Flymo Contour Power Plus Cordless Trimmer manual Az akkumlátor gondozása, Fontos

Page 40

Biztonsági intézkedések

2.A biztonságos üzemeltetés érdekében cserélje ki a kopott és megrongálódott alkatrészeket!

3.Csere esetén csak az ezen berendezés számára meghatározott vágódamilt használja!

4.Csak a Husqvarna Outdoor Products által javasolt cserealkatrészeket és tartozékokat használja.

5.A sérülés veszélyének elkerülése érdekében ujjait és kezét tartsa távol a biztonsági perem szélétől!

6.A készüléket egy száraz, tiszta, puha ronggyal végezze. Soha ne használjon fémtárgyat a készülék tisztitásához.

7.Rendszeresen vizsgálja meg és tartsa karban a trimmelőt. Csak képesített és engedéllyel rendelkező szerelő végezhet javításokat a gépen.

Az akkumlátor gondozása

1.Ha a 24 órás töltés után az akkumlátor rövid időn belül ismét lemerül, akkor új akkumlátor behelyezése szükséges.

2.A telep bizonyos mértékig mindig feltöltött állapotban van, de a maximális üzemelési idő biztosításához, használata előtt 24 órával töltse fel újra a szegélynyíró telepét.

3.A teleptöltővel való állandó csatlakoztatás - egy jól szellőzött helységben - automatikusan biztosítja, hogy a szegélynyíró bármikor használatra készen, üzemképes állapotban legyen.

4.A telep végleges megrongálódásának elkerülése végett, soha ne tárolja a szegélynyírót feltöltetlen állapotban.

5.Vegye fel a kapcsolatot a helyi szakszervizzel, ha új akkumlátorra van szüksége, és a régi akkumlátorról megfelelően kíván gondoskodni.

6.Az akkumlátor

12 V, 7 A/Ó

Nagyteljesítményű

Zárt kivitelű

Gondozásmentes

FONTOS AZ ELHASZNÁLÓDOTT, ÖREG AKKUMLÁTORRÓL AZ ELŐĺRÁSOK SZERINT GONDOSKODJON. NE TÖRJE ÖSSZE, NE GYÚJTSA MEG AZ AKKUMLÁTORT.

Az akkumlátor cseréje

Ha szükéges az akkumlátor cseréje, forduljon a megbízott szakszervízhez, ahol a cserét elvégzik, és egy megfelelő eredeti Flymo akkumlátort tesznek a készülékbe.

FONTOS!

A piros kábel mindig az akkumlátor piros, a fekete kábel mindig az akkumlátor fekete színnel jelzett csatlakozójához legyen kapcsolva.

Újratöltés a munkapadon

A huzal nélküli szegélynyíró telepének újratöltéséhez a falitaró mintegy "munkapadként" is használható.

Téli tárolás

1.Hielőtt télre elteszi a készüléket, csinálja meg a 24 órás töltést.

2.Ha nincs lehetőség a huzal nélküli szegélynyíró állandó jellegű töltésére a téli tárolás során, úgy ajánlott a berendezés teljes 24 órán keresztüli, 3- 4 havonkénti utántöltése.

3.Kerülje a feltöltés nélküli hosszabb tárolást.

4.A készüléket hideg, száraz helyen tárolja.

A fali tartószerkezet felszerelése - Az első feltöltés

A fali tartószerkezet felszerelése (G)

FONTOS!

A töltőt kapcsolja ki, a fűnyírót leveszi a tartóról, vagy fűnyírás után vissahelyezi.

1.Javasolt, hogy a falitartó (G2) sima, függőleges, épületen belüli falra kerüljön, amely elég erős a berendezés súlyának tartására. A helységnek jól szellőzöttnek és 5-25oC hőmérsékletűnek kell lennie.

2.A falitartón lyuk három luk található. Helyezze el úgy a tartót, hogy két lyuk felül legyen. (Ld. a H ábrát).

3.Vigyázzon arra, hogy a készülék, ha fel van akasztva a tartóra a földtől max. 10 cm-re legyen. ĺgy egyszerűbb a készüléket felakasztani, és egyidejűleg biztosított a csatakozás a töltő és készülék között, miután kézzel elérhető távolságban van a csatlakozó és így a töltőt csatlakoztatni lehet.

4.Szerelje fel a falitartót biztonságosan a készülékkel együtt szállított csavarok és tiplik segítségével a falra.

5.Ezt követően felfüggesztheti a huzal nélküli

szegélynyírót a falitartóra újratöltés végett.

Az első feltöltés

Használat előtt a telep újratöltéséhez 24 órára van szükség.

Minden használat után azonnal töltse újra a huzal nélküli szegélynyíró telepét, - teljes 24 órát biztosítva a feltöltéshez.

A huzal nélküli szegélynyíró a túltöltéstől való minden aggodalom nélkül is állandó jelleggel csatlakoztatva hagyható, a töltőrendszer bekapcsolt állapotában is.

A teleptöltő automatikusan utántölti a telepet a tárolás során, és biztosítja, hogy a huzal nélküli szegélynyíró mindenkor készen álljon a használatra.

1.A töltőt csak belső helyiségekben szabad használni, soha sem a szabadban.

2.Gondoskodni kell arról, hogy a töltő ne kerüljön nedves környezetbe, A töltőt és a huzal nélküli - es készüléket csak száraz helyen szabad tárolni. Gondoskodni kell a töltés alatt a helyiség megfelelő szellőtetéséről.

3.Ügyeljen arra, hogy a szegélynyíró pontosan illeszkedjen a falitartóba (G2) és megfelelően csatlakozzon a töltőkonnektorhoz (H1).

4.Csatlakoztassa a töltő csatlakozóját (G1) egy megfelelő hálózati csatlakozóajzabta, és kapcsolja be.

5.A vörös jelzőlámpák (F3, F4) folyamatosan égnek töltés közben.

A készüléken (F3) a vörös jelzőlámpa a táplálásjelző lámpa, amely folyamatosan vörös

fénnyel izzik akkor is, ha az akkumulátor teljesen fel van töltve.

6.A teljes feltöltés 24 óra után érhető el, ez után a töltőn (F4) a jelzőlámpa zöld színre vált. Az töltés alatt a töltő melegszik. Ez normális folyamat és azt jelenti, hogy a töltő rendeltetésszerűen működik.

A huzal nélküli szegélynyíró telepének újratöltése

1.Töltse újra a telepet, amint a huzal nélküli szegélynyíró vágóteljesítménye csökkenni kezd és a berendezés lelassul.

2.Kerülje a huzal nélküli szegélynyíró telepének "laposra" merülését, vagyis ne hagyja a telepet teljesen lemerülni.

3.Kövesse az első feltöltés szakaszban leírtakat.

4.Ha a töltés az itt leírtaknak megfelelően történik, akkor az akkumlátor élettartama a maximális lesz.

MAGYAR - 2

Image 40
Contents Important Information Wichtige InformationRenseignements Importants Belangrijke InformatieGB Contents DE Inhalt FR Contenu DU NL Inhoud CartonNo Innhold PT Legenda FI SisältöIT Indice Contenuti SE InnehållAuto Feed Använd Inte vätskor för Čištění NepoužívejteExplanation of Symbols on your product Maintenance and storageGeneral PreparationBattery Care BatteryBattery Replacement Initial Charging ProcedureFailures not covered by guarantee Environmental InformationErklärung der an der Maschine befindlichen Symbole SicherheitsmaßnahmenVorbereitung VerwendungWartung und Lagerung BatterieWiederaufladen auf der Werkbank Aufbewahrung während des WintersFehler, die nicht von der Garantie gedeckt sind VorsichtPrecautions a Prendre Remplacement de la batterie BatterieRecharge sur surface détabli Entreposage pendant lhiverMise AU Rebut DES Batteries Garantie et Police de GarantieDéfauts non couverts par la garantie Veiligheidsvoorschriften Uitleg van symbolen op het productWaarschuwing Akku Akku vervangingBelangrijk TafelmodelGarantie & garantiebeleid Verwerking VAN ACCU’SDefecten die niet door de garantie gedekt worden OpgeletForklaring av symbolene på produktet GenereltForberedelse BrukMontering av veggbrakett Førstegangs lading Stell av batterietViktig Service anbefalinger MiljøinformasjonGaranti Svikt som ikke er dekket av garantienKoneessa olevien merkkien selitykset VarotoimenpiteetVaroitus Seinätelineen asennus Alkulataus Akun huoltoTärkeää Ympäristöietoa Suositeltavat huoltotoimenpiteetTakuu & takuutodistus Akun HävittäminenFörklaring av symbolerna på din maskin VarningGenerellt FörberedelserVård av batteri ViktigtServiceinformation MiljöinformationGaranti och policy Fel som ej omfattas av garantinSikkerhedsregler Batterivedligeholdelse BatteriGenopladning på arbejdsbænken VinteropbevaringMiljømæssige Oplysninger Anbefalet eftersynGaranti og garantipolice BatteribortskaffelsePrecauciones de seguridad Cuidado de la batería Precauciones de seguridadImportante Recomendaciones de Servicio Garantía y Póliza de GarantíaInformación Ecológica Eliminación DE LA BateríaPrecauções de segurança Em geralPreparação UtilizaçãoMontagem do suporte de parede Procedimento Inicial de Carga Manutenção da BateriaImportante Informação Ambiental Recomendações de ServiçoGarantia & Condições de Garantia Eliminação DAS BateriasPrecauzioni per la Sicurezza Cura della batteria Dati tecnici della batteriaCome rimpiazzare la batteria Ricarica sul banconeInformazioni di Carattere Ambientale Servizio manutenzioneGaranzia e condizioni di garanzia Smaltimento Della BatteriaBiztonsági intézkedések Fali tartószerkezet felszerelése Az első feltöltés Az akkumlátor gondozásaFontos Környezetvédelmi Információk Jótállás és jótállási irányelvekSzervizelési javaslatok AkkumulátorhasznosításPrzepisy Bezpieczenstwa Obsługa akumulatora Montaż uchwytu ściennego Ładowanie wstępneWażne Przechowywanie przez zimęInformacje z Zakresu Ochrony Środowiska Zalecana obsługa technicznaUtylizacja Baterii Instrukcja ObsługiBezpečnostní upozornení Montáž nástěnného držáku První nabíjení Údržba baterieDůležité Informace Týjající se Životního Prostředí Servisní doporučeníZáruka a záruční politika CZ Technická DataBezpecnostne Predpisy Montáž nástenného držiaka Prvé nabíjanie Údržba akumulátoraUpozornenie Informácie Ohostredia Servisné radyZáruka a záručná politika Likvidácia BatérieRazlaga Simbolov na Vašem proizvodu Splošna navodilaPriprava UporabaVdrževanje akumulotorja Namestitev stenskega držala Prvo polnjenjeEkološki Podatki Priporočila servisiranjaGarancija & polica garancije Kako SE Znebiti AkumulatorjaSaugumas Sieninio laikytuvo pritaisymas Baterijos įkrovimas Baterijos priežiūraSvarbu Aplinkos informacija Techninės priežiūros rekomendacijosGarantija ir garantijos politika Negarantiniai gedimaiМеры предосторожности Общие положенияПодготовка к работе ИспользованиеУход за батарейным источником питания Установка кронштейна Зарядка батареиИнформация по охране окружающей среды Рекомендации по техническому обслуживаниюГарантия и гарантийная политика Выбрасывание БатареиOhutus Seinakinniti paigaldamine aku laadimine Aku hooldusOluline Keskkonnateave HooldussoovitusedGarantii ja garantiipoliis Vead, mis ei käi garantii allaAkumulatora apkope DroœbaSvarœgi Sienas kronteina piestiprinana akumulatora uzlde Vides informcijaApkopes ieteikumi Garantijas & garantiju politikaSiguranţa Semnificaţia simbolurilor de pe produsul dumneavoastrăÎngrijirea bateriei Instalarea consolei de perete Încărcarea baterieiBateria Înlocuirea baterieiInformaţii privind mediul Recomandări privind întreţinereaGaranţia și politica de garanţie Trecerea LA Deșeuri a BaterieiEC Declaration of Conformity EC KonformitätserklärungEC Déclaration DE Conformité EC ConformiteitsverklaringEC Försäkran OM Överensstämmelse EC OverensstemmelseserklæringEC Declaración DE Conformidad EC Declaração DE ConformidadeEC Deklaracja Zgodności ES PROHLÁŠENĺ O ShodEC Prehlásenie O Právnej Spôsobilosti Tovaru EC Izjava Proizvajalca O Skladnosti Proizvoda Z StandardiДекларация соответствия стандартам Европейского Сообщества EÜ VastavusdeklaratsioonDeclaraţie de conformitate CE EK DEKLAR÷CIJA PAR AtbilstœbuBELGIQUE/BELGIË Bergensesteenweg 719, 1502 LembeekČeská Republika Danmark

Contour Power Plus Cordless Trimmer specifications

The Flymo Contour Power Plus Cordless Trimmer is a revolutionary gardening tool designed to make lawn care easier and more efficient. With its lightweight and ergonomic design, this trimmer stands out in the market for its user-friendly features and advanced technology that cater to both amateur gardeners and seasoned landscape professionals.

One of the most notable features of the Flymo Contour Power Plus is its cordless functionality. Powered by a robust lithium-ion battery, this trimmer offers the convenience of unrestricted movement, allowing users to navigate around their gardens without the hassle of tangled cords or needing to stay close to an electrical outlet. The battery provides ample power to tackle small to medium-sized gardens, making it an ideal choice for homeowners looking for practicality and ease of use.

The trimmer is equipped with a powerful 40V motor, generating optimal cutting performance. This motor technology ensures that the trimmer can easily glide through tough grass and weeds, promoting a cleaner and more precise finish. The auto-feed line system eliminates the need for manual adjustments, ensuring that users can focus on trimming rather than worrying about line length or replacements.

Another exceptional characteristic of the Flymo Contour Power Plus is its adjustable cutting width. With a variable cutting width of up to 30 cm, users can customize their trimming experience based on the requirements of the task at hand. Whether it is edging along garden borders or tackling thicker foliage, this flexibility allows for a versatile approach to lawn care.

Ergonomics play a crucial role in the design of the Flymo Contour Power Plus. The trimmer features a soft grip handle that reduces strain during prolonged use, allowing users to work comfortably for extended periods. Additionally, the adjustable telescopic shaft accommodates different user heights, ensuring a more natural posture while trimming.

The inclusion of a pivoting head further enhances usability, enabling users to engage in precise trimming and edging. This feature is particularly useful for reaching awkward spots, ensuring no overgrown area is left unattended.

In summary, the Flymo Contour Power Plus Cordless Trimmer combines convenience, power, and advanced features to simplify garden maintenance. With its cordless design, powerful motor, adjustable cutting width, ergonomic build, and user-friendly technologies, this trimmer is an essential tool for anyone aiming to achieve a well-manicured outdoor space with ease and efficiency.