Flymo Contour Power Plus Cordless Trimmer manual Stell av batteriet, Viktig

Page 19

Stell av batteriet

Stell av batteriet

1.Hvis batteriet utlades hurtig etter at det har stått til fullading i 24 timer, må det skiftes.

2.Det vil være litt strøm igjen i batteriet, men for å være sikker på maksimal driftstid, bør klipperen lades i 24 timer før bruk.

3.Permanent tilkopling til laderen i et område som er godt ventilert, vil automatisk holde batteriet fullt ladet og klart til bruk.

4.For å forhindre permanent skade på batteriet bør det aldri oppbevares i utladet tilstand.

5.Nærmeste forhandler/distributør eller verksted skaffer deg nytt batteri og kan gi råd om hvor du kan levere det gamle.

6.Batteri

12 volt, 7 ampere/time

"High Power"

Levetidsforseglet

Vedlikeholdsfritt

VIKTIG

GAMLE BATTERIER MÅ BEHANDLES SOM SPESIAL AVFALL BATTERIET MÅ IKKE ÅPNES, ØDELEGGES ELLER BRENNES.

Skifte av batteri

Hvis batteriet må skiftes, må du henvende deg til nærmeste forhandler/verksted som så vil ta ut det gamle batteriet og sette inn et Flymo-batteri.

VIKTIG

Den røde kabelen må alltid kobles til batteriets røde terminal.

Den sorte kabelen må alltid kobles til batteriets sorte

terminal.

Lading på hylle eller benk

Veggholderen kan også brukes som et benkestativ for lading av din trådløse gressklipper.

Bortsetting før vinteren

1.Lad batteriet i 24 timer før kantklipperen settes bort for vinteren.

2.Hvis du ikke kan la din trådløse gressklipper lades konstant, bør du gi batteriet en full ladeperiode på et døgn hver 3. eller 4. måned for å styrke batteriet mens det er under vinteroppbevaring.

3.Kantklipperen må ikke settes bort i lengre tid uten at batteriet lades opp.

4.Kantklipperen må oppbevares på et kjølig og tørt sted.

Montering av veggbrakett - Førstegangs lading

Montering av veggbrakett (G)

VIKTIG!

Slå laderen av ved stikkontakten før du kobler kantklipperen fra veggbraketten.

1.Det anbefales at veggholderen (G2) monteres på en glatt, vertikal, innvendig vegg som er sterk nok til å bære vekten av produktet, i et godt ventilert område med en temperatur på mellom 5°C og 25°C.

2.Veggbraketten har tre hull. Sett den slik at de to hullene kommer øverst, se fig. H.

3.Når kantklipperen henger på braketten, må nederste del av klipperen være ca. 100 mm fra gulvet,dette vil gjøre det lettere å ta den ned og henge den opp.

Dette vil også sikre at braketten kommer så nær en stikkontakt at laderens støpsel kan settes i.

4.Fest braketten godt til veggen med pluggene og skruene som følger med.

5.Din trådløse gressklipper kan nå festes på

veggholderen for lading.

Førstegangs lading

Batteriet må lades i 24 timer før bruk.

Din trådløse gressklipper må lades umiddelbart etter hver gangs bruk i en full 24 timers ladeperiode.

Din trådløse gressklipper kan være permanent koplet til laderen med laderen slått på, uten fare for at batteriet blir overoppladet.

Laderen vil automatisk holde batteriet fullt ladet mens det er under oppbevaring og vil sørge for

at din trådløse gressklipper er klar til bruk.

1.Laderen må bare brukes innendørs.

2.Pass på at laderen ikke utsettes for fuktighet. Både laderen og trådløse gressklipper må holdes tørre til enhver tid. Hold laderen godt ventilert under lading.

3.Påse at gressklipperen er festet på veggholderen (G2) og til ladekoplingsstykket (H1) på korrekt måte.

4.Stikk laderens støpsel (G1) inn i en egnet, vanlig stikkontakt.

5.De røde indikatorlampene (F3, F4) gløder

kontinuerlig under lading.

Den røde indikatorlampen på produktet (F3) er en strømindikator og vil fortsette å gløde rødt selv når batteriet er fullt oppladet

6.Full opplading blir oppnådd etter 24 timer og indikatorlampen på laderen (F4) vil da gå over til grønt. Laderen blir varm under lading, dette er helt

normalt og viser at den virker som den skal.

Slik lader du din trådløse gressklipper

1.Lad batteriet så snart din trådløse gressklipper begynner å klippe med redusert kraft og hastighet.

2.Unngå at din trådløse gressklipper blir helt utladet, d.v.s. unngå at batteriet blir fullstendig flatt.

3.Gå frem som beskrevet under "Førstegangs lading".

4.Batteriet vil ha maksimal levetid hvis du følger ladeanvisningene over.

NORSK - 2

Image 19
Contents Belangrijke Informatie Important InformationWichtige Information Renseignements ImportantsCarton GB Contents DE Inhalt FR Contenu DU NL InhoudSE Innehåll No Innhold PT LegendaFI Sisältö IT Indice ContenutiAuto Feed Čištění Nepoužívejte Använd Inte vätskor förPreparation Explanation of Symbols on your productMaintenance and storage GeneralInitial Charging Procedure Battery CareBattery Battery ReplacementEnvironmental Information Failures not covered by guaranteeVerwendung Erklärung der an der Maschine befindlichen SymboleSicherheitsmaßnahmen VorbereitungAufbewahrung während des Winters Wartung und LagerungBatterie Wiederaufladen auf der WerkbankVorsicht Fehler, die nicht von der Garantie gedeckt sindPrecautions a Prendre Entreposage pendant lhiver Remplacement de la batterieBatterie Recharge sur surface détabliMise AU Rebut DES Batteries Garantie et Police de GarantieDéfauts non couverts par la garantie Veiligheidsvoorschriften Uitleg van symbolen op het productWaarschuwing Tafelmodel AkkuAkku vervanging BelangrijkOpgelet Garantie & garantiebeleidVerwerking VAN ACCU’S Defecten die niet door de garantie gedekt wordenBruk Forklaring av symbolene på produktetGenerelt ForberedelseMontering av veggbrakett Førstegangs lading Stell av batterietViktig Svikt som ikke er dekket av garantien Service anbefalingerMiljøinformasjon GarantiKoneessa olevien merkkien selitykset VarotoimenpiteetVaroitus Seinätelineen asennus Alkulataus Akun huoltoTärkeää Akun Hävittäminen YmpäristöietoaSuositeltavat huoltotoimenpiteet Takuu & takuutodistusFörberedelser Förklaring av symbolerna på din maskinVarning GenerelltViktigt Vård av batteriFel som ej omfattas av garantin ServiceinformationMiljöinformation Garanti och policySikkerhedsregler Vinteropbevaring BatterivedligeholdelseBatteri Genopladning på arbejdsbænkenBatteribortskaffelse Miljømæssige OplysningerAnbefalet eftersyn Garanti og garantipolicePrecauciones de seguridad Cuidado de la batería Precauciones de seguridadImportante Eliminación DE LA Batería Recomendaciones de ServicioGarantía y Póliza de Garantía Información EcológicaUtilização Precauções de segurançaEm geral PreparaçãoMontagem do suporte de parede Procedimento Inicial de Carga Manutenção da BateriaImportante Eliminação DAS Baterias Informação AmbientalRecomendações de Serviço Garantia & Condições de GarantiaPrecauzioni per la Sicurezza Ricarica sul bancone Cura della batteriaDati tecnici della batteria Come rimpiazzare la batteriaSmaltimento Della Batteria Informazioni di Carattere AmbientaleServizio manutenzione Garanzia e condizioni di garanziaBiztonsági intézkedések Fali tartószerkezet felszerelése Az első feltöltés Az akkumlátor gondozásaFontos Akkumulátorhasznosítás Környezetvédelmi InformációkJótállás és jótállási irányelvek Szervizelési javaslatokPrzepisy Bezpieczenstwa Przechowywanie przez zimę Obsługa akumulatoraMontaż uchwytu ściennego Ładowanie wstępne WażneInstrukcja Obsługi Informacje z Zakresu Ochrony ŚrodowiskaZalecana obsługa techniczna Utylizacja BateriiBezpečnostní upozornení Montáž nástěnného držáku První nabíjení Údržba baterieDůležité CZ Technická Data Informace Týjající se Životního ProstředíServisní doporučení Záruka a záruční politikaBezpecnostne Predpisy Montáž nástenného držiaka Prvé nabíjanie Údržba akumulátoraUpozornenie Likvidácia Batérie Informácie OhostrediaServisné rady Záruka a záručná politikaUporaba Razlaga Simbolov na Vašem proizvoduSplošna navodila PripravaNamestitev stenskega držala Prvo polnjenje Vdrževanje akumulotorjaKako SE Znebiti Akumulatorja Ekološki PodatkiPriporočila servisiranja Garancija & polica garancijeSaugumas Sieninio laikytuvo pritaisymas Baterijos įkrovimas Baterijos priežiūraSvarbu Negarantiniai gedimai Aplinkos informacijaTechninės priežiūros rekomendacijos Garantija ir garantijos politikaИспользование Меры предосторожностиОбщие положения Подготовка к работеУстановка кронштейна Зарядка батареи Уход за батарейным источником питанияВыбрасывание Батареи Информация по охране окружающей средыРекомендации по техническому обслуживанию Гарантия и гарантийная политикаOhutus Seinakinniti paigaldamine aku laadimine Aku hooldusOluline Vead, mis ei käi garantii alla KeskkonnateaveHooldussoovitused Garantii ja garantiipoliisAkumulatora apkope DroœbaSvarœgi Garantijas & garantiju politika Sienas kronteina piestiprinana akumulatora uzldeVides informcija Apkopes ieteikumiSemnificaţia simbolurilor de pe produsul dumneavoastră SiguranţaÎnlocuirea bateriei Îngrijirea baterieiInstalarea consolei de perete Încărcarea bateriei BateriaTrecerea LA Deșeuri a Bateriei Informaţii privind mediulRecomandări privind întreţinerea Garanţia și politica de garanţieEC Conformiteitsverklaring EC Declaration of ConformityEC Konformitätserklärung EC Déclaration DE ConformitéEC Declaração DE Conformidade EC Försäkran OM ÖverensstämmelseEC Overensstemmelseserklæring EC Declaración DE ConformidadEC Izjava Proizvajalca O Skladnosti Proizvoda Z Standardi EC Deklaracja ZgodnościES PROHLÁŠENĺ O Shod EC Prehlásenie O Právnej Spôsobilosti TovaruEK DEKLAR÷CIJA PAR Atbilstœbu Декларация соответствия стандартам Европейского СообществаEÜ Vastavusdeklaratsioon Declaraţie de conformitate CEDanmark BELGIQUE/BELGIËBergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Česká Republika

Contour Power Plus Cordless Trimmer specifications

The Flymo Contour Power Plus Cordless Trimmer is a revolutionary gardening tool designed to make lawn care easier and more efficient. With its lightweight and ergonomic design, this trimmer stands out in the market for its user-friendly features and advanced technology that cater to both amateur gardeners and seasoned landscape professionals.

One of the most notable features of the Flymo Contour Power Plus is its cordless functionality. Powered by a robust lithium-ion battery, this trimmer offers the convenience of unrestricted movement, allowing users to navigate around their gardens without the hassle of tangled cords or needing to stay close to an electrical outlet. The battery provides ample power to tackle small to medium-sized gardens, making it an ideal choice for homeowners looking for practicality and ease of use.

The trimmer is equipped with a powerful 40V motor, generating optimal cutting performance. This motor technology ensures that the trimmer can easily glide through tough grass and weeds, promoting a cleaner and more precise finish. The auto-feed line system eliminates the need for manual adjustments, ensuring that users can focus on trimming rather than worrying about line length or replacements.

Another exceptional characteristic of the Flymo Contour Power Plus is its adjustable cutting width. With a variable cutting width of up to 30 cm, users can customize their trimming experience based on the requirements of the task at hand. Whether it is edging along garden borders or tackling thicker foliage, this flexibility allows for a versatile approach to lawn care.

Ergonomics play a crucial role in the design of the Flymo Contour Power Plus. The trimmer features a soft grip handle that reduces strain during prolonged use, allowing users to work comfortably for extended periods. Additionally, the adjustable telescopic shaft accommodates different user heights, ensuring a more natural posture while trimming.

The inclusion of a pivoting head further enhances usability, enabling users to engage in precise trimming and edging. This feature is particularly useful for reaching awkward spots, ensuring no overgrown area is left unattended.

In summary, the Flymo Contour Power Plus Cordless Trimmer combines convenience, power, and advanced features to simplify garden maintenance. With its cordless design, powerful motor, adjustable cutting width, ergonomic build, and user-friendly technologies, this trimmer is an essential tool for anyone aiming to achieve a well-manicured outdoor space with ease and efficiency.