаторов или лекарств.

4.Оператор или пользователь несет ответственность за несчастные случаи или риск по отношению к другим людям или их собственности.

Батарейный источник питания Изделиям с беспроводным батарейным источником питания требуется специальный уход.

1.ИЗБЕГАЙТЕ СЛУЧАЙНОГО ЗАПУСКА. ПРИ ПЕРЕНОСКЕ ИЗДЕЛИЯ ДЕРЖИТЕ РУКИ И ПАЛЬЦЫ В СТОРОНЕ ОТ РУКОЯТКИ ВКЛЮЧЕНИЯ.

2.Всегда заряжайте триммер в помещении и храните его в сухом прохладном месте - вне досягаемости для детей.

3.Используйте только зарядное устройство, поставляемое с Вашим триммером. Использование любого другого зарядного устройства может навсегда повредить батарейный источник питания и триммер.

4.Подключайте зарядное устройство только к бытовым электрическим розеткам.

5.Осторожно обращайтесь с зарядным устройством и с кабелем зарядного устройства.

6.Не используйте зарядное устройство, если оно повреждено или поврежден его кабель.

7.Используйте зарядное устройство только в помещении..

8.Не используйте зарядное устройство на открытом воздухе.

9.Храните и заряжайте этот триммер в прохладном, сухом, хорошо вентилируемом помещении вне досягаемости для детей.

10.Не заряжайте батарейный источник питания и не используйте триммер во взрывоопасной или коррозионной среде. Избегайте помещений, где имеются легковоспламеняющиеся жидкости или газы, чтобы избежать возникновения пожара или взрыва.

11.Не пытайтесь ремонтировать триммер, включая батарейный источник питания. Технический уход пользователя включает в себя только замену нейлоновой струны и очистку триммера.

12.Не помещайте никаких предметов в область электродвигателя. Очищайте триммер от мусора, чтобы избежать перегрева.

13.Не сжигайте и не повреждайте батарейный

источник питания. Батареи содержат опасные химические вещества. Выбросите батарею правильным образом.

Подготовка к работе

1.При работе с газонокосилкой всегда носите крепкие ботинки и длинные брюки.

2.Перед использованием газонокосилки и после любого удара проверьте, нет ли знаков повреждения или износа и, если необходимо, произведите ремонт.

3.Перед каждым использованием триммера обследуйте участок, который должен быть подстрижен. Удалите все предметы, такие, как камни, битое стекло, гвозди, проволока, пружины и т.п., которые могут быть отброшены или могут накрутиться на головку триммера.

4.Проверьте, чтобы режущая головка, катушка и колпачок были правильно установлены.

Использование

1.Используйте газонокосилку только при дневном свете или хорошем искусственном свете.

2.Избегайте использовать Вашу газонокосилку на мокрой траве, где это возможно.

3.Будьте осторожны на мокрой траве, Вы можете поскользнуться.

4.На склонах будьте особенно осторожны, чтобы не поскользнуться, и носите обувь на нескользкой подошве.

5.Не делайте шагов назад во время работы. Вы можете споткнуться. Ходите, никогда не бегите.

6.Держите режущую головку ниже уровня талии.

7.Никогда не работайте с газонокосилкой, у которой повреждены заслоны или без заслонов, установленных на своем месте.

8.Никогда не подгоняйте металлические режущие элементы.

9.Всегда держите руки и ноги в стороне от режущих поверхностей и особенно когда Вы включаете электродвигатель.

10.Не наклоняйтесь над предохранителем триммера во время стрижки или обработки кромки – обрезки могут отбрасываются режущей струной.

11 если Вы ударились о какой-либо предмет. Не используйте Вашу газонокосилку до тех пор, пока Вы не будете уверены, что она полностью в безопасном рабочем состоянии;

12если газонокосилка начала ненормально вибрировать. Немедленно проверьте. Чрезмерная

вибрация может послужить причиной ранения.

Уход и хранение

1.Держите все гайки, болты и винты крепко закрученными для обеспечения безопасного рабочего состояния газонокосилки.

2.Для безопасности заменяйте изношенные или поврежденные детали.

РУССКИЙ - 1

Image 57
Contents Wichtige Information Important InformationRenseignements Importants Belangrijke InformatieCarton GB Contents DE Inhalt FR Contenu DU NL InhoudFI Sisältö No Innhold PT LegendaIT Indice Contenuti SE InnehållAuto Feed Čištění Nepoužívejte Använd Inte vätskor förMaintenance and storage Explanation of Symbols on your productGeneral PreparationBattery Battery CareBattery Replacement Initial Charging ProcedureEnvironmental Information Failures not covered by guaranteeSicherheitsmaßnahmen Erklärung der an der Maschine befindlichen SymboleVorbereitung VerwendungBatterie Wartung und LagerungWiederaufladen auf der Werkbank Aufbewahrung während des WintersVorsicht Fehler, die nicht von der Garantie gedeckt sindPrecautions a Prendre Batterie Remplacement de la batterieRecharge sur surface détabli Entreposage pendant lhiverGarantie et Police de Garantie Mise AU Rebut DES BatteriesDéfauts non couverts par la garantie Uitleg van symbolen op het product VeiligheidsvoorschriftenWaarschuwing Akku vervanging AkkuBelangrijk TafelmodelVerwerking VAN ACCU’S Garantie & garantiebeleidDefecten die niet door de garantie gedekt worden OpgeletGenerelt Forklaring av symbolene på produktetForberedelse BrukStell av batteriet Montering av veggbrakett Førstegangs ladingViktig Miljøinformasjon Service anbefalingerGaranti Svikt som ikke er dekket av garantienVarotoimenpiteet Koneessa olevien merkkien selityksetVaroitus Akun huolto Seinätelineen asennus AlkulatausTärkeää Suositeltavat huoltotoimenpiteet YmpäristöietoaTakuu & takuutodistus Akun HävittäminenVarning Förklaring av symbolerna på din maskinGenerellt FörberedelserViktigt Vård av batteriMiljöinformation ServiceinformationGaranti och policy Fel som ej omfattas av garantinSikkerhedsregler Batteri BatterivedligeholdelseGenopladning på arbejdsbænken VinteropbevaringAnbefalet eftersyn Miljømæssige OplysningerGaranti og garantipolice BatteribortskaffelsePrecauciones de seguridad Precauciones de seguridad Cuidado de la bateríaImportante Garantía y Póliza de Garantía Recomendaciones de ServicioInformación Ecológica Eliminación DE LA BateríaEm geral Precauções de segurançaPreparação UtilizaçãoManutenção da Bateria Montagem do suporte de parede Procedimento Inicial de CargaImportante Recomendações de Serviço Informação AmbientalGarantia & Condições de Garantia Eliminação DAS BateriasPrecauzioni per la Sicurezza Dati tecnici della batteria Cura della batteriaCome rimpiazzare la batteria Ricarica sul banconeServizio manutenzione Informazioni di Carattere AmbientaleGaranzia e condizioni di garanzia Smaltimento Della BatteriaBiztonsági intézkedések Az akkumlátor gondozása Fali tartószerkezet felszerelése Az első feltöltésFontos Jótállás és jótállási irányelvek Környezetvédelmi InformációkSzervizelési javaslatok AkkumulátorhasznosításPrzepisy Bezpieczenstwa Montaż uchwytu ściennego Ładowanie wstępne Obsługa akumulatoraWażne Przechowywanie przez zimęZalecana obsługa techniczna Informacje z Zakresu Ochrony ŚrodowiskaUtylizacja Baterii Instrukcja ObsługiBezpečnostní upozornení Údržba baterie Montáž nástěnného držáku První nabíjeníDůležité Servisní doporučení Informace Týjající se Životního ProstředíZáruka a záruční politika CZ Technická DataBezpecnostne Predpisy Údržba akumulátora Montáž nástenného držiaka Prvé nabíjanieUpozornenie Servisné rady Informácie OhostrediaZáruka a záručná politika Likvidácia BatérieSplošna navodila Razlaga Simbolov na Vašem proizvoduPriprava UporabaNamestitev stenskega držala Prvo polnjenje Vdrževanje akumulotorjaPriporočila servisiranja Ekološki PodatkiGarancija & polica garancije Kako SE Znebiti AkumulatorjaSaugumas Baterijos priežiūra Sieninio laikytuvo pritaisymas Baterijos įkrovimasSvarbu Techninės priežiūros rekomendacijos Aplinkos informacijaGarantija ir garantijos politika Negarantiniai gedimaiОбщие положения Меры предосторожностиПодготовка к работе ИспользованиеУстановка кронштейна Зарядка батареи Уход за батарейным источником питанияРекомендации по техническому обслуживанию Информация по охране окружающей средыГарантия и гарантийная политика Выбрасывание БатареиOhutus Aku hooldus Seinakinniti paigaldamine aku laadimineOluline Hooldussoovitused KeskkonnateaveGarantii ja garantiipoliis Vead, mis ei käi garantii allaDroœba Akumulatora apkopeSvarœgi Vides informcija Sienas kronteina piestiprinana akumulatora uzldeApkopes ieteikumi Garantijas & garantiju politikaSemnificaţia simbolurilor de pe produsul dumneavoastră SiguranţaInstalarea consolei de perete Încărcarea bateriei Îngrijirea baterieiBateria Înlocuirea baterieiRecomandări privind întreţinerea Informaţii privind mediulGaranţia și politica de garanţie Trecerea LA Deșeuri a BaterieiEC Konformitätserklärung EC Declaration of ConformityEC Déclaration DE Conformité EC ConformiteitsverklaringEC Overensstemmelseserklæring EC Försäkran OM ÖverensstämmelseEC Declaración DE Conformidad EC Declaração DE ConformidadeES PROHLÁŠENĺ O Shod EC Deklaracja ZgodnościEC Prehlásenie O Právnej Spôsobilosti Tovaru EC Izjava Proizvajalca O Skladnosti Proizvoda Z StandardiEÜ Vastavusdeklaratsioon Декларация соответствия стандартам Европейского СообществаDeclaraţie de conformitate CE EK DEKLAR÷CIJA PAR AtbilstœbuBergensesteenweg 719, 1502 Lembeek BELGIQUE/BELGIËČeská Republika Danmark

Contour Power Plus Cordless Trimmer specifications

The Flymo Contour Power Plus Cordless Trimmer is a revolutionary gardening tool designed to make lawn care easier and more efficient. With its lightweight and ergonomic design, this trimmer stands out in the market for its user-friendly features and advanced technology that cater to both amateur gardeners and seasoned landscape professionals.

One of the most notable features of the Flymo Contour Power Plus is its cordless functionality. Powered by a robust lithium-ion battery, this trimmer offers the convenience of unrestricted movement, allowing users to navigate around their gardens without the hassle of tangled cords or needing to stay close to an electrical outlet. The battery provides ample power to tackle small to medium-sized gardens, making it an ideal choice for homeowners looking for practicality and ease of use.

The trimmer is equipped with a powerful 40V motor, generating optimal cutting performance. This motor technology ensures that the trimmer can easily glide through tough grass and weeds, promoting a cleaner and more precise finish. The auto-feed line system eliminates the need for manual adjustments, ensuring that users can focus on trimming rather than worrying about line length or replacements.

Another exceptional characteristic of the Flymo Contour Power Plus is its adjustable cutting width. With a variable cutting width of up to 30 cm, users can customize their trimming experience based on the requirements of the task at hand. Whether it is edging along garden borders or tackling thicker foliage, this flexibility allows for a versatile approach to lawn care.

Ergonomics play a crucial role in the design of the Flymo Contour Power Plus. The trimmer features a soft grip handle that reduces strain during prolonged use, allowing users to work comfortably for extended periods. Additionally, the adjustable telescopic shaft accommodates different user heights, ensuring a more natural posture while trimming.

The inclusion of a pivoting head further enhances usability, enabling users to engage in precise trimming and edging. This feature is particularly useful for reaching awkward spots, ensuring no overgrown area is left unattended.

In summary, the Flymo Contour Power Plus Cordless Trimmer combines convenience, power, and advanced features to simplify garden maintenance. With its cordless design, powerful motor, adjustable cutting width, ergonomic build, and user-friendly technologies, this trimmer is an essential tool for anyone aiming to achieve a well-manicured outdoor space with ease and efficiency.